Monster tanpa nama – Namae no nai kaibutsu – Monster

Monster adalah manga terkenal yang diterbitkan pada tahun 1994 yang menerima adaptasi anime pada tahun 2004 dengan 74 episode. Menjadi tua, hanya sedikit yang memiliki kesempatan untuk menghargai karya yang luar biasa ini, saya sendiri sangat enggan karena garis dan kanvas persegi. Akhirnya saya berkesempatan menonton masterpiece yang melibatkan ketegangan, thriller psikologis dan mempertanyakan keberadaan monster di dalam diri manusia. Jika Anda belum menontonnya, lari dan tonton!

Anime ini tidak memiliki supranatural, cerita terjadi di Jerman dan menunjukkan seorang dokter bernama Tenma yang memutuskan untuk memilih untuk menyelamatkan seorang anak laki-laki yang tertembak di kepala, tetapi anak laki-laki ini akhirnya menjadi seorang Pembunuh berantai psikopat yang memanipulasi orang. Anime ini menunjukkan bagaimana kata-kata dan tindakan sederhana dapat mengubah orang menjadi monster perasaan.

monster tanpa nama

Di latar belakang anime, sebuah buku bergambar muncul dengan nama Namae no nai kaibutsu (なまえのないかいぶつ) yang secara harfiah berarti monster tanpa nama. Nama aslinya dalam bahasa Ceko adalah Obluda, Kierá Nemá Své Jméno. Buku ini memiliki cerita menarik yang penting dalam anime, terutama ungkapan:

Lihat aku, lihat aku! Monster yang tumbuh di dalam diriku sangat besar! (Boku wo mite! Boku wo mite! Boku no naka no kaibutsu ga konnani ookikunattayo)

Cerita ini sangat kompleks, hanya dengan menonton anime Anda dapat memahami makna di baliknya. Dalam artikel ini saya memutuskan untuk menggunakannya untuk mempelajari beberapa ekspresi dalam bahasa Jepang. Anda dapat melihat kisahnya dengan menonton video di bawah ini:

(Saya tidak menemukan video asli dengan audio asli, tetapi saya menemukan audio);

Anda dapat menggunakan cerita ini untuk belajar bahasa Jepang. Saya menyukainya karena diceritakan dengan gaya cerita anak-anak, dengan kata-kata sederhana, onomatopoeias, dll. Artikel ini saya ingin membiarkan Anda melalui cerita sendiri, kalimat demi kalimat, kata demi kata, karakter demi karakter. Saya sarankan menggunakan situs ini jisho untuk mencari arti kata jika Anda ingin memahaminya. Dengan begitu Anda bisa membuat kalimat sendiri untuk Anki dan tetap belajar pada saat yang bersamaan.

belajar sejarah dalam bahasa jepang

昔々ある所に名前の無い怪物がいました。
mukashi mukashi, aru tokoro ni namae no nai kaibutsu ga imashita.
Dahulu kala, ada monster yang tidak disebutkan namanya.

怪物は名前が欲しくて欲しくて、仕方ありませんでした
kabutsu ha namae ga hoshikute hoshikute, shikata arimasen deshita.
Monster itu sangat ingin memiliki nama sehingga dia tidak tahan lagi.

そこで怪物は旅に出て名前を探すことにしました。
kaibutsu soko ha tabi ni dete namae wo sagasukoto ni narimashita.
Jadi dia memutuskan untuk melakukan perjalanan untuk menemukan nama nama.

でも世界は広いので怪物は二つに別れて旅に出ました。
demo sekai ha hiroi simpul kabutsu ha futatsu ni wakarete tabi ni demashita.
Tapi dunia adalah tempat yang begitu besar, jadi monster itu terbelah dua untuk memenuhi perjalanannya.

一匹は東へも一匹は西へ。
ippiki ha higashi dia, ippiki ha nishi dia.
Satu pergi ke timur dan yang lainnya ke barat.

東へ行った怪物は村を見付けました。
higashi he itta kabutsu ha mura wo mitsukemashita.
Monster yang pergi ke timur telah menemukan sebuah desa.

村の入口にはかじやがいました。
di pintu masuk ada tukang kunci.
ada pandai besi di pintu masuk desa.

