일본어로 "만약"을 어떻게 말하는지 궁금하신가요? 조건을 표현하는 방법에는 여러 가지가 있습니다. 이 기사에서는 그 중 하나인 나라형에 대해 자세히 살펴보겠습니다.
나라는 동사, 형용사 또는 명사 뒤에 사용되는 문맥 조건입니다. 주어진 맥락에서 무언가를 설명하는 데 사용되며 항상 실제 조건을 나타내는 것은 아닙니다. 완전한 형태는 naraba [naraba]이고 더 형식적이지만 대부분의 경우 그냥 [naraba]가 사용됩니다.
Índice de Conteúdo
일본어에서 나라 의 뜻은 무엇인가요?
나라(Nara)는 사슴을 볼 수 있는 유명한 일본 도시의 이름입니다. 다음과 같이 번역할 수 있는 조건문이기도 합니다
- 만약에;
- 경우에;
- 그런 경우에는;
- 그것이 사실이라면;
- 에 관해서는;
- 주제에;
- 그렇다면;
- 그 경우;
- 가능하다면;
- 상황이 허락한다면;
형태 nara[남들]은 또한 앞에 오는 것을 강조하는 역할을 합니다. 부정형 naranai [naranai]는 다음과 같이 번역될 수 있습니다. 해서는 안 된다; 할 수 없다;
지시형 형용사 sorenara [それなら]도 있습니다: 그렇다면, 그렇다면, 그렇지 않으면.
일본어의 조건문
일본어 | 로마 지 | 포르투갈 인 |
皆が行くなら私も行く。 | Mina ga ikunara watashi mo iku. | 모두 가면 나도 |
君ならできるよ | Kiminara dekiru yo | 나는 당신이 능력이 있다고 믿습니다 |
交通事故には用心しなければならない。 | Kōtsū jiko ni wa yōjin shinakereba naranai. | 우리는 교통 사고를 경계해야합니다 |
暗くならないうちに帰宅しなさい。 | 어둠이 내리기 전에 집에 돌아가세요. | 어두워지기 전에 집에가주세요. |
もし明日晴れなら、私たちは野球をします。 | Moshi ashita harenara, watashitachiha yakyū o shimasu. | 내일 날씨가 맑다면 야구를 합시다. |
君は5時までに駅に着かねばならない。 | Kimi wa 5-ji made ni eki ni tsukaneba naranai. | 오전 5 시까 지 역에 도착해야합니다. |
もっと仕事に変化があったならばなあ。 | 모토 일에 변화가 있었다면 그래. | 내 작업에 더 많은 다양성이 있었으면 좋겠다. |
日本に行くなら京都 | 니혼 니이 쿠 나라 교토 | 일본에 가면 교토를 방문하십시오 |
忙しくないなら,どうして会えないの? | Isogashikunainara, doshite aenai no? | 바쁘지 않다면 나와 함께 나가지 그래? |
もし父がここにいたならばなんと言うだろう。 | 만약 아버지가 여기에 왔다면 무슨 말을 할까. | 내 아버지가 여기 있었다면 뭐라고 말하겠습니까? |
それなら手伝ってよ | Sorenara tetsudatte yo | 그러니 도와주세요! |
なら를 사용하는 다른 방법과 설명되지 않은 일부 사실이 있으며 추가 분석이 필요합니다.
もし - 모시는 어떻게 맞나요?
위의 몇 문장에서 moshi [もし]를 찾았을 것입니다. 모시는 "만약"으로 번역될 수 있습니다. naraba [naraba] 또는 다른 조건문이 있는 문장에 어떻게 맞습니까?
실태에 대한 불확실한 느낌을 더해주는 서플리먼트다. 초대를 하거나 무언가를 추측하는 데 사용할 수 있습니다. 다음과 같이 번역할 수 있습니다. 추측; 우연히; 한 번이면; 아마도; 그렇지 않으면.
다른 예문을 보겠습니다
- しも時間がないなら, 明日でもいいよ
- 시간이 없더라도 내일도 괜찮아
- 오늘 시간이 없으면 내일이 될 수 있습니다.
- (그것은 확실하지 그가 시간이 있는지 여부입니다.)
또한 다음을 읽는 것이 좋습니다
기사는 아직 반 정도밖에 되지 않았지만 이미 읽어 보길 권장합니다:
나라를 입자로 사용
형태 nara[나라]는 입자와 함께 사용할 수 있습니다.
なら 앞에 の를 사용하면 의미를 강조하고 있어 충고, 제안, 부탁 등을 할 때 사용할 수 있습니다. 형용사와 동사 뒤에 입자 の를 사용할 수 있습니다.
- そんなに暑いのなら上着を脱げばいいのに。
- Son'nani atsui nonara uwagi o nugeba īnoni;
- 몸이 더워지면 코트를 벗는 게 어때?
입자に・から・ため・から・まで 후에 사용할 수 있습니다.
예:
駅までなら乗せてあげるよ | 에키 마데나라 노세테 아게루 요 | 역에 가시면 태워 드리겠습니다. |
あなたのためなら何でもします. | 당신을 위해라면 뭐든지 할 거예요. | 나는 당신을 위해 무엇을 (있는 경우) 할 것입니다. |
彼女にならなんでも買ってあげたい. | 그녀가 원한다면 무엇이든 사고 싶어. | 나는 그녀를 위해 (있는 경우) 무엇을 구입하고 싶습니다. |
나라의 구어체 사용
어떤 대화에서는 문장의 시작과 같은 특이한 장소에서 nara [なら]를 들을 수 있습니다. 다음과 같이 번역할 수 있습니다. 그 다음에.
なら,私が買ってくるよ. | Nara, watashi ga katte kuru yo. | 그럼 나는 뭔가를 얻을 것이다. |
ああ、なら別のものを頼みます。 | Ā, nara betsu no mono o tanomimasu. | Aa, 그래서 나는 다른 것을 주문할 것입니다. |
이 짧은 기사가 naraba [naraba] 형식의 사용에 대한 의심을 해소하는 데 도움이 되었기를 바랍니다. 이 기사를 작성하고 예제 문장을 얻는 데 도움이 된 일부 출처는 다음과 같습니다. maggiesensei, guidetojapanese.