Japończyk jest językiem pełnym cząstek, jeśli uważasz, że cząstki to tylko kilka liter, takich jak [は, も, で, ね] jest błędne. Istnieją setki cząstek i każda z nich może wykonywać kilka różnych funkcji, aby pomóc Ci wykonać ten praktyczny przewodnik!
Cząstki są jedną lub więcej znaków Hiragana o nazwie „Jyoshi” [助詞], przymocowane do końca słowa, aby zdefiniować funkcję gramatyczną, którą słowo ma w zdaniu.
Índice de Conteúdo
Japońskie typy cząstek
Istnieją setki japońskich cząstek, które można podzielić jako:
- Kakujoshi [格助詞] - Partículas Marcadoras (が;の;を;に);
- Shuujoshi [終助詞] - Localizada no final da uma sentença (か;な;よ).
- Heiritsujoshi [並立助詞] - Służy do łączenia dwóch lub więcej słów;
Są to trzy główne typy cząstek, ale istnieją inne mniej znane definicje i klasyfikacje:
- Kagarijoshi [係助詞] - Partícula de ligação (は;も;こそ;しか).
- Setsuzokujyoshi [接続助詞] - Partículas de conjugação (ば;から;けれど);
- Jyuntaijyoshi [準体助詞] - Cząstka, która wiąże się z zdaniem i działa w całym zdaniu.
- Fukujyoshi [副助詞] - Partícula Adverbial (ばかり;など;くらい;ほど);
- Kandoujoshi - [間投助詞] - Partícula Interjetoria (よ;ね;さ).
- Heiretsujoshi [並列助詞] - Partícula coordenada; marcador; para listar itens (と;や;やら)
- Heiritsujyoshi [並立助詞] - Partícula simultânea (mesmo que marcadora);
Mogą istnieć inne sposoby kategoryzacji cząstek, których nie znam. Osobiście wiem, że Japończycy zwykle również skrótują słowa wymienione powyżej.
Cząsteczka WA [は]
Cząstka wa [は] Wskazuje podmiot lub temat zdania, wszystko, co jest napisane przed は, jest podmiotem, głównym punktem zdania.
私はケビンです Watashi my Kebin desu Jestem Kevin
Funkcje cząstek japońskiej wa [は]:
- Indica o tópico de uma frase;
- Indica um contraste entre 2 itens;
- Enfatiza elementos contrastantes;
- Indica que um número é maior ou menor;
- Indica a relação entre um objeto/sujeito com um verbo/adjetivo;
- Partícula de marcador de tópico;
- Indica contraste com outra opção (declarada ou não declarada);
- Adiciona ênfase;
Przeczytaj również: Korzystając z cząstek wa(は) i ga(が) z czasownikami w języku japońskim
Cząsteczka ga [が]
Cząstka が identyfikuje temat, to, czego chce głośnik i coś nieznanego. Po が jest skupieniem zdania. Często cząstka が jest dość mylona z cząsteczką は za podobne funkcje.
私がケビンです Watashi ga kebin desu Jestem Kevin.Nie on
Funkcje cząstek japońskiej GA [が]:
- Conecta duas frases com o significado;
- Wskazuje obiekt klauzuli podrzędnej, gdy różni się ona od obiektu;
- Indica que o objeto de uma cláusula relativa;
- Nawet jeśli „jeśli… czy nie”
- Usado para suavizar uma declaração ou recusa;
- Wskazuje temat zdania (czasami obiekt).
- Indica possessivo (especialmente em expressões literárias);
- To może być „ale; jeszcze; jeszcze; i”;
- Independentemente de; independente da resposta;
Artykuł jest dopiero w połowie, ale polecamy również przeczytanie:
Cząsteczka [で]
Cząstka で wskazuje miejsce, w którym występuje działanie, i z tym, co jest wykonywane. Bądź bardzo ostrożny, ponieważ istnieją podobne cząstki, które można pomylić jako cząstki [へ] i [に].
