아이 Kotoba - 아야카 - 번역 노래 •☆* Suki Desu

니혼고, 미디어

Kevin

이 기사에서는 아야카의 노래 Ai kotoba (あいことば)를 번역하고 분석할 것입니다. 이 노래는 2018년 일본의 플레이어들 사이에서 매우 인기를 끌었으며 2018년 11월에 개봉된 영화 Ningyo no nemuru ie의 주제곡이었습니다.

노래 이름 Ai Kotoba [愛言葉]은 문자 그대로 사랑의 말을 의미합니다. 아래 노래 Aikotoba의 클립을들을 수 있습니다 :

아이코토바 가사 - 아야카 - 일본

아래에서 일본어로 아야카의 노래 아야카의 모든 가사를 찾을 수 있습니다 

透明な愛言葉
今宵は
旅支度を確かめ

諦めない
1人でも大丈夫
エピローグ
抱き寄せて 離さない

私はあなたと
ずっとずっと未来を見ながら
永遠に愛します
例え 何があっても

もう一度 あの声が
もう一度 あの笑顔に会いたい

どうしてなの?
幾千の 生きる意味
神様に祈る度
繋がって

私はあなたと
ずっとずっと明日の希望を
願い続けます
例え 何があっても

私はあなたと
ずっとずっと未来を見ながら
永遠に愛します
例え 何があっても

ずっとずっときっと 希望を
ずっとずっときっと 未来を
ずっとずっときっと 明日を

透明な愛言葉

아이코토바 음악 번역 - 아야카 - 포르투갈어

이제 아이코 토바 음악을 말 그대로 한국어로, 문장 단위로, 문장 단위로, 단어 단위로, 한자 단위로 번역 할 때입니다. 이 번역은 문자 그대로 이루어지며 한국어로는 그다지 의미가 없을 수 있음을 기억하십시오.

나는 내가 번역한 단어에 로마자를 넣지 않았는데, 이미 문장 아래에 로마자가 있기 때문이다. 사실 우리는 로마자에서 멀리하는 것을 추천한다. 모든 것에 로마자를 넣으면 당신은 일본어를 쉽게 배우지 못할 것이다.

透明な愛言葉
toumei na aikotoba
투명한 사랑의 말
  • 透明 - 투명; 맑음
  • 愛 - 사랑
  • 言葉 - 단어
今宵は 旅支度を確かめ
오늘 밤은 여행지를 확인하고 싶어합니다.
오늘 밤 나는 여행 준비를 확인
  • 今宵 - 오늘 밤
  • 旅支度 - 여행 준비하기
  • 確かめ- 확인, 조사
諦めない 1人でも大丈夫
아키라 메나이 히토리 데모 다이 조부
포기하지 않을게 혼자라도 걱정 하지마
  • 諦めない - 포기하지 마세요.
  • 1人 - 한 사람, 혼자
  • でも- 그러나 심지어
  • 大丈夫 - 좋아, 걱정하지 마세요
エピローグ 抱き寄せて 離さない
에피 루구 다 키요 세테 하나 사나이
에필로그-꽉 잡고 놓지 마
  • 에필로그 - Epilogo
  • 抱き寄せて - 안아주세요, 꼭 안아주세요
  • 離さない - 떠나지 마, 놓아주지 마
私はあなたと ずっとずっと未来を見ながら
나는 당신과 계속 계속 미래를 바라보면서
미래를 보면서 영원히 너와 함께
  • 나는 너와 함께 있어요.
  • 영원히
  • 未來 - 미래
  • 見ながら - 보는 동안/관찰하는 동안
永遠に愛します 例え 何があっても
영원히 사랑합니다 무슨 일이 있어도
영원히 사랑 할게 뭔가 있어도
  • 永遠- 영원, 영원히 (Eien)
  • 사랑합니다 - Amar
  • 例え- 비교하십시오
  • 何が - 무언가
  • あっても - 존재하더라도(aru)
もう一度 あの声が もう一度 あの笑顔に会いたい
한 번 더 그 목소리에, 한 번 더 그 미소에 만나고 싶어
그 목소리와 그 미소를 다시보고 싶어
  • もう一度 - 한 번 더, 다시 한 번
  • あの - 그거, 이봐 (멀리있는 것)
  • 声 - 음성
  • 笑顔 - 미소
  • 会いたい - 찾고 싶습니다.
どうしてなの? 幾千の 生きる意味
두시테 나 아니? 이쿠센노 이키루 이미
수천 명의 삶의 의미를 묻는다
(이 문장을 번역 할 때 나는 완전히 혼동했다)
  • なの - 여성이 질문이나 진술을 할 때 사용합니다.
  • 幾千 - 수천
  • 살다 - Viver
  • 意味- 의미, 감각
神様に祈る度 繋がって
하느님께 기도할 때마다 연결돼요
우리는 하나님 께기도 할 때마다 연결됩니다
  • 神様 - 신
  • 祈る - 기도
  • 度- 시간, 시간, 발생 회계사
  • 繋がって - 연결, 연결됨
私はあなたと ずっとずっと明日の希望を
와타시와 아나타 to zuttozutto ashita no kibō o
나는 내일에 대한 희망을 가지고, 항상 당신과 함께 해요
  • 私はあなたと - 나와 당신, 나는 당신과 함께합니다.
  • 영원히
  • 明日 - 내일
  • 希望を - 희망
願い続けます 例え 何があっても
네가이 쓰스케마스 타토에 나니가 아테모
난 계속 소원 해 뭔가 있어도
  • 願い- 욕망, 요청
  • 続け 続け - 계속, 계속

여기에서 아야카의 아이코 토바 노래 가사의 구절이 반복됩니다. 나머지는 연습으로 스스로 이해하십시오

私はあなたと
ずっとずっと未来を見ながら
永遠に愛します
例え 何があっても

ずっとずっときっと 希望を
ずっとずっときっと 未来を
ずっとずっときっと 明日を

透明な愛言葉
Ai Kotoba-Ayaka-노래 번역
의미와 정의: koma-syaru
애니메이션에 대한 정보: 영웅 마스크