En este artículo de japonés vamos a aprender la forma condicional ても (temo). La forma て も se usa después de un verbo y puede significar incluso si, aunque, por más que, etc. て も (temo) se usa para indicar una condición inversa. Se usa cuando una acción o un evento no sucede de la manera esperada, o va por el camino inverso.

La estructura ても o でも suele usarse tanto en palabras, adjetivos, verbos, al principio de la frase, etc. Pero en el artículo de hoy vamos a hablar específicamente sobre el て も usado después de los verbos. Dependiendo del verbo o palabra て も debe ser escrito y hablado でも (demo) o っても (ttemo).

Para resumir, debes utilizar el て も (temo) cuando vayas a tomar un lado diferente u opuesto, no importa si es una afirmación, una pregunta, sugerencia o etc. Las frases de este artículo te ayudarán a entender más sobre la utilización de esta condicional. Recordando que la utilización del て も después del verbo, es simplemente el verbo en la forma TE + el MO.

Video Clase Verbo + ても

Para entender mejor el uso de て も preparamos una video clase de nuestro sensei Luiz Rafael, mira abajo y sigue las frases.

説明書をいくら読んでもわからない。
Setsumeisho o ikura yonde mo wakaranai.

Por más que lea el manual de instrucciones, no entiendo.

  • 説明書(せつめいしょ):manual de instrucciones
  • いくら:varias veces
  • 読む(よむ):leer
  • も:mismo
  • わかる:entender
海外に住んでいても投票できるの?
Kaigai ni sunde ite mo tōhyō dekiru no

Incluso viviendo en el extranjero, ¿puedo votar?

  • 海外(かいがい):extranjero
  • 住む(すむ):vivir
  • も:mismo
  • 投票(とうひょう):voto
  • できる:poder, ser capaz de
いくら食べても太らないのはなぜ?
Ikura tabetemo futoranai no wa naze?

¿Por qué por más que como, no engordo?

  • いくら:varias veces
  • 食べる(たべる):comer
  • も:mismo
  • 太る(ふとる):engordar
  • なぜ:¿por qué?
親に色々話しても何もわかってくれない。
Oya ni iroiro hanashite mo nani mo wakatte kurenai

Incluso hablando varias veces con mi padre, él no me entiende.

  • 親(おや):padre
  • 色々(いろいろ):varias veces
  • 話す(はなす):hablar
  • 何も(なにも):nada
  • わかる:entender
世の中には、頑張っても無駄な人っていますか。
Yononakani wa, ganbattemo mudana hito tte imasu ka

En el mundo, ¿hay personas que no tienen remedio aunque se esfuercen?

  • 世の中(よのなか):mundo, sociedad
  • 頑張る(がんばる):esforzarse
  • も:mismo
  • 無駄(むだ):inútil
  • 人(ひと):persona
  • います:existir, haber

ても + いい (temo + ii)

El て も (temo) puede ser utilizado junto con otro adjetivo y verbo para expresar una manera diferente. El adjetivo いい (良い – ii) significa bueno, utilizándolo después de la condicional て も después de un verbo, expresas algo como: «¿está todo bien?». Para saber más detalles, vamos a dejar otro video del Sensei Luiz Rafael y algunas frases más abajo:

窓を開けてもいいですか。
Mado o akete mo īdesu ka.

¿Está bien abrir la ventana?

  • 窓(まど):ventana
  • 開ける(あける):abrir
  • も:mismo
  • いい:está bien
一人で行ってもいいですか。
Hitori de okonatte mo īdesu ka.

¿Está bien si voy solo?

  • 一人で(ひとりで):solo
  • 行く(いく):ir
  • も:mismo
  • いい:está bien
お父さん、質問してもいいですか。
Otōsan, shitsumon shite mo īdesu ka.

Padre, ¿está bien si hago una pregunta?

  • お父さん(おとうさん):padre
  • 質問(しつもん):pregunta
  • する:hacer
  • も:mismo
  • いい:está bien
ここに座ってもよろしいでしょうか?
Koko ni suwatte mo yoroshīdeshou ka?

¿Está bien si me siento aquí?

  • ここ:aquí
  • 座る(すわる):sentarse
  • も:mismo
  • よろしい:está bien
これ、食べてもいい?
Kore, tabetemo ī

¿Está bien comer esto?

  • これ:esto
  • 食べる(たべる):comer
  • も:mismo
  • いい:está bien

Descubre más desde Suki Desu

Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.

Comentários

Deja un comentario

Descubre más desde Suki Desu

Suscríbete ahora para seguir leyendo y obtener acceso al archivo completo.

Seguir leyendo