ふとんで寝ます。 Faton z Nemasu Feton
Funkcje cząstek japońskiej de [で]:
- Indica ações ou estados que se alternam;
- Indica localização da ação (em);
- Indica o tempo da ação (em; quando);
- Indica um meio ou material;
- Indica um limite ou o alcance;
- Indica uma causa ou uma razão;
- Indica um estado/condição de algo;
- Números dos limites de;
- Indica o tempo de conclusão ou término de algo;
- Indica os meios da ação (em; com);
- Conjunção de depois; então;
- Deixe-me dizer-lhe; você não conhece (kansaiben);
Cząsteczka ka [か]
Cząstka か jest często używana do zadawania pytań. Ale niewielu wie, że wykonuje także inną inną funkcję obejmującą rzeczowniki, aby powiedzieć, że coś jest taka czy tamto.
Funkcje cząstek japońskiej Ka [か]:
- Indica uma escolha ou alternativa;
- Indica uma pergunta no final da frase [?];
- Coisa (algo, alguém) [何か];
- Indica incerteza sobre algo;
- Indica incerteza sobre um estado ou razão;
- No final de uma frase indica uma questão/pergunta;
- Sim?; não?; não é?; é isso?
- Hmm; Huh - rzeczywiście wątpliwości i niepewność;
- Można go używać jako przymiotnikowy przedrostek, który ma wiele znaczyć;
- Dessa forma (arcaico);
Cząsteczka do [と]
Cząstka do [と] ma kilka zastosowań dotyczących czasowników i rzeczowników. Jego głównym zastosowaniem jest wymienianie rzeczy podobnych do [,], [i] lub [z] po portugalsku.
アニメ と 漫画 Anime do mango Anime i mango
Funkcje cząstek japońskiej to [と]:
- Utilizado para ligar e listar vários itens;
- Juntamente com;
- Usado quando citar alguém;
- Indica uma comparação;
- Indica uma condição resultante no inevitável;
- Enfatiza um número em uma sentença negativa;
- Zrobię coś: „Próbuję coś zrobić”;
- Mesmo que; se; ou não; quando; e; com;
- Usado para citar pensamentos, discursos e outros;
- Pode indicar uma pergunta no dialeto de Kyuushuu;
Poniżej znajdują się niektóre cząstki, które są złączami do [と]:
- Toiu [という] - Wskazuje nazwę czegoś;
- Towa [とは] - Używane do oznaczania definiowanego obiektu;
Cząsteczka ni [に]
Cząstka に wskazuje na istnienie lub lokalizację. Uważaj, aby nie mylić swojego użycia z cząsteczkami [で] i [へ]. Z cząsteczką に Możliwe jest wskazanie istnienia, lokalizacji, miejsca docelowego, kierunku działania, przestrzeni czasu i wielu innych rzeczy.
Tem/existem peixes no mar
Funkcje cząstek japońskiej ni [に]:
- Indica tempo ou frequência;
- Indica o objeto indireto do verbo;
- Wskazuje powierzchnię obiektu, w którym odbywa się pewne działanie;
- Indica um ponto de chegada;
- Indica um movimento de entrada;
- Używane w połączeniu z czasownikiem, aby wyrazić cel;
- Używane z czasownikiem, aby wskazać zmianę lub wybór;
- Wskazuje osobę, która coś daje lub świadczy usługę;
- Indica quem age ou aquele atendido;
- Dodaj dwa lub więcej rzeczowników, aby wskazać listę elementów;
- Dwa lub więcej elementów są podłączone, aby wskazać korespondencję lub kontrast;
- Indica uma localização;
Zazwyczaj jest to odpowiednik portugalskiego jako:
- em (lugar, hora); dentro; em; durante;
- para (direção, estado); em direção a; em;
- para (propósito);
- por causa de (razão); para; com;
- por; de;
- como (ou seja, no papel de);
- za; wewnątrz; Do; a (na przykład „raz w miesiącu”);
- e; além de;
- se; embora;
Poniżej mamy inne kompozytowe cząstki cząstki [に]:
- Ni shite wa [にしては] - Wskazuje ogólną zgodę co do standardu;
- Ni tsuite [について] - "O czymś" lub kimś (o czymś);
- Nitotte [にとって] - wskazuje efekt lub wartość osoby lub rzecz;
Cząsteczka wo [を]
Japońska cząstka wo [を] wskazuje obiekt działania lub czasownika. Zazwyczaj wskazuje również na temat ekspresji przyczynowej, punkt początkowy, drogę i okres, w którym występuje działanie.
