Por que não existem espaços no japonês? Quando utiliza-los?

Jeśli jesteś japońskim studentem, możesz zdać sobie sprawę, że nie używa przestrzeni między słowami w większości zdań. Już w niektórych tekstach widać przestrzenie między niektórymi słowami lub zwrotami, pozostawiając trochę mylące. W tym artykule zrozummy, dlaczego Japończycy nie używają przestrzeni w swoim języku i kiedy go używają.

Dlaczego Japończycy nie używa przestrzeni?

Fakt, że Japończycy jest językiem utworzonym przez sylaby, a posiadanie 3 różnych systemów pisania sprawia, że ​​przestrzenie jest niepotrzebne. Ponadto cząsteczki, zakończenia werbalne i wyrażenia ułatwiają zrozumienie zdań i oddzielnych słów bez potrzeby przestrzeni. Japońskie zdania zawsze mają wzór, pomaga oddzielić słowa.

Kolejnym czynnikiem, który przyczynia się do braku przestrzeni języka japońskiego, jest to, że kilka kanji i słów jest dość krótkich. Se utilizassem espaços para separar palavras, ficaria mouito esquisito ler algo assim: 私 は ケビン です 。sendo que é mouito fáclil ler e separar as palavras dessa frazes 私 は ケビン です。 。observem também que o espaço do teClado japonês frazese é は ケビン です 。observem também .

Największą trudnością w braku przestrzeni w japońsku jest cząsteczka (Wa) To może rzadko być początkiem słowa i sprawić, że jesteś całkowicie mylący. Brak przestrzeni to kolejny powód, aby zrozumieć Znaczenie kanji w języku japońskim. W każdym razie przestrzenie po japońsku są niepotrzebne, ponieważ oddzielenie słów jest dość oczywiste. Oczywiście dla tych, którzy się uczą, można to pomylić.

Por que não existem espaços no japonês? Quando utiliza-los?

Kiedy Japończycy używają przestrzeni?

Język japoński zwykle używa przestrzeni, gdy jest to koniec zdania oddzielonego przecinkiem lub punktem. Czasami przestrzenie są używane do oddzielenia klauzul, zwłaszcza gdy wynik jest pominięty.

Przestrzeń jest również wykorzystywana w tekstach tworzonych dla dzieci lub napisanych tylko z Hiraganą lub Katakaną. Czasami można znaleźć rzadkie przestrzenie w rękawach, powieściach i niektórych podręcznikach. Możesz także znaleźć przestrzenie w napisach karaoke lub filmowych, ale w tym przypadku wynika to z przerw. Między nazwiskiem a nazwiskiem może istnieć przestrzeń.

Ciekawostki dotyczące przestrzeni

  • Nie jest konieczne dawanie miejsca po przecinku, nawiasach, nawiasach lub punktacji. Na japońskiej klawiaturze te postacie są już napisane z przestrzenią;
  • A palavra espaço em japonês veio do inglês スペース (supēsu). Não confunda com a palavra de espaço sideral que no japonês é 宇宙 (uchuu);
  • Niektórzy zagraniczni studenci często umieszczają przestrzeń po cząsteczce, aby nie mylić słów z cząsteczkami;
  • Zamiast przestrzeni w niektórych przypadkach używana jest czarna kropka () w centrum nazywanym Nakaguro (中黒) para separar uma palavra complicada de outra. Esse ponto possui diversos usos como separar listas, títulos, nomes, etc;

Dlatego nie musisz się martwić o przestrzeń w języku japońskim. Z czasem i praktyką będziesz mógł łatwo zrozumieć i rozdzielić słowa. Co sądzisz o tym temacie? Czy brak miejsca utrudnia dla ciebie japoński? Czekamy na twoją opinię w komentarzach i możliwym udostępnianiu.

Przeczytaj więcej artykułów na naszej stronie

Dziękujemy za przeczytanie! Będziemy jednak bardzo zadowoleni, jeśli spojrzysz na inne artykuły poniżej:

Przeczytaj nasze najpopularniejsze artykuły:

Czy znasz to anime?