Dalam penguraian musik hari ini kita akan mempelajari salah satu lagu favorit saya: オレンジ (Orange ) – by 7 – Ending kedua dari anime Shigatsu wa kimi nouso (四月は君の嘘).
Kami telah menempatkan versi akustik dari lagu tersebut dalam video di bawah ini, karena sedikit lebih lambat agar lebih mudah untuk mengikuti liriknya. Anda dapat mendengarkan versi aslinya mengklik di sini.
Kami merekomendasikan menggunakan ekstensi Masukkan Furigana untuk melihat pembacaan Kanji yang tidak Anda ketahui. (Unduh Google Chrome). Anda juga dapat melihat video ini, tanpa vokal, karaoke yang memiliki furigana.
Versi dengan Kanji
小さな肩を並べて歩いた
何でもない事で笑い合い同じ夢を見つめていた
耳を澄ませば今でも聞こえる
君の声オレンジ色に染まる街の中
君がいないと本当に退屈だね
寂しいと言えば笑われてしまうけど
残されたもの何度も確かめるよ
消えることなく輝いている
雨上がりの空のような心が晴れるような
君の笑顔を憶えている思い出して笑顔になる
きっと二人はあの日のまま無邪気な子供のまま
巡る季節を駆け抜けていくそれぞれの明日を見て
一人になれば不安になると
眠りたくない夜は話し続けていた
君はこれから何を見ていくんだろう
私はここで何を見ていくのだろう
沈む夕焼けオレンジに染まる街に
そっと涙を預けてみる
何億もの光の中生まれた一つの愛
変わらなくても変わってしまっても君は君だよ心配無いよ
いつか二人が大人になって素敵な人に出会って
かけがえのない家族を連れてこの場所で逢えるといいな
雨上がりの空のような心が晴れるような
君の笑顔を憶えている思い出して笑顔になる
何億もの光の中生まれた一つの愛
巡る季節を駆け抜けていくそれぞれの明日を見て
それぞれの夢を選んで
Terjemahan musik
Terjemahan ini dibuat oleh tim yang sesuai dengan bahasa kami, tetapi bukan terjemahan 100% literal.
Kami berjalan dengan bahu tegak
Menertawakan hal-hal yang tidak penting saat kita melihat ke depan menuju mimpi yang sama
Jika saya mendengarkan dengan seksama, saya masih bisa mendengar:
Suaramu mewarnai jingga kota ini
Saat kamu tidak ada, aku bosan
Tetapi ketika saya mengatakan saya merasa kesepian, Anda hanya menertawakan saya.
Saya terus mengandalkan hal-hal yang saya miliki
Itu bersinar terang, tanpa memudar
Seperti langit setelah hujan, seperti hati yang dibersihkan
Aku ingat senyummu, itu melayang di pikiranku, dan itu membuatku tersenyum
Tentunya, seperti hari itu, seperti anak-anak yang tidak bersalah,
Kita akan melewati musim, melihat masing-masing dari banyak hari esok kita
Setiap kali saya sendirian dan mulai merasa gelisah
Pada malam ketika saya tidak ingin tidur, kami terus berbicara.
Aku ingin tahu apa yang akan kamu lihat dari sini
Dan apa yang akan Anda lihat di sini?
Aku akan mencoba mempercayai air mataku
Ke kota ini, di mana matahari menodai segalanya dengan warna oranye
Cinta ini lahir di tengah jutaan pancaran cahaya
Bahkan jika Anda tidak pernah berubah, bahkan jika Anda berubah, Anda adalah Anda, jadi saya tidak peduli
Suatu hari kita akan menjadi dewasa dan bertemu orang-orang yang luar biasa.
Jadi, saya harap kita bisa membawa keluarga kita yang tak tergantikan untuk bertemu lagi di sini.
