Una delle difficoltà nel creare una conversazione in giapponese è la moltitudine di espressioni e strutture grammaticali diverse, lo zio Google traduttore peggiora solo il nostro apprendimento quando siamo in difficoltà, traducendo in modo errato, utilizzando espressioni morte e prive di senso.
Il giapponese ha molte parole brevi, avverbi e espressioni che aiutano ad arricchire le nostre frasi e conversazioni in giapponese. In questo articolo ho selezionato diverse parole per approfondire il tuo nihongo.
Per chi non lo sapesse, l'avverbio è la classe grammaticale di parole che modificano un verbo, un aggettivo o un altro avverbio.
Indice dei contenuti
Parole e avverbi di tempo
さっき - sakki - Un po 'di tempo fa
さっきのことはありがとう。
Sakki no koto wa arigatō;
Grazie per quello che hai fatto tempo fa;
先ほど - sakihodo - qualche momento fa
先ほどいらっしゃいました。
Sakihodo irasshaimashita;
è venuto un po 'dietro;
Noi abbiamo visto in precedenza;
- たったいま - tattaima - solo, proprio ora
- たまに - tamani - ogni tanto, qualche volta
- まさに - masani - esattamente, esattamente, appunto, precisamente...
- 結局 - kekkyoku - dopotutto, alla fine
結局,恋人になりました。
Kekkyoku, koibito ni narimashi
No final, eles se tornaram namorada/namorado.
- たいてい - taitei - di solito, sempre, di solito, di più, quasi
- いつでも - itsudemo - in qualsiasi momento, sempre, in qualsiasi momento
いつでも来て下さい。Itsudemo kitte kudasai
Per favore, venire in qualsiasi momento;
きまって - kimatte - sempre, routinariamente, constantemente
ずっと - zutto - tutto il tempo, fino in fondo, lungo, lungo, sempre
彼はずっとテレビを見た。
kare wa zutto terebi wo mita;
Ha guardato a lungo la TV;
いつか - itsuka - qualche volta qualche giorno
いつか,月へ行きたい。
itsuka, tsuki ele ikitai;
Um dia eu quero ir para a Lua;
しばらく - Shibaraku - per un po', per ora, un po'
しばらくお待ち下さい。
Shibaraku Omachi kudasai;
Per favore, aspetti un attimo;
そろそろ - sorosoro - presto per ora, presto
そろそろ始めましょう。
sorosoro hajimemashou;
Inizieremo presto;
- とっくに - tokkuni - già, tanto tempo fa
- このごろ - konogoro - oggi, questi giorni
- いまごろ - imagoro - su questo tempo, Attorno a questo tempo
あしたのいまごろ
Ashita no imagoro
domani a quest'ora
al tempo presente
さきに - Sakini - prima, di fare, davanti, avanti
さいしょに - Saisho ni - all'inizio, prima
最初に食べましょう。
Saisho ni tabemashou;
Andiamo a mangiare prima.
さいごに - saigo ni - alla fine, infine, infine
最後になりました。
saigo ni narimashita;
Finalmente è arrivato / Ero l'ultimo
いまだに - imadani - ancora, ancora, anche adesso
parole descrittive
- きちんと - kichinto - accuratamente, esattamente, ordinatamente
- ちゃんと - Chanto - correttamente, ordinatamente
- ぴったり - Pittari - esattamente, perfetto, completo
- はっきり - hakkiri - chiaro, evidente
- ぎりぎり - girigiri - al momento giusto, per poco
ぎりぎり逃げた
girigiri nigeta
Scappato per poco;
- いっしょうけんめい - isshoukenmei - usando tutta la potenza, il meglio che puoi fare
- 自由に - Jyuu ni - liberamente, a proprio agio, spontaneamente
自由に座って下さい
JIYUU ni suwatte kudasai;
Per favore, sentiti libero di sederti.
ちょくせつ - chokusetsu - diretamente, precisamente
ちょくせつ言う
choku setsu iu
Andrà a parlare direttamente.