寿司を食べます SUSHI WO TABLE Jedzenie sushi
Funkcje cząstek japońskiej wo [を]:
- Indica um ponto de partida;
- Wskazuje oddzielenie działania.
- Indica uma rota de um movimento;
- Indica objeto direto de ação;
- Indica sujeito de expressão causal;
- Wskazuje czas (okres), podczas którego występuje działanie.
- Wskazuje skrzyżowany obszar
- Używany z czasownikiem do wyrażania emocji, wskazuje na przyczynę emocji;
- Indica objeto de desejo, gosto, ódio, etc;
- Indica o objeto direto de um verbo;
- Expressa uma ocupação ou posição;
- Wo suru [をする] - Wyraża zajęcie lub pozycję;
Cząsteczka w [の]
Cząstka japońska w [の] często wskazuje, że jedna rzecz należy do innej (posiadanie), a także może mianalizować czasowniki i przymiotniki. Zazwyczaj jest to wymiana cząstki GA [が] w zdaniach podrzędnych. Kobiety często używają na końcu zdania, aby wyrazić pytanie lub zmiękczyć polecenie.
私のパソコン Watashi No Pasokon Mój komputer
Funkcje cząstek japońskiej no [の]:
- Wskaż możliwość;
- Podaj fiołkowy nadmiar.
- Indica que o objeto de uma cláusula relativa;
- Wskazuje zmodyfikowany zaimek;
- Używane do nominalizacji czasowników i zdań;
- Na końcu frazy z rosnącym tonem wskazuje na pytanie.
- Wskaż emocjonalne naciski na końcu zdań (kobiety);
- Wskazuje pewny wniosek z niedowierzaniem na końcu zdania.
Poniżej mamy inne cząstki złożone z cząstki no [の]:
- Node [ので] - Indica uma razão forte;
- Nodesu [のです] - Poproś o wyjaśnienie lub powód;
MO cząsteczka [も]
Cząstka MO [も] coś znaczy i.
私 も Watashi MO Ja też
- Oznacza to „dużo”, „lub„ „też”;
- Além disso; além do que, além disso;
- Nada, ninguém, se usado com uma palavra interrogativa;
- Podkreśl pozytywnie lub negatywnie;
- Até; tyle co; tyle jak; tak daleko jak; podczas gdy; nie mniej niż; ani;
- Obydwa, jako A i B;
- Nawet jeśli; pomimo że;
- Dalszy; jeszcze raz; inny;
[のも] - używane jako cząstka [も], ale przed przymiotnikami, czasownikami i przysłówkami.
Cząstki kara [から] i wykonane [まで]
Cząstka Kara [から] wskazuje źródło lub przyczynę. Jego użycie może nastąpić zarówno pośrodku, jak i na końcu zdania z różnymi znaczeniami. Wspólne tłumaczenie to „z”. Zwykle Kara wykonuje następujące funkcje poniżej:
- Jako „jeśli” (asystent werbalny, który czyni przypadek warunkowy);
- Wskazuje źródło, takie jak dawca, przyczyna lub materiał;
- Ustawiaj to oznacza „po” lub „raz”;
- Używane jako zestaw i wskazuje przyczynę lub powód;
- Wskaż punkt wyjścia w czasie lub przestrzeni;
- Wyraża sympatię lub ostrzeżenie;
- Przez (na przykład, okno, hol;)
- Może to oznaczać (o ile podąża za kształtem [て] czasownika).
- Na zewnątrz (składnik, część).
- Od (na przykład czasu, miejsca, ilości numerycznej); od.
Jeśli Kara [から] oznacza od, cząstka wykonana [まで] oznacza nawet. Zwykle stosowany z Kara, uczyniono oceny końcowe sytuacji, która mogła zostać osiągnięta, ale nie musi. Inne wykonane funkcje [まで] to:
- Nawet, używane do podkreślenia;
- Określ ograniczenia czasowe, przestrzenne lub ilościowe;
- Do (raz); dla.