Seperti langit setelah hujan, seperti hati yang dibersihkan
Aku ingat senyummu, itu melayang di pikiranku, dan itu membuatku tersenyum
Cinta ini lahir di tengah jutaan pancaran cahaya
Kita akan melewati musim, melihat masing-masing dari banyak hari esok kita
Memilih di antara masing-masing dari banyak mimpi kita
merobek musik
小さな肩を並べて歩いた
Kami berjalan dengan bahu tegak
- 小さな (ちさな) = Kecil
- 肩 (かた) = Bahu
- 並べて (ならべて) = Berdampingan, sejajar
- 歩いた = berjalan (di masa lalu) 歩く (あるく) = jalan, jalan
何でもない事で笑い合い 同じ夢を見つめていた
Menertawakan hal-hal yang tidak penting saat kita melihat ke depan menuju mimpi yang sama
- 何でもない = Tidak ada, tidak apa-apa
- 事 (こと) = Benda
- 笑い (わらい) = tertawa, tertawa + 合い (あい) = Bersama, bertemu
- 同じ (おなじ) = sama
- 夢 (ゆめ) = Mimpi
- 見つめて (みつめて) = Menatap + ( いた menatap – lampau)
耳を澄ませば 今でも聞こえる
Jika saya mendengarkan dengan seksama, saya masih bisa mendengar:
- 耳 (みみ) = Telinga, telinga
- 澄ませば (すませば) = Selesai, selesai
- 今でも (いまでも) = Bahkan sekarang
- 聞こえる (きこえる) = dengarkan, dengarkan
君の声 オレンジ色に染まる街の中
Suaramu mewarnai jingga kota ini
- 君の声 = suaramu 君 (きみ) = Anda / 声 (こえ) = Suara
- オレンジ = jeruk, jeruk 色 (いろ) = Warna
- 染まる (そまる) = Pewarna, warna
- 街の中 = Di kota, di tengah, di tengah kota
- 街 (まち) = Kota / 中 (なか) = Tengah, tengah
君がいないと本当に退屈だね
Saat kamu tidak ada, aku bosan
- 本当 (ほんとう) = Benar, sungguh
- いない = Bukan 君がいない (Anda bukan)
- 退屈だね (たいくつだね) = Mulai bosan 退屈 = Bosan, Membosankan
寂しいと言えば笑われてしまうけど
Tetapi ketika saya mengatakan saya merasa kesepian, Anda hanya menertawakan saya.
- い (さびしい) = Kesepian, sendirian
- えば (いえば) = Mengatakan, Berbicara, Berbicara
- う = Tertawa
- = Tapi
残されたもの 何度も確かめるよ
Saya terus mengandalkan hal-hal yang saya miliki
- 残された (のこされた) = Apa yang tersisa, sisanya
- もの = benda
- 何度も (なんども) = sering
- 確かめる (たしかめる) = Cek, hitung
消えることなく輝いている
Itu bersinar terang, tanpa memudar
- 消える (きえる) = Menghilang
- ことなく = Tanpa (Tanpa menghilang)
- 輝いている (かがやいている) = Cerah, Menyala 輝 = kecerahan
雨上がりの空のような 心が晴れるような
Seperti langit setelah hujan, seperti hati yang dibersihkan
- (あめあがり) = Setelah hujan 雨 = hujan 上がり = naik
- (そら) = Surga
- うな = Bagaimana
- = hati
- (はれる) = Cerah, cerah, bersih
君の笑顔を憶えている 思い出して笑顔になる
Aku ingat senyummu, itu melayang di pikiranku, dan itu membuatku tersenyum
- 笑顔 (えがお) = Senyum, senyum
- 憶えている (おぼえてる) = Saya ingat, ingat, hafal
- 思い出して (おもいだして) = Mengingat
- 思い = berpikir
- 出して = Keluar (karenanya gagasan melayang di pikiran.)
