5 sposobów tworzenia przezwisk w języku japońskim + lista

Já se perguntou como são os apelidos japoneses? Será que existe apelidos num idioma tão formal? Como funciona os apelidos no idioma japonês? Quais os príncipais apelidos no Japão? Neste artigo você vai ver tudo isso e muito mais.

Vamos ensinar para nossos leitores que no idioma japonês existe muitos fatos interessantes relacionado aos apelidos japoneses. Preparado para se aventurar no mundo dos apelidos japoneses?

Existe Apelidos no Japão ou no idioma japonês?

Japonia jest bardzo formalnym językiem, więc pseudonimy są rzadko używane. Kiedy jedna osoba zbliża się do drugiej, zwykle nazywa ją imieniem. To jest główny sposób wyrażania miłości, przywiązania i przyjaźni.

Ale Japończycy mają urocze pseudonimy. Zwykle używają przymiotników, aby wyrażać przywiązanie jako kawaii que significa fofo e diversos outros apelidos. A maneira mais comum de apelidar um japonês é usando e encurtando o próprios nomes da pessoa.

W języku japońskim nie jest łatwo znaleźć listę pseudonimów, ponieważ zwykle japońskie pseudonimy są dosłownie kalamburami z imionami, a także dodaniem uroczego sufiksu. Na szczęście istnieją pewne pseudonimy, które możemy podkreślić i przedstawić.

Adana e Aijyou - Apelido em Japonês

Os apelidos japoneses são chamados de adana [あだ 名], znany również jako aijyou [愛 称] Jakie indica pseudonim dla zwierząt, kochających, intymnych i nieformalnych pseudonimów. Można go rozpoznać z angielskiego jako przydomek [ニック ネ ム ム].

Pseudonim jest zwykle używany do dzwonienia do kogoś innego, dodawania w imieniu postaci z gier online, ma fora i strony internetowe lub zwierzęta domowe. Niektóre pseudonimy to Zoeiros i ofensywne, ale nie są powszechne w Japonii.

Motocykle i samochody są również nazywane, niektórzy nazywają swoje pojazdy Hayate que significa rápido ou Nozomi que lembra o kula wulkaniczna. Até mesmo locais como o Departamento de Polícia de Tokyo ganha apelidos como Sakuradamon.

Stacje i pociągi zwykle również zarabiają. Niektóre pseudonimy są tak powszechne na Japonii, jak na zachodzie, nazwa zwierząt jak "Pochi" [ポチ] para cães e "Tama" [タマ] para gatos é um bom exemplo de apelidos japoneses para pets.

5 formas de criar apelidos em japonês + lista

Apelido Encurtando o nome

Japoński sposób umieszczania pseudonimów jest jednym z najmądrzejszych i najbardziej zabawy na świecie. Najczęstszym i prostym jest skrócenie nazwy, dzieje się to często na Zachodzie. Gdy rozmawiamy Daniele z Daniele, Japończycy mówią o Haru do Haruny.

Geralmente a última ou as duas últimas sílabas são ocultas ao apelidar alguém no japonês. Também é necessário usar um sufixo de tratamento, najczęstsze dla kobiet jest -chan e para homens é -kun. Lembrando que são sufixos informais para amigos.

Jako forma pseudonimu, kolejny bardzo nietypowy sufiks, który emanuje słodyczą, uczucia i słodyczy -tan, używane dla dzieci i uroczych dzieci. Inną alternatywą jest sufiks -rin. No final do artigo vamos deixar uma lista com muitos sufixos fofos para usar nos nomes.

Nie tylko imię, ale nazwisko lub imię jest również powszechnie używane jako skrót od pseudonimu z uroczym sufiksem w Japonii. Więc rozważ przekształcenie nazwiska przyjaciela w coś uroczego.

Alguns nomes podem ser abreviados adicionado uma extensão [ー] no final da última sílaba. Já outros encurtam o nome tirando uma sílaba (あいうえお) e substituindo por um alongamento de tsu pequeno [っ]. Veja alguns exemplos abaixo:

  • Miichan de Misaki (rozszerzenieー);
  • Yukko de Yuuko (mały);
  • Yuririn z Yuri (przyrostek);
O que significa nico nico ni? Por que viralizou?
Można uznać za przydomek postaci, Nico Nico Nii!