- Do (na docelowej miejscowości);
- Tylko; jedynie;
- Do pewnego momentu; tak daleko jak.
Wykonana cząstka ma ideogram pochodzenia [迄], ale jest powszechnie pisany hiragana. Jego ideogram oznacza równy lub mierzony. There is an adverb called Madeni [迄 に] that Indian "of; not later; before".
Polecamy przeczytać: Podstawowy kurs - Filmy Kara i Made
Cząsteczka Dake [だけ]
Cząstka „dake” [だけ] pochodzi z ideogramu [丈], co oznacza długość, miarę, postawa, tylko i tylko. Zwykle ta cząstka jest używana do zdefiniowania i określenia granicy jako „tylko; tylko; po prostu; nic więcej niż nic, poza; sam”
10分だけ付き合おう。 Juupun Dake Tsukioou Mogę zaoszczędzić tylko 10 minut.
Zobacz niektóre funkcje cząstki Dake:
- Wskazuje ograniczenie dla rzeczy lub wartości;
- Wskazuje granicę dla działania lub stanu;
- Jak…
- Im więcej tym więcej…
- Używane do wyrażania „nie tylko ... ale także”;
- Dakeni [だけに] - Wskazuje przyczynę lub powód;
- Na tyle samo; na miarę; wystarczająco dla ciebie;
Demo cząstek [でも] i strach [て も]
Cząstka demo [でも] oznacza coś w rodzaju „ale; jednak; mimo; nawet; jednak; także; Jest to połączenie cząstki [で] z cząsteczką MO [も] i dosłownie oznacza.
- To samo;
- Jednakże; nie ważne jak; nawet jeśli; chociaż;
- Wskazuje na nacisk;
- Z przesłuchaniem oznacza to „nic”, „nikogo„ w dowolnym momencie ”;
- Podążając za rzeczownikiem, oznacza to „lub coś takiego”;
- Wskazuje, że dwa lub więcej elementów jako przykład większej listy;
- lub coś w tym stylu; albo; ani; jak;
- Z braku lepszej rzeczy do zrobienia;
Już strach cząstek [て も も] ma praktycznie to samo znaczenie, coś w stylu „nawet jeśli; a także”, ponieważ jest to tylko zmiana tonu. Jego zastosowanie może się nieznacznie różnić i zależy od zdania. Zobacz kilka przykładów użycia strachu poniżej:
- Koniunkcja oznacza „nawet jeśli”;
- Używane z zestawem przeciwstawnych czasowników i przymiotników;
- nieistotne
- Wskazuje przybliżoną limit ze znaczeniem „co najwyżej”.
- Wow.
Cząstki BA [ば] i Bakari [ばかり] [ば]
Złożyłem takie cząstki, ponieważ obie zaczynają się od BA [ば], ale nie mają podobieństw w swoich funkcjach. Patrz poniżej tabela, która wyjaśnia funkcję każdej cząstki i jej odmiany:
ば | Używane jako zestaw wyrażania prawdopodobnych wyników. |
ば | Służy do wyliczenia dwóch lub więcej działań lub stanów. |
ばいい | Wszystko, co musisz zrobić... |
ばかり | Wskazuje przybliżoną wartość. |
ばかり | Wskazuje, że element, stan lub działanie jest jednym. |
ばかり | Wskazuje, że działanie zostało zakończone. |
ばかり | Wskazuje jedyną działanie do zrobienia. |
ばかりでなく | Nie tylko ... ale także |
ばかりに | Podkreśla powód lub przyczynę. |
Funkcje innych japońskich cząstek
Niektóre cząstki języka japońskiego są bardziej nieznane, ale mają również ogromne znaczenie w języku japońskim. Poniżej zobaczysz niektóre cząstki, o których nie wspominaliśmy wcześniej i ich funkcje. Niektóre z poniższych cząstek to połączenie dwóch cząstek, może to pomóc w ich zrozumieniu.