「かじやのおじさん、僕にあなたの名前ください。」
"kajiya no ojisan, boku ni anata no namae kudasai."
- "Tuan Pandai Besi, tolong beri saya nama Anda."

「名前なんてあげられるものか。」
"namae nante agerarerumono ka."
- "Saya tidak bisa memberikan nama saya"

「名前をくれたら、お礼におじさんの中に入って力を強くしてあげるよ。」
"namae wo kuretara, doa ni ojisan no naka ni haitte, chikarawo tsuyoku shite ageru yo."
- "Jika kamu memberiku namamu, aku akan memasuki perutmu dan menjadikanmu orang terkuat di dunia sebagai balasannya."

「本当か?力が強くなるなら、名前を上げよう。」
"hontou? chikara ga tsuyoku naru nara, namae wo ageyou."
- "Benarkah? Aku akan memberimu namaku jika kamu membuatku lebih kuat sebagai balasannya"

怪物はかじやの中に入っていきました。
kabutsu ha kajiya no naka ni haiteikimashita.
Dan monster itu masuk ke perut si pandai besi.

怪物はかじやのオットになりました。
kaibutsu menjadi tukang kayu.
Monster itu menjadi Otto si Pandai Besi

かじやのオットは村一番の力持ち
Suaminya Kajiya adalah yang terkuat di desa.
Otto adalah yang terkuat di desa

でも、ある日
demo aru hai
tapi suatu hari:

「僕を見て、僕を見て、僕の中の怪物がこんなに大きくなったよ。」
"boku wo mite, boku wo mite, boku no naka no kabutsu ga konnani ookiku natta yo."
Lihat aku, lihat aku. Monster dalam diriku telah tumbuh sebanyak itu!

*バリバリ、クシャクシャ、バキバキ、ゴクン*
baribari, kushakusha, bakibaki, gokun
Gigitan Gigitan, Kunyah Kunyah, Penggilingan Penggilingan, Menelan.

おなかの空いた怪物はオットを中から食べてしまいました。
onaka no suita kabutsu ha Otto wo naka kara tabete shimaimashita.
Monster lapar itu memakan Otto dari dalam ke luar

怪物はまた名前の無い怪物にぎゃくもどり、靴屋のハンスの中に入っても
kabutsu ha mata namae no nai kabutsu ni gyakumodori, kutsuya no hans no naka ni haitte mo
dan kembali menjadi monster tanpa nama. Meski begitu masuk ke perut pembuat sepatu Hans tapi:

*バリバリ、クシャクシャ、バキバキ、ゴクン*
baribari, kushakusha, bakibaki, gokun
Gigitan Gigitan, Kunyah Kunyah, Penggilingan Penggilingan, Menelan.

また、名前の無い怪物にぎゃくもどり、かりゅうど トマスに入っても
membunuh namae no nai kaibutsu ni gyakumodori karyuudo Thomas ni haitte mo
Dan dia kembali menjadi monster tanpa nama. Tetap saja itu masuk ke perut pemburu Thomas tapi:

*バリバリ、クシャクシャ、バキバキ、ゴクン*
baribari, kushakusha, bakibaki, gokun
Gigitan Gigitan, Kunyah Kunyah, Penggilingan Penggilingan, Menelan.

やっぱり名前のない怪物にぎゃくもどり。
yappari, namae no nai kaibutsu ni gyakumodori.
Dan dia kembali menjadi monster tanpa nama.

怪物はお城の中にすてきな名前を探しに行きました。
kabutsu ha oshiro no naka ni suteki namae wo sagashini ikimashita.
Monster itu pergi ke kastil untuk mencari nama yang bagus.

お城の中には病気の男の子がいました。
oshiro no naka ni ha oleh ouki no otoko no ko ga imashita.
Di dalam kastil ada seorang anak laki-laki yang sangat sakit.

「きみの名前を僕にくれたら、強くしてあげるよ。」
"kimi no namae wo boku ni kuretara, tsuyoku shite ageru yo."
- "Aku akan membuatmu sehat jika kamu memberiku namamu"

「病気が直って強くなるなら、名前を上げる。」
"byouki ga naotte tsuyoku naru nara, namae wo ageru yo."
- "Saya akan memberi Anda nama saya jika Anda menyembuhkan penyakit saya dan membuat saya lebih kuat"

怪物は男の子の中に入って行きました。
kabutsu ha otoko no ko no naka ni haiteikimashita.
Monster itu memasuki bocah itu.

