Même si - Utiliser ても (j'ai peur) après le verbe

Dans cet article japonais, nous allons apprendre la forme conditionnelle ても (j'ai peur). La forme ても est utilisée après un verbe et peut signifier même si, cependant, etc.ても (temo) est utilisé pour indiquer une condition inverse. Il est utilisé lorsqu'une action ou un événement ne se produit pas comme prévu, ou fait le contraire.

La structure ても ou でも est souvent utilisée dans les mots, adjectifs, verbes, au début de la phrase, etc. Mais dans l'article d'aujourd'hui, nous allons parler spécifiquement du ても utilisé après les verbes. Selon le verbe ou le mot ても, il doit être écrit et parléでも (démo) ou っても (terme).

Pour résumer, vous devez utiliser ても (peur) lorsque vous prenez un côté différent ou opposé, qu'il s'agisse d'une déclaration, d'une question, d'une suggestion ou etc. Les phrases de cet article vous aideront à mieux comprendre l'utilisation de ce conditionnel. Rappelant que l'utilisation de ても après le verbe, est simplement le verbe sous la forme TE + o MO.

Leçon vidéo Verbo + ても

Pour mieux comprendre l'utilisation de ても, nous avons préparé une leçon vidéo de notre sensei Luiz Rafael, regardez ci-dessous et suivez les phrases.

説明書をいくら読んでもわからない。
Setsumeisho o ikura yonde mo wakaranai.
Autant que j'ai lu le manuel d'instructions, je ne comprends pas.

  • 説明書 (せつめいしょ) : manuel d'instructions
  • いくら : plusieurs fois
  • 読む(よむ):ler
  • も : même
  • わかる : comprendre

海外に住んでいても投票できるの?
Vivre à l'étranger ne signifie pas que vous ne pouvez pas voter.
Même si je vis à l'étranger, puis-je voter?

  • 海外(かいがい):exterior
  • 住む (すむ) : vivre
  • も : même
  • 投票(とうひょう):voto
  • できる : puissance, être en mesure de

いくら食べても太らないのはなぜ?
Ikura tabetemo futoranai no wa naze?
Pourquoi, autant que je mange, je ne grossis pas?

  • いくら : plusieurs fois
  • 食べる(たべる):comer
  • も : même
  • 太る(ふとる):engordar
  • なぜ : pourquoi?

親に色々話しても何もわかってくれない。
Oração não compreende nada mesmo se eu falar de várias coisas diferentes. Je ne comprends rien même si je parle de différentes choses.
Même si je parle plusieurs fois à mon père, il ne me comprend pas.

  • 親(おや):pai
  • 色々 (いろいろ) : plusieurs fois
  • 話す(はなす):falar
  • 何も(なにも):nada
  • わかる : comprendre

世の中には、頑張っても無駄な人っていますか。
Yononakani wa, ganbattemo change hito tte imasu ka
Dans le monde, y a-t-il des gens qui n'ont aucun moyen même s'ils font de leur mieux?

  • 世の中 (よのなか) : monde, société
  • 頑張る (がんばる) : s'efforcer
  • も : même
  • 無駄(むだ):inútil
  • 人(ひと):pessoa
  • います : exister, être

ても + いい (peur + ii)

Le ても (peur) peut être utilisé avec un autre adjectif et un autre verbe pour exprimer une manière différente. L'adjectif いい (良い - ii) signifie bien, en l'utilisant après le conditionnel ても après un verbe, vous exprimez quelque chose comme: «est-ce que tout va bien?». Pour en savoir plus, laissons une autre vidéo de Sensei Luiz Rafael et quelques phrases supplémentaires ci-dessous:

窓を開けてもいいですか。
Ouvrir la fenêtre, est-ce que c'est ok.
Puis-je ouvrir la fenêtre?

  • 窓(まど):janela
  • 開ける(あける):abrir
  • も : même
  • いい : d'accord

一人で行ってもいいですか。
Okonatte mo īdesu ka.
Est-ce que je peux y aller seul?

  • 一人で(ひとりで):sozinho
  • 行く(いく):ir
  • も : même
  • いい : d'accord

お父さん、質問してもいいですか。
Otōsan, shitsumon shite mo īdesu ka.
Papa, est-ce que je peux poser une question?

  • お父さん(おとうさん):pai
  • 質問(しつもん):pergunta
  • する : faire
  • も : même
  • いい : d'accord

ここに座ってもよろしいでしょうか?
Koko ni suwatte mo yoroshīdeshou ka?
Est-ce que je suis assis ici?

  • ここ : ici
  • 座る(すわる):sentar
  • も : même
  • よろしい : d'accord

これ、食べてもいい?
Kore, tabetemo ī
Est-ce que je peux manger ça?

  • これ : ceci
  • 食べる(たべる):comer
  • も : même
  • いい : d'accord

J'espère que vous avez apprécié ce cours! Voulez-vous en savoir plus sur Sensei Luiz Rafael? Cliquez ici... 

Lire plus d'articles sur notre site

Merci d'avoir lu! Mais nous serions heureux si vous jetiez un œil aux autres articles ci-dessous :

Lisez nos articles les plus populaires:

Vous connaissez cet anime?