- へ - Wskazuje, gdzie idziesz. (アメリカ へ 行き。。 był dla USA.)
- で -Indowruj, gdzie dzieje się akcja lub jak jest wykonywana;
- や - Tworzy listy rzeczowników, niekompletna lista, wskazuje, że jedna akcja ma miejsce natychmiast po drugiej;
- よ - używane do dokonywania porównań na końcu zdania;
- から - Z;
- まで - Dopóki;
- ってば - używane do nadkładania silnego nacisku;
- さえ - To znaczy „naprawdę” i podąża za rzeczownikami. (書け ます 漢字 „Możesz nawet napisać kanji”.)
- ぜ - Wskazuje stwierdzenie, używane bardziej przez mężczyzn nieformalnie;
- には - Nacisk na daną sytuację i środki na (kierunek, cel) i, nie, w (czas, miejsce);
- のは -Dakuje temat zdania i może być używany z czasownikami, przymiotnikami, przysłówkami, w przeciwieństwie do は;
- きり - zawsze sam, sam;
- くらい - 1 - około, wokół. 2- Po prostu to. 3 -obro ;;
- そう - Wygląda na to, że, być może, może być, mówią, że;
- たら - Asystent werbalny, który tworzy sprawę warunkową; „Jeśli; case; itd.” a także kiedy;
- ずつ -Każdy każdy odpowiednio;
- ね - jak portugalski, używany na końcu do podkreślenia i przesłuchania; Żądanie potwierdzenia. Na początku zwróć uwagę;
- わ -Dakalizuje podkreślenie (podziw, emocje, dziecięcy itp.), Najczęściej stosowane w mowie kobiecej;
- だけど - tylko (tylko) z; tylko to; Tylko z tym
- なんて -Cząsteczka zawodowa, która wyraża zaskoczenie, podziw itp. Cząstka pytająca; Jak?
- なんか -Cząsteczka zjeżdżająca, która podkreśla wstręt, pogardę, niedowierzanie, frustracja itp. lub tylko podkreśla zaprzeczenie zdania;
- ながら - podczas gdy w tym samym czasie; Chociaż jednak, ale jednak; w ten sam sposób; forma Gerunda czasownika;
- だって -To dlatego, że ..., dlaczego; Cząsteczka objaśniająca; aczkolwiek;
Cząstka | Znaczenie / użycie / Funkcja / Opis |
かしら (kashira) | Pod koniec wyroku w celu wyrażenia niepewności, prośby lub pytania i używanego głównie przez kobiety. |
かな (kana) | Pod koniec zdania w celu wyrażenia niepewności, prośby lub pytania i używanego głównie przez mężczyzn. |
かないうちに (ka nai uchi ni) | Nie miałem tego wcześniej: „Prawie nie miałem” |
がはやいか (ga Hayai ka) | Jak tylko |
きり (kiri) | Wskazuje limit do ilości. |
きり (kiri) | Wskazuje to, kiedy ostatni raz wystąpił pewien incydent. |
くらい (kurai) | Wskazuje przybliżoną wartość. |
くらい (kurai) | Wskazuje porównanie. |
くらい (kurai) | Wyraża rozszerzenie działania lub warunku podobnego do ぐ らい gurai. |
けれども(keredomo) | Łączy 2 frazę oznacza „ale” lub „choć” |
けれども(keredomo) | Wskazuje wstępną obserwację. |
けれども(keredomo) | Wskazuje na pragnienie. |
こそ (Koso) | Podkreśla słowo, które je poprzedza. |
こそ (Koso) | Podkreśla powód lub przyczynę. |
こと (koto) | Pod koniec okresu wskazania emocji, używanych przez kobiety. |
こと (koto) | Pod koniec zdania w celu wyrażenia sugestii lub zaproszenia stosowanego przez kobiety. |
さ (sa) | Pod koniec okresu wskazujący niewielki nacisk, stosowany przez mężczyzn. |
さえ (SAE) | Nawet, używany do podkreślenia. |
さえ (SAE) | I jeśli lub „podczas”. |
し (shi) | Używane jako zestaw, wskazujący dwa lub więcej działań lub stanów. |
