Quando studiamo giapponese impariamo che la particella wa [は] è il marcatore di tema, ga [が] è il marcatore di soggetto, wo [を] è il marcatore di oggetto, ni [に] e de [で] sono marcatori di localizzazione e he [へ] è il marcatore di direzione. Usiamo le particelle を, に e へ prima dei verbi, ma possiamo usare le particelle wa [は] e ga [が] con i verbi giapponesi?
In questo articolo, capiremo quando usare le particelle wa [は] e ga [が] per marcare i verbi nella lingua giapponese. Prima di tutto, dobbiamo ricordare che la grammatica giapponese funziona con un sistema SOV (soggetto-oggetto-verbo). Tenendo questo a mente, analizzeremo quando usare le particelle は e が prima dei verbi o al posto di particelle come を.
Una delle situazioni più ovvie è quando la frase non ha alcun oggetto, ha solo un soggetto. Frasi come [io corro] non hanno assolutamente alcun oggetto da indicare con la particella wo [を], perché il soggetto è l’oggetto che sta correndo. Questa è una delle situazioni in cui possiamo usare は e が prima del verbo senza paura di sbagliare.
Se hai dubbi su quando usare le particelle, puoi leggere il nostro: Qual è la differenza tra la Particella は(wa) e が(ga)
Quando usare ga [が] o wa [は] al posto di wo [を]?
La particella [が] viene solitamente usata al posto di [を] quando il verbo è un’azione astratta, mentale o non fisica. Ciò accade anche quando il verbo è nella forma potenziale, poiché indica che l’azione è possibile e non una realtà. Anche i verbi intransitivi tendono a usare la particella が.
C’è anche una classe di verbi giapponesi (solitamente predicati) i cui soggetti e oggetti portano が invece di を. Questi verbi si riferiscono a condizioni o eventi che si verificano indipendentemente dalla decisione, volontà o volizione umana, come comprensione, necessità o capacità.
Alcune frasi nella tabella seguente rappresentano bene l’uso della particella ga [が] prima dei verbi in giapponese:
日本語 が分かる
Nihongo ga wakaru
Capisco il giapponese
肉が食べられない
Niku ga taberarenai
Non posso mangiare carne
Nel caso della particella wa [は], raramente avremo la necessità di usarla insieme a un determinato verbo. La useremo solo in frasi dove non ci sono oggetti e il soggetto sta compiendo l’azione. In questi casi possiamo pensare che は possa esprimere contrasto. Dobbiamo quindi decidere tra wa e ga in base agli obiettivi di ciascuno.
Usare を o が può cambiare il senso della frase
Ci sono situazioni in cui が e を sono intercambiabili, ma ci sono momenti in cui una particella può cambiare completamente il senso della frase. Un esempio di frase in cui non importa usare wo o ga è ピアノ[を/が] 弾ける [piano_hikeru]. Non importa quale particella si usi, la frase continuerà a significare che io suono il piano con il soggetto nascosto e il piano come oggetto.
Un esempio che mostra che le particelle cambiano il senso della frase è nella frase 魚が食べる [sakana ga taberu] che possiamo capire come i pesci mangiano. Se sostituiamo が con を avrà il senso di mangiare pesce. Il ga dice che il pesce è il soggetto e che sta compiendo l’azione del verbo. Mentre il wo indica che il pesce è l’oggetto che viene mangiato.
I verbi potenziali che usano la particella が tendono a focalizzarsi sul sostantivo, mentre usando を il focus è sulla frase intera. Questo può cambiare drasticamente ciò che stiamo cercando di dire. Certo, ci sono innumerevoli altre situazioni in cui dobbiamo prestare attenzione all’uso corretto delle particelle, ma spero che questo piccolo articolo abbia aiutato a capire un po’.
Ringraziamo i commenti e le condivisioni e consigliamo di leggere:



Rispondi