Hal dalam bahasa Jepang - Arti Koto dan Mono

Nihongo

Per Kevin

Jika Anda masih belum tahu, dalam bahasa Jepang kata もの (物) dan こと (事) berarti “Benda” tetapi apa perbedaan antara keduanya? Kapan harus menggunakan masing-masing dalam kalimat atau frasa?

Arti Mono - もの [物]

mono digunakan untuk merujuk pada sesuatu yang fisik, konkret, sesuatu yang dapat diraba, menyentuh; sesuatu yang sensitif dan dapat disentuh. Sesuatu yang dapat dirasakan melalui peraba; berwujud, dapat diraba. Contohnya: dompet, kubis, pintu, atau koin.

Mono dapat memberikan gambaran tentang suatu objek, artikel, materi, substansi, harta benda, properti, harta benda dan apa saja. Ini juga dapat digunakan untuk menekankan emosi, penilaian, dll. Dan itu bisa digunakan untuk menunjukkan kejadian umum di masa lalu, tren umum, atau sesuatu yang harus terjadi.

juga dapat dikontrak untuk dalam pidato informal.

Contoh dari penggunaan mono:

その黒いものは猫かなあ.
sono kuroi mono wa neko kanaa.
Aku ingin tahu apakah benda hitam ini adalah kucing?

おいしいものが食べたい.
oishii mono ga tabetai.
Saya ingin makan sesuatu yang enak.

Arti Koto - こと[事]

koto adalah sesuatu yang konseptual, tidak teraba, yaitu sesuatu yang tidak dapat disentuh, dipegang; sesuatu yang tidak dapat dijangkau. Atau sesuatu yang tidak dapat dirasakan oleh sentuhan; tidak berwujud dan tidak tampak. Contoh-contoh benda yang tidak dapat digerakkan: sebuah kemenangan, sebuah kebiasaan, sebuah keinginan, atau sebuah insiden.

Koto juga dapat memberikan ide tentang minat, kejadian, fakta, alasan, kasus, pekerjaan, bisnis, dll.

Contoh dari penggunaan koto:

いい事はありません.
ii koto wa arimasen.
Tidak ada yang baik.

大事な事を教えます.
daiji na koto oshiemasu.
Aku akan memberitahumu sesuatu yang penting.

昨日の事はすみませんでした.
kinou no koto wa sumimasen deshita.
Saya minta maaf tentang apa yang terjadi kemarin. (hal-hal dari kemarin)

どう ​​いうこと?
dou iu koto?
Apa artinya ini?

Perbandingan antara Mono dan Koto

Mari kita membuat contoh singkat dari 2 kalimat identik ditambah satu memiliki koto dan mono lainnya, dan itu memberikan ide yang berbeda untuk kalimat tersebut.

食べる事
Taberu koto
tindakan makan, makanan

食べる物
Taberu mono
Makan sesuatu

Dimungkinkan juga untuk mengubah ide abstrak menjadi konkret/nyata, lihat contoh di bawah ini:

  • うして行かないの?Dōshite ikanai no?
  • いもの。Datte, isogash mono.

Sebuah rasa ingin tahu adalah bahwa perbedaan wujud antara mono dan koto memiliki akar fonologis. Konsonan nasal /m/ dan /n/ berhubungan dengan subjektivitas, tetapi tidak /k/, yang merupakan konsonan velar (dalam hal ini, menunjukkan objektivitas). Ada juga masalah suara. /m/ dan /n/ adalah suara bersuara, /k/ dan /t/ adalah konsonan tak bersuara, yang juga berkontribusi pada subjektivitas vs. simbolisme fonologis. objektivitas

Kredit ke: Makino & Tsutsui 2011: 50-58 dan André Pinto - pelajaran bahasa Jepang Kitsune

Apa arti koto dalam kalimat aku mencintaimu?

Kata koto [こと] bisa berarti hal-hal dalam arti kiasan. Tetapi, penggunaannya dalam kalimat seperti saya mencintaimu [あなたのことが好きだ] tidak begitu jelas. Saat kita menggunakan ungkapan koto dalam kalimat seperti saya mencintaimu, kita mencoba mengatakan bahwa kita menyukai semua hal tentang orang tersebut. Bagaimana bisa?