し (shi) | Używane jako zestaw wskazujący na powód. |
しか (Shika) | Stosowane z czasownikiem ujemnym do wskazania granic warunków lub wielkości, które oznaczają „tylko”. |
しかない (shika nai) | Używany z czasownikiem, który oznacza „nie mieć wyboru, tylko”. |
すら (sura) | Podkreśla, w sensie „tego samego” |
ぜ (ze) | Pod koniec zdania do dodania i do wyroku używanego przez mężczyzn. |
ぞ (zo) | Pod koniec zdania, aby dodać siłę do zdania lub wyrazić pytanie. |
だけ (dake) | Wskazuje ograniczenie rzeczy lub wartości. |
だけ (dake) | Wskazuje limit działania lub stanu. |
だけ (dake) | Jak... jak... |
だけ (dake) | Im więcej tym więcej ... |
だけ (dake) | używany do wyrażania „nie tylko ... ale także” |
だけに (dakeni) | Wskazuje przyczynę lub powód |
だの (Dano) | Wskazuje, że dwa lub więcej elementów lub działania dłuższej listy (podobnie jak Toka と か). |
だの (Dano) | Wskazuje parę przeciwnych działań lub stanów. |
たら (tara) | Używany jako zestaw, wskazuje na założenie lub warunek. |
たら (tara) | Używane jako zestaw wskazujący, że działanie ma miejsce przed działaniem opisanym w zdaniu głównym. |
たら (tara) | Pod koniec okresu wskazania sugestii lub propozycji. |
たり (Tari) | Lista dwóch lub więcej działań w jakiejkolwiek konkretnej sekwencji. |
たり (Tari) | Wskazuje działania lub stany naprzemienne. |
ては (tewa) | Wskazuje warunek, który wyciągnie negatywny wniosek. |
ては (tewa) | Przejawia powtórzenie akcji. |
でも (demo) | Wskazuje nacisk. |
でも (demo) | Wraz z przesłuchującym słowem, które oznacza „nic”, „nikogo,„ w dowolnym momencie ”. |
でも (demo) | Po rzeczowniku oznacza to „lub coś w tym rodzaju”. |
でも (demo) | Wskazuje, że dwa lub więcej elementów jako przykład większej listy. |
ても (temo) | Koniunkcja oznacza „nawet jeśli”. |
ても (temo) | Używane z zestawem kontrastowych czasowników i przymiotników. |
ても (temo) | Wraz z przesłuchującym słowem, które oznacza „bez względu na to, co / gdzie / kto”. |
ても (temo) | Wskazuje przybliżoną limit ze znaczeniem „co najwyżej”. |
とか (toka) | Coś jak. |
とか (toka) | Wskazuje, że lista dwóch innych rzeczy lub działań rudy nie jest wyczerpująca. |
ところ (Tokoro) | Wskazuje, że nastąpi działanie, wystąpiło tylko lub ma się odbyć. |
ところ (Tokoro) | Używane jako zestaw wskazujący warunek, który powoduje odkrycie. |
どころか (dokoro ka) | Daleko: „Nie wspominając” |
ところで (tokoro de) | Choćby |
として (toshite) | Wskazuje stan, pojemność lub funkcję. |
として (toshite) | Nacisk na zdanie negatywne. |
とも (tomo) | Używane z liczbami i licznikami, aby powiedzieć „zarówno”, jak i „Wszystkie”. |
とも (tomo) | Wskazuje włączenie. |
とも (tomo) | Wskazuje przybliżone lub minimalne maksimum. |
とも (tomo) | Bez względu na wszystko, „nawet jeśli” |
とも (tomo) | Pod koniec okresu, aby wyrazić oświadczenie. |
とも... とも (tomo tomo...) | Nie mogę powiedzieć, czy... czy... |
ともあろうひと(tomo hito aroo) | Wyrazić, że ktoś zrobił coś, czego się nie oczekuje. |
な (na) | Pod koniec zdania i używane przez mężczyzn do potwierdzenia wskazania. |