Artykuł jest dopiero w połowie, ale polecamy również przeczytanie:

Apelido Juntando os nomes

Outra opção é juntar o nome com sobrenome. Por exemplo: Kimura Takuya pode virar Kimu-Taku, uroczy pseudonim stworzony przez skrzyżowanie nazwy i o japońskiej nazwie. Kolejny znany przykład pochodzi z Matsumoto Jun que vira MatsuJun para os fans.

Niektóre imiona nie są skrócone, ale nie są to też nazwy nazwy i nazwiska. Niektórzy po prostu dodają fragmenty nazwy z innymi przymiotnikami, onomatopoeia lub słowami, które reprezentują lub wykazują jakąś charakterystykę dla osoby.

Znani ludzie tacy jak piosenkarze, idole i aktorzy głosowi zwykle mają zmodyfikowane nazwiska w sposób uważany za Kawaii. Zobacz poniżej lista nazwisk, które zostały dołączone lub skrócone w wyjątkowy sposób:

  • Maririn - Mariko Shinoda;
  • Meetan - Megumi Ohori;
  • Hikki - Utada Hikaru;
  • Miikashi - Miike Takashi;
  • Emurina - Emu Kasurina (nome estrangeiro);
  • Kyonkyon - Kyoko Koizumi
  • Match - Kondo Masahiko
  • Yukko - Yukiko Okada
  • Mayyu - Mayu Watanabe
  • Aii - Aika Hirota
Apelidos em japonês - sugestões e lista
O Grupo de Idol AKB48 costuma ter seus nomes apelidados.

Apelidos com trocadilhos de kanji

Eles nomes japoneses Są one napisane przy użyciu ideogramów, które zwykle mają swoje własne znaczenia. Ideogramy o nazwie Kanji mogą również mieć różne odczyty, wiele z nich ma ten sam odczyt, który umożliwia tworzenie pseudonimów.

Na przykład, jeśli twój przyjaciel dzwoni Shi [市] você pode escrever uma mensagem usando Shi [士], co oznacza Knight. Tak, możesz pośrednio przydomek, że ktoś mówi to samo, ale w głowie przypomina coś innego.

Quem não se lembra do famoso Ichigo [一 護]? Jego nazwa i ideogramy nie mają absolutnie nic do roboty, ale ichigo Może to również oznaczać truskawkę. Osoby o tej nazwie są związane z truskawką, w ten czy inny sposób.

Outros possuem nomes que podem ser lidos de uma maneira diferente. Veja o caso de Otonage [大人気] que também pode ser lido Daininki [大人気] que significa literalmente uma pessoa super popular.

Możliwości są nieograniczone, ale w przypadku tych dzieł konieczne jest posiadanie zaawansowanej wiedzy na temat japońskich ideogramów, a także znanie tej osoby, aby przypominać jakąś charakterystykę ich imienia.

Apelidos em japonês - sugestões e lista
Ideogramy, które mogą mieć tę samą wymowę, ale różne znaczenia.

Apelidos errando a pronúncia

Niektóre japońskie pseudonimy mogą pojawić się podczas łamania lub braku wymowy. Można go celowo stworzyć, wymawiając jedno słowo, które przypomina inne. Inną przyczyną jest rendaku onde KA [か] wiruje GA [が] ou TA [た] życie DA [だ], ten rodzaj generuje pseudonimy.

Inni tworzą pseudonimy pochodzące z nazwy, ale które przypominają niektóre japońskie słowo lub przymiotnik, który przypadkowo jest podobny lub równy pisanie z innym ideogramem. Mamy słynny przypadek Sawako que virou Sadako no anime Kimi ni Todoke.