- なる = menjadi
きっと二人はあの日のまま 無邪気な子供のまま
Benar saja, seperti hari itu, seperti anak-anak yang tidak bersalah
- きっと = Certamente
- 二人 (ふたり) = Dua orang, kita
- あの日(あのひ) = Hari itu
- = pergi, tetap, sebagai
- (むじゃきな) = tidak bersalah (tanpa tidak bersalah)
- (こども) = Anak
巡る季節を駆け抜けていく それぞれの明日を見て
Kita akan melewati musim, melihat masing-masing dari banyak hari esok kita
- 巡る (めぐる) = berkeliling, mengelilingi, melewati, melewati
- 季節 (きせつ) = Musim, Musim (cuaca)
- 駆け抜けていく = kami berlari melalui
- 駆ける (かける) = Lari
- 抜ける (ねくる) = melarikan diri, melarikan diri, melepaskan
- いく = datang
- それぞれの = setiap individu
- 明日(あした) = besok
- 見て = lihat
一人になれば不安になると
Setiap kali saya sendirian dan mulai merasa gelisah
- 一人 (ひとり) = Satu orang, sendirian
- になれば = biasakan, biasakan
- 不安 (ふあん) = Kecemasan
眠りたくない夜は 話し続けていた
Pada malam ketika saya tidak ingin tidur, kami terus berbicara.
- 眠りたくない (ねむりたくない) = Saya tidak mau tidur (tidur)
- 夜 (よる) = Malam
- 話し (はなし) = bicara, bicara, cerita
- 続けていた (つづけていた) = Kami melanjutkan = Lanjutkan
君はこれから何を見ていくんだろう
Aku ingin tahu apa yang akan kamu lihat dari sini
- これから = Dari sekarang
- 見ていくんだろう = Mari kita lihat, bertanya-tanya apa yang harus dilihat
私はここで何を見ていくのだろう
Dan apa yang akan Anda lihat di sini?
- 私 (わたし) = I
- ここで = disini
沈む夕焼け オレンジに染まる街にそっと涙を預けてみる
Saya akan mencoba mempercayakan air mata saya ke kota ini, di mana matahari menodai segalanya dengan warna jingga
- 沈む (しずむ) = tenggelam, menempatkan diri
- 夕焼け (ゆうやけ) = Matahari Terbenam
- そっと = lembut, diam-diam, diam-diam
何億もの光の中 生まれた一つの愛
Cinta ini lahir di tengah jutaan pancaran cahaya
- 何億もの (なんおくもの) = Ratusan juta barang
- 光の中 (ひかりのなか) = Di tengah cahaya
- 生まれた (うまれた) = Lahir
- 一つの愛 (ひとつのあい) = Satu cinta
変わらなくても変わってしまっても 君は君だよ 心配無いよ
Bahkan jika Anda tidak pernah berubah, bahkan jika Anda berubah, Anda adalah Anda, jadi saya tidak khawatir.
- 変わらなくても = Bahkan jika itu tidak berubah
- 変わる (かわる) = Ubah
- ても = genap
- 変わってしまっても = bahkan jika itu berubah
- 心配無いよ (しんぱいないよ) = Tidak perlu khawatir (negatif dari 心配 = khawatir)
いつか二人が大人になって 素敵な人に出会って
Suatu hari kita akan menjadi dewasa dan bertemu orang-orang yang luar biasa.
- いつか = Algum dia
- 大人 (おとな) = Dewasa
- 大人になって = menjadi dewasa
- 素敵な (すてきな) = Menyenangkan, luar biasa
- 出会って (であって) = Tahu
- 人に出会って = bertemu orang
かけがえのない家族を連れて この場所で逢えるといいな
Jadi, saya harap kita bisa membawa keluarga kita yang tak tergantikan untuk bertemu lagi di sini.
- かけがえのない = tak tergantikan, tidak berubah
- かけがえ (掛け替え) = Berubah, terus berubah, dapat diganti
- 家族 (かぞく) = Keluarga
- 連れて (つれて) = Bawa ke
- この場所 (このばしょ) = Di tempat ini, lokasi ini
- = Tempat = Timur
- 逢える (あえる) = Temukan lagi
- といいな = saya berharap
Paduan Suara Berulang:
雨上がりの空のような 心が晴れるような
君の笑顔を憶えている 思い出して笑顔になる
何億もの光の中 生まれた一つの愛
巡る季節を駆け抜けていく それぞれの明日を見て
それぞれの夢を選んで
Memilih di antara masing-masing dari banyak mimpi kita
- 選んで (えらんで) = Pilih, pilih, pilih