男の子はとても元気になりました。
otoko no ko sangat bersemangat.
Anak itu menjadi sehat.

王さまは大喜び 「王子は元気になった!王子は元気になった!」
berani ha ooyorokobi "ouji ha genki ni natta! ouji ha genki ni natta!"
Raja terkesan. - "Pangeran baik-baik saja! Pangeran baik-baik saja!"

怪物は男の子の名前が気に入りました。
kabutsu ha otoko no ko no namae ga ki ni irimashita.
Monster itu senang dengan nama bocah itu

お城の暮らしも気に入りました。
saya juga tertarik dengan kehidupan di istana.
dan dia juga puas dengan kehidupan di kastil.

だから、おなかが空いても がまんしました。
jadi, aku menahan rasa lapar yang tidak tertahankan.
Untuk alasan itu dia bertahan bahkan ketika dia lapar.

毎日毎日、おなかがペコペコでもがまんしました.
Mainichi, Mainichi, Onaka Ga Pekopeko oleh Mo Gaman Shimashita.
Setiap hari, bahkan ketika perutnya kosong, dia menahannya.

でも、あまりおなかが空いてしまったので
demo, saya merasa lapar sekarang
Tetapi karena dia menjadi sangat lapar:

「僕を見て、僕を見て、僕の中の怪物がこんなに大きくなったよ。」
"boku wo mite, boku wo mite, boku no naka no kabutsu ga konnani ookiku natta yo."
Lihat aku, lihat aku. Monster dalam diriku telah tumbuh sebanyak itu!

男の子は王様もけらいもみんな食べてしまいました。
Para bahasa Indonesia, saya membaca pesan Anda, tetapi hal itu tidak dapat diterjemahkan.
Anak laki-laki itu memakan ayahnya, para pelayan dan semua orang lainnya.

*バリバリ、クシャクシャ、バキバキ、ゴクン*
baribari, kushakusha, bakibaki, gokun
Gigitan Gigitan, Kunyah Kunyah, Penggilingan Penggilingan, Menelan.

誰もいなくなってしまったので、男の子は旅に出ました。
berani mo inaku natte shimattanode, otoko no ko ha tabi ni demashita.
Karena tidak ada orang lain, bocah itu melakukan perjalanan dan memakan semua orang yang dia temukan di jalannya, sampai dia tidak menemukan orang lain.

何日も何日も、歩き続けて。
nannichi mo, nannichi mo, arukitsudsukete.
Dia berjalan dan berjalan selama berhari-hari.

ある日男の子は西へ行った怪物を出会いました。
aru hai, otoko no ko ha nishi he itta kaibutsu wo deaimashita.
n hari, anak itu menemukan monster yang pergi ke Barat.

「名前がついたよ。すてきな名前なんだ。」
"namae ga tsuita yo. suteki na namae nan da."
- "Saya punya nama. Saya punya nama yang bagus."

西へ行った怪物は言いました「名前なんていらないは。
nishi he itta kaibutsu iimashita: "namae nante iranai ha.
Dan kemudian monster yang pergi ke Barat berkata:

名前なんてなくてもしあわせよ。わたしたちは名前の無い怪物ですもの。」
namae nante nakutemo shiawase yo. watashitachi ha namae no nai kabutsu desu mono.”
- "Saya tidak butuh nama. Saya senang meskipun saya tidak punya nama. Karena kita adalah monster tanpa nama."

男の子は西へ行った怪物を食べてしまいました。
otoko no ko ha nishi he itta kabutsu wo tabete shimaimashita.
Bocah itu memakan monster yang pergi ke barat.

名前をついたのに名前をよんでくれる人はいなくなりました。
namae wo tsuita noni namae wo yonde kureru hito ha inaku narimashita.
Meskipun memiliki nama, tidak ada yang tersisa untuk memanggilnya dengan nama.

「ヨハン」すてきな名前なのに。
Johann suteki namae nanoni.
Johann. Itu nama yang indah.

Baca lebih banyak artikel dari situs web kami

Terima kasih sudah membaca! Tapi kami akan senang jika Anda melihat artikel lain di bawah ini:

Baca artikel-artikel paling populer kami:

Apakah kamu tahu anime ini?