Poniżej znajdują się przykłady pseudonimów, które zostały utworzone w wyniku błędu wymowy, podobieństwa lub rendaku:

  • Teko > Peko
  • Ayachan > Yayachan
  • Manaka > Maaka
  • Reina > Reenya

Outras alternativas seriam inverter as sílabas do nome propositalmente para formar apelidos. Traduzir o nome para o inglês ou colocar sílabas que são sinônimos ao nome da pessoa. São infinitas as maneiras de brincar com nomes. Veja abaixo:

  • Yuichan - Chanyui
  • Nanami - Miinana
  • Haruka - HaruHaru
  • Momo - Peach
  • Koharu - Chibiharu

Apelidos carinhosos em Japonês

Poniżej pozostawimy urocze i czuły pseudonimy używane w języku japońskim. Pamiętając, że niektóre z poniższych pseudonimów muszą być wymawiane przy sufiksach (Chan, Kun), aby mieć jakiś sens. Zaznaczę [#] tych, którzy potrzebują sufiksu.

język japońskiRomajiZnaczenie
ダーリン daarinDarling - Do inglês Querido
ハニーhaniiHoney - Mel
旦那dannaForma fofa de marido
yomePanna młoda, żona
奥さんokusanEsposa
osiemMarido
żonaEsposa
団子dango Doce Japonês #
鼠ちゃんnezumichanRatinho(a)
あなたanataQuerido
スウィーティーSuuiitiiDrogi, słodycz
Apelidos em japonês - sugestões e lista
Foi no anime Nisekoi que eu conheci os termos Darling e Honey.

Apelidos pejorativos em japonês

Below we will leave a list of nicknames that are used as insult, or pejorative. Zalecamy również przeczytanie naszego artykułu, który mówi o palavrões em japonês. Lembrando que apelidos pejorativos no japonês também são usados trocando o nome.

Niektórzy dodają słowo podobne do nazwy, ale ma on obelgę, dodając formalny sufiks -san. Niektóre z pseudonimów na poniższej liście wyjaśnią to dobrze. Czasami zniewaga nie jest celowa, tylko cecha osoby.

język japońskiRomajiZnaczenie
駄目君damekunNieudane, nieudane
ボケbokeGłupiec
バカちゃんbakachanGłupiec
バカちbakachiGłupiec
不細工busaikuDesajeitado
ガキgaki Krótki, Fedelho
świniaPorco
あほahoOsio
変態hentaiPervertido

Sufixos Fofos em Japonês

Poniższy pomysł jest prosty, w kręgu umieszczasz nazwisko osoby, a następnie sufiks leczenia. Robienie tego stanowi pseudonim i urocze leczenie intymnego przyjaciela. Wszystkie sufiksy poniżej są uważane za urocze i czuły.

Alguns dos sufixos abaixo são mais apropriados se usados na hora de encurtar ou mesclar algum nome. Como no caso de Fujita Niko pode virar Nikorun usando o encurtamento do nome com sufixo run. Veja se o sufixo escolhido não se encaixa melhor assim.

  • 〇〇ちゃん - chan
  • 〇〇ちゃそ - chaso
  • 〇〇ちゃま - chama
  • 〇〇ちゅん - chun
  • 〇〇しゃん - shan
  • 〇〇たん - tan
  • 〇〇たそ - taso
  • 〇〇たゃ - tya
  • 〇〇きゅん - kyun
  • 〇〇きゃん - kyan
  • 〇〇ん - n
  • 〇〇やん - yan
  • 〇〇はん - han
  • 〇〇ちん - chin
  • 〇〇りん - rin
  • 〇〇めろ - mero
  • 〇〇める - meru
  • 〇〇にゃ - nya
  • 〇〇みゅ - myu
  • 〇〇にゃん - nyan
  • 〇〇ぴょん - pyon
  • 〇〇ぽぽ - popo
  • 〇〇ころ - koro
  • 〇〇しゃん - shyan
  • 〇〇ぺこ - peko
  • 〇〇ち - chi
  • 〇〇す - su
  • 〇〇ぴ - pi
  • 〇〇ぷー - puu
  • 〇〇ーぬ - ーnu
  • 〇〇もち - mochi
  • 〇〇まる - maru
  • 〇〇ぽよ - poyo
  • 〇〇っちょ - ttyo
  • 〇〇ちょこ - choko (ama chocolate)
  • 〇〇めろ
  • うさ〇〇 - Prefixo (hosta de coelhos)
  • ゆめ〇〇 - Prefixo (sonhadora)
  • 〇〇てぃー

Fontes de pesquisa: Fluent

Przeczytaj więcej artykułów na naszej stronie.

Dziękujemy za przeczytanie! Będziemy jednak bardzo zadowoleni, jeśli spojrzysz na inne artykuły poniżej:

Przeczytaj nasze najpopularniejsze artykuły:

Czy znasz to anime?