Neste artigo de japonês vamos aprender a forma condicional ても (temo). A forma ても é usado depois de um verbo e pode significar mesmo se, embora, por mais que, etc. て も (temo) é usado para indicar uma condição inversa. É usado quando uma ação ou um evento não acontece de maneira esperada, ou faz o caminho inverso.
A estrutura ても ou でも costuma ser usado tanto em palavras, adjetivos, verbos, no começo da frase, etc. Mas no artigo de hoje vamos falar especificadamente sobre o ても usado depois dos verbos. Dependendo do verbo ou palavra ても deve ser escrito e falado でも(demo) ou っても(ttemo).
Para resumir, você deve utilizar o ても(temo) quando for tomar um lado diferente ou oposto, não importa se é uma afirmação, uma pergunta, sugestão ou etc. As frases deste artigo vão ajudar você a entender mais sobre a utilização desta condicional. Lembrando que a utilização do ても após o verbo, é simplesmente o verbo na forma TE + o MO.
Índice de Conteúdo
Vídeo Aula Verbo + ても
Para entender melhor o uso de ても preparamos uma vídeo aula de nosso sensei Luiz Rafael, assista abaixo e acompanhe as frases.
説明書をいくら読んでもわからない。
Setsumeisho o ikura yonde mo wakaranai.
Por mais que leia o manual de instruções, não entendo.
- 説明書(せつめいしょ):manual de instruções
- いくら:váriàs vezes
- 読む(よむ):ler
- も:mesmo
- わかる:entender
海外に住んでいても投票できるの?
Kaigai ni sunde ite mo tōhyō dekiru no
Mesmo morando no exterior, posso votar?
- 海外(かいがい):exterior
- 住む(すむ):morar, viver
- も:mesmo
- 投票(とうひょう):voto
- できる:poder, ser capaz de
いくら食べても太らないのはなぜ?
Ikura tabetemo futoranai no wa naze?
Por que que por mais que eu coma, eu não engordo?
- いくら:váriàs vezes
- 食べる(たべる):comer
- も:mesmo
- 太る(ふとる):engordar
- なぜ:por quê?
親に色々話しても何もわかってくれない。
Oya ni iroiro hanashite mo nani mo wakatte kurenai
Mesmo falando váriàs vezes para o meu pai, ele não me entende.
- 親(おや):pai
- 色々(いろいろ):váriàs vezes
- 話す(はなす):falar
- 何も(なにも):nada
- わかる:entender
世の中には、頑張っても無駄な人っていますか。
Yononakani wa, ganbattemo mudana hito tte imasu ka
No mundo, há pessoas que não tem jeito mesmo que se esforcem?
- 世の中(よのなか):mundo, sociedade
- 頑張る(がんばる):se esforçar
- も:mesmo
- 無駄(むだ):inútil
- 人(ひと):pessoa
- います:existir, haver
ても + いい (temo + ii)
O ても(temo) pode ser utilizado junto com outro adjetivo e verbo para expressar uma maneira diferente. O adjetivo いい (良い - ii) significa bom, utilizando ele depois da condicional ても depois de um verbo, você expressa algo como: "está tudo bom?". Para saber mais detalhes, vamos deixar mais um vídeo do Sensei Luiz Rafael e mais algumas frases abaixo:
窓を開けてもいいですか。
Mado o akete mo īdesu ka.
Tudo bem em abrir a janela?
- 窓(まど):janela
- 開ける(あける):abrir
- も:mesmo
- いい:tudo bem
一人で行ってもいいですか。
Hitori de okonatte mo īdesu ka.
Tudo bem se eu for sozinho?
- 一人で(ひとりで):sozinho
- 行く(いく):ir
- も:mesmo
- いい:tudo bem
お父さん、質問してもいいですか。
Otōsan, shitsumon shite mo īdesu ka.
Pai, tudo bem se eu fizer uma pergunta?
- お父さん(おとうさん):pai
- 質問(しつもん):pergunta
- する:fazer
- も:mesmo
- いい:tudo bem
ここに座ってもよろしいでしょうか?
Koko ni suwatte mo yoroshīdeshou ka?
Tudo bem se eu me sentar aqui?
- ここ:aqui
- 座る(すわる):sentar
- も:mesmo
- よろしい:tudo bem
これ、食べてもいい?
Kore, tabetemo ī
Tudo bem em comer isto?
- これ:isto
- 食べる(たべる):comer
- も:mesmo
- いい:tudo bem