急に - kyuuni - improvvisamente, all'improvviso, inaspettatamente
にくい - Nikui - difficile, detestabile, arduo, penoso
このパンは食べにくいです
Kono pan wa tabe Nikui desu;
Queste pane è difficile da mangiare;
やすい - Yasui - facile, semplice, economico, accessibile
コーラは飲みやすいです
wa kora nomi Yasui desu.;
È facile bere Coca.
全く - mattaku - esattamente, davvero, veramente, completamente, abbastanza, molto,
全く同じ
Mattaku Onaji
esattamente la stessa
たいがい - taigai - la maggior parte, la maggior parte, molto probabilmente
Livello di...
- ずいぶん - zuibun - molto, abbastanza, estremamente,
- かなり - kanari - abbastanza, relativamente, ragionevolmente
- 結構 - kekkou - abbastanza, considerevolmente, abbastanza
結構上手ですね
Kekkou jouzu desu ne;
È molto bravo.
- もっと - motto - maggior parte
- できるだけ - dekiru dake - il più possibile, quanto si può fare, possibile
できるだけ,早く帰ってね
Dekiru dake hayaku Kaette ne
Tornare il più rapidamente possibile;
- ちっとも - chittomo - in nessun modo, per niente, assolutamente
- ほとんど - hotondo - la maggior parte, quasi, quasi tutti
ほとんどのアメリカ人は日本語ができない
Hotondo no amerikajin wa nihongo ga dekinai;
La maggior parte degli americani non sa parlare giapponese;
- あんなに - annani - tali, come, come quello, simile, così
- ほど - hodo - su alcuni, più o meno, così, simili, in questo modo
- ほど~ではない ~ hodo dewanai - non tanto, non come
congiunzioni
- だが- Daga - ma, però, solo, se no, però, eccetto, divertente, ancora
- (な) のに - (Na) Noni - però, ancora, comunque, però
勉強してのに,いつも失敗
noni benkyou shite, itsumo shippai;
Anche se studio, fallisco sempre;
(な)ので - (na) quindi - quindi perché, per la ragione, poiché, invece che
日本語は難しいのでもっと勉強します
Nihongo wa muzukashīnode motto benkyō shimasu;
Perché il giapponese è difficile, studierò di più;
Altri
- とにかく - tonikaku - comunque, in ogni caso, in ogni modo
- について - nitsuite - su, per, per, riguardo a, a favore
くまのプーさんについて話しましょう
Kuma no pū-san ni tsuite hanashimashou;
Parliamo dell'orsacchiotto Poo
ため - tame - Per questo motivo, a suo vantaggio, causa
由美のためにプレゼントを買った
Yumi não tame ni purezento o katta
Ho comprato un regalo per Yumi
ように~ youni - Quindi, in questo modo, come
私のようにして下さい
Watashi no youni shite kudasai;
Per favore, fai come me;
- まるで - marude - mi piace, molto, mi piace
- くれぐれも - kure guremo - una e un'altra volta; ripetutamente; seriamente
- しても - shitemo - anche se
- らしい - Rashii - sembra, sembra che, loro dicono che, comparire
その絵はとてもピカソらしいですね
Sono e wa totemo Pikaso Rashii desu ne;
Il dipinto non assomiglia molto a Picasso?
特に - tokuni - soprattutto, particolarmente, in privato
特に素晴らしいことです
tokuni subarashii koto desu;
È una cosa particolarmente meravigliosa!
はず - hazu - deve essere deve essere deve avere
あの店はあるはずです
Ano mise wa aru hazu desu;
Questo negozio deve avere;
- その上 - sono ue - inoltre, in aggiunta, in essa
- など - nado - e così via, come ecc.
- すなわち - sunawachi - cioè, o
- むしろ - mushiro - invece (che)
- しかも - shikamo - inoltre, eppure
Questi erano alcuni avverbi e piccole espressioni in giapponese, spero vi siano piaciuti e che questa lista di parole vi sia stata utile.