な (na) | Pod koniec okresu wyrażania zakazu stosowanego przez mężczyzn. |
なあ (NAA) | Pod koniec okresu wyrażania emocji, używanych przez mężczyzn. |
なあ (NAA) | Pod koniec okresu, aby wyrazić życzenie. |
ながら (nagara) | Wskazuje, że działanie odbywa się jednocześnie. |
ながら (nagara) | Chociaż „pomimo”, „ale”. |
ながら (nagara) | Używane z liczbami i licznikami, aby powiedzieć „zarówno”, jak i „Wszystkie”. |
など (nado) | Używane z や (ya) do częściowego wymienienia wielu elementów. |
など (nado) | Coś na efekt. |
など (nado) | Wskazuje przykłady. |
など (nado) | Wyraża skromne podejście do przedmiotu. |
なら (nara) | Używane jako zestaw i wskazuje na założenie lub warunek. |
なら (nara) | Wskazuje tematy i jest używany jako alternatywa dla WA (Nº 1). |
なり (nari) | Lub ..., „jeśli ... lub” |
なり (nari) | Nic, „ktokolwiek”, „w każdej chwili” |
なり (nari) | Jak tylko |
ね (ne) | Pod koniec okresu, aby potwierdzić wskazanie. |
ね (ne) | Pod koniec okresu zmiękczenia żądanie lub sugestię. |
ね (ne) | Pod koniec okresu wskazania przyczyny lub przyczyny. |
ねえ (nee) | Pod koniec okresu wskazania emocji. |
のに | Chociaż „pomimo tego”. |
のに | Wskazuje cel lub funkcję. |
のみ (nomi) | Wskazuje limit (podobny do だけ Dake). |
のみ (nomi) | używany do wyrażania „nie tylko ... ale także” |
へ(e) | Wskazuje kierunek. |
ほ ど (hodo) | Wskazuje porównanie w zdaniu negatywnym. |
ほど (hodo) | Wskazuje przybliżoną wartość. |
ほど (hodo) | Wskazuje, że rozciąganie się od działania lub warunku. |
ほど (hodo) | Im więcej tym więcej ... |
まで (feito) | Nawet, używany do podkreślenia. |
まで(feito) | Wskazuje limit czasu, przestrzeni lub ilości. |
までもない (feito nai mo) | Nie ma potrzeby... |
も (mo) | tyle... i..., ani... |
も (mo) | Nic, nikt „, nic”, jeśli używany z przesłuchującym słowem. |
も (mo) | Podkreśla pozytywnie lub negatywnie. |
も(mo) | Oznacza to „dużo”, „lub”, „też” |
もの (mono) | Pod koniec okresu, aby wyrazić rozum lub wymówkę. |
ものか (monoka) | Pod koniec okresu, wyrażanie negatywnej determinacji, stosowanej przez mężczyzn. |
ものの (monono) | Ale lub „choć”. |
や (ya) | Służy do częściowego dzwonienia i wymienienia wielu elementów. |
や (ya) | Pod koniec zdania złagodzące oświadczenie, żądanie lub sugestię, używane przez mężczyzn. |
やいなや (yainaya) | Jak tylko |
やら (yara) | Wskazuje, że dwa lub więcej elementów z dłuższej listy. |
やら (yara) | Wskazuje niepewność. |
やら (yara) | Pod koniec zdania, aby wskazać retoryczne pytanie z negatywną implikacją. |
よ (yo) | Pod koniec wyroku wskazuje silne przekonanie. |
よ (yo) | Pod koniec zdania w celu wyrażania wniosku lub sugestii. |
より (Yori) | Wskazuje porównanie. |
より (Yori) | Wskazuje superlatywne. |
より(Yori) | Wskazuje punkt wyjścia w czasie lub miejscu, ale bardziej formalny niż Kara (20). |
わ (WA) | Pod koniec zdania złagodzące oświadczenie używane przez kobiety. |
Kiedy aktualizujemy ten artykuł, oddzielimy każdą cząstkę i utworzymy dla niego napis. Artykuł jest sprawdzany stopniowo, więc osiągnij dobry zysk i wróć później, aby zobaczyć więcej wiadomości.
Źródło: https://nihongoichiban.com/