Dalam banyak anime, dorama, dan dalam kehidupan nyata, kita dapat melihat orang menggunakan ekspresi aku mencintaimu dengan cara berikut:

  • Aku sangat menyukaimu.
  • あなたのことが大好きです

Jika kita menghilangkan koto [こと] dari kalimat, itu akan tetap berarti aku mencintaimu atau aku suka padamu. Jadi apa penggunaan dan arti dari koto dalam kalimat ini? Beberapa orang berpendapat bahwa koto [こと] menambahkan lapisan tidak langsung, itulah sebabnya orang Jepang sering menggunakan koto dalam kalimat seperti aku mencintaimu.

Karena koto secara harfiah berarti hal-hal figuratif, kita dapat mengatakan bahwa koto [こと] dalam kalimat mencakup lebih banyak objek (kamu). Ini akan seperti saya mengatakan saya mencintai semua hal tentang kamu, atau segalanya dalam diri kamu.

koto [こと] jelas menunjukkan bahwa Anda mencintai orang tersebut secara romantis, bukan sekadar mengatakan bahwa Anda menyukai orang itu sebagai seseorang. Ini sangat penting, terutama ketika kita menggunakan ungkapan suki desu.

Jika kita menggunakan koto [こと], kita menunjukkan cinta sejati, yang berfokus pada kualitas dan batin seseorang, pada hal-hal yang tidak terlihat. Ungkapan ini menyampaikan kedalaman cinta Anda kepada orang tersebut.

Mengatakan aku mencintaimu tanpa koto terdengar agak dangkal, menggunakan koto kita menyatakan bahwa kita menyukai kehadiran orang tersebut, pesonanya, kualitasnya, segalanya. Itu meningkatkan derajat suki (好き) yang juga hanya berarti suka.

Masuk lebih dalam ke ekspresi koto

Kita dapat menggambarkan koto sebagai berikut:

Mengapa orang Jepang menggunakan koto dalam kalimat seperti aku mencintaimu?

Bayangkan titik pertama adalah kamu, bayangkan titik kedua adalah kamu dengan koto (あなたのこと). Saat kita menggunakan koto, kita memberi fokus pada objek dan kata kerja. Kita bisa menggunakan koto dalam kalimat dengan berbagai kata kerja meskipun tidak memberikan arti yang tepat dalam terjemahan harfiah ke dalam bahasa Portugis, seperti misalnya:

  • aku ingin memelukmu
  • あなたを抱きしめたい
  • Anata sang dakishimetai

Kita dapat beralih ke あなたのこと untuk fokus dan fokus pada objek (Anda). Meskipun secara harfiah berarti saya ingin merangkul semua hal dalam diri Anda, ungkapan itu baik-baik saja. Fakta bahwa frasa tersebut memiliki kata あなたのこと tidak berarti bahwa kami secara harfiah mencoba mengatakan segala sesuatu tentang Anda.

Ungkapan juga bisa lebih spesifik, daripada mencakup semuanya. Tidak ada gunanya kita menggunakan ekspresi segala sesuatu dalam kalimat yang disebutkan dalam artikel.

Kata-kata Jepang seringkali sangat tidak langsung dan komprehensif, sehingga sulit untuk dipahami bahkan di antara orang Jepang. Saya membaca utas di stackexchange yang berbicara persis tentang itu, apa yang membuat saya menulis artikel ini. Di sana saya menyadari bahwa bahkan orang Jepang pun kesulitan memahami penggunaan koto yang sebenarnya.

Sebanyak artinya, kanji Anda juga dapat memberikan gagasan tentang sesuatu yang penting, fakta, alasan, dan kemungkinan. Sangat sulit untuk memahami arti kata-kata Jepang tanpa mengalaminya dan menggunakannya setiap hari. Apa pendapat Anda? Kami menantikan tanggapan Anda untuk meningkatkan diskusi tentang kata koto ini.

Menggunakan Koto dan Mono untuk Mempelajari Kata

Ada cara untuk menggandakan pembelajaran Anda dalam bahasa Jepang dengan menggunakan ekspresi mono dan koto. Kita bisa melihat ini di video yang akan saya tinggalkan di bawah dari Yamada Tarou, atau di panduan kami Kata Kerja atau Kata Benda? Ubah Studi Bahasa Jepang Anda.

Secara singkat, kita bisa memahami bahwa beberapa kata kerja menjadi kata dengan menggunakan koto dan mono, coba pahami ini dengan melihat daftar kata di bawah ini:

  • Taberu [食べる] - Makan = tabemonium [食べ物] - Makanan;
  • Catharu [語る] - Menghitung; menceritakan = Monogatari [物語] - Sejarah;
  • Shi [し] - kata kerja suru + Koto [こと] - Benda = Shigoto [仕事] - Bekerja;
Makna dan Definisi: teikiken