Palavras iguais com significados completamente diferentes

ESCRITO POR

Inscreva-se para baixar nossos livros e receber contéudo exclusivo

[AVISO!] Clique e participe do Workshop de Viagem ao Japão

Compartilhe com seus Amigos!

O Japonês é um idioma um pouco complexo, e ao mesmo tempo simples e fácil. Uma coisa que para nós que falamos português pode parecer estranho, são as inúmeras palavras iguais que existe no idioma japonês. No português existe ocasiões parecidas, como manga de camisa ou manga a fruta. Mas no japonês isso acontece realmente muitas e muitàs vezes, em milhares de palavras, esse é um dos principais motivos de existir os kanji. Neste artigo vamos ver algumas dessas palavras, mas vamos ver apenas as com kanji diferente e que tem o mesmo significado, sem citar que tem palavras iguais com vários significados.

Vou citar apenas pronuncias que tem mais de 3 significados diferentes, e realmente eu não estou citando as mais conhecidas, porque não é fácil selecionar, estou apenas dando alguns exemplos.

Romaji Palavra 1 Palavra 2 Palavra 3
Ame 雨 – Chuva 飴 – Bala 編め – Tricotar, trançar
Jinshin 人心 – Coração e sentimento das pessoas 人身 – Corpo humano 仁心 – Benevolência
 Jisho  地所 – Terra, terreno, solo  辞書 – Dicionário  自署 – assinatura
 Kika  帰化 – Naturalização  気化 – Vaporização  奇禍 – Acidente, desastre
 Muchi  無知 – ignorância, estupidez 鞭 – chicote, vara 無恥 – descaramento
 Oku 億 – cem milhões, número astronômico 奥 – interior, fundo 2 – esposa de nobre, dama 屋 – telhado, cobertura da casa
Kami 髪 – Cabelo 神 – Deus 紙 – Papel

Seika é uma das pronuncias que tem muitos significados diferentes, usando kanji diferentes.

  • 正価 – Preço Fixo
  • 成果 – Resultado, fruto do trabalho
  • 製菓 – Confeitaria, fabricação de doces
  • 青果 – Frutas e legumes
  • 生家 – Local de nascimento
  • 聖歌 – Canto litúrgico, cântico
  • 盛夏 – Pleno verão, solstício do verão
  • 声価 – Reputação

Claro que eu citei apenas alguns exemplos. Se você pegar um dicionario de japonês quase todas as paginas você vai encontrar uma ou duas palavras com pronuncias iguais, mas com kanji e significados totalmente diferentes. O objetivo deste artigo é apenas mostrar o quanto pode ser desafiador aprender e entender japonês.

Eu não consegui separar as palavras mais usadas, eu peguei aleatoriamente de um dicionario. Realmente pode parecer difícil ou estranho, mas ao mesmo tempo pratico. Graças ao contexto da conversa, é improvável que acabamos confundir alguma palavra, principalmente na leitura, os kanji ajudam bastante. Apenas a convivência com idioma faz com que você ache isso algo extremamente normal.

Isso também nos lembra o porque os nomes japoneses são iguais, e tem bastantes significados diferentes. Não podemos esquecer que algumas dessas palavras podem ser pronunciadas de maneiras diferentes, por isso é bom aprendermos os kanji.

E você? Quais as palavras que você acaba confundindo por ser igual? Comente aqui, ajude a aumentar nossa lista de palavras.

Compartilhe com seus Amigos!

2 comentários em “Palavras iguais com significados completamente diferentes”

Comentários do site