Kata-Kata Jepang Mirip – Apa Bedanya?

Kita sudah membicarakan tentang ideogram yang mirip dan serupa sebelumnya, tetapi apakah Anda memperhatikan bahwa dalam bahasa Jepang ada beberapa kata yang mirip, dengan pengucapan yang sama dan arti yang hampir sama? Apa perbedaan di antara mereka?

Pada artikel ini, kita akan melihat beberapa kata familiar yang hampir sama, tetapi memiliki beberapa perbedaan, baik dalam ideogram maupun maknanya. Mereka adalah sinonim dan homonim pada saat yang bersamaan.

Bagaimana menemukan kata-kata Jepang yang serupa?

Ada ribuan kata dalam bahasa Jepang dengan pengucapan dan makna yang sama, tetapi memiliki perbedaan dan makna yang berbeda. Hal ini terjadi karena membaca radikal yang hampir sama.

Mempelajari kata-kata ini akan meningkatkan kecepatan kita belajar bahasa Jepang dan pada saat yang sama akan memudahkan kita untuk menyerupai kata-kata lain.

Anda dapat menggunakan jisho atau kamus terbaru kami dan pada halaman kata Anda akan menemukan bentuk lain. Biasanya bentuk-bentuk lain yang menentukan arti alternatif dari kata yang diberikan.

Perhatikan juga kata-kata lain saat mencari kamus. Itu sebabnya kami menyarankan untuk selalu mencari dengan kana atau romaji untuk mendapatkan hasil yang serupa dalam pengucapan. Anda juga dapat mencari artinya dalam bahasa Inggris.

hajime - [始め] vs. [初め] - Awal

Kedua kata itu diucapkan hajime dan menyampaikan gagasan tentang awal atau awal dari sesuatu. Apa perbedaan antara kedua kata ini?

Hajime [始め] berarti permulaan, permulaan, permulaan, pembukaan, pertama, asal, dll. Ini lebih sering digunakan untuk memulai sesuatu yang baru, ini menunjukkan awal dari suatu tindakan atau proses.

Hajime [初め] menyampaikan gagasan pertama, prinsip, asal, pengantar, pertama, kata pengantar dan lain-lain. Ini menunjukkan titik tertentu dimensi nyata dalam waktu atau ruang.

Kata-kata Jepang sama - apa bedanya?

HITORI - [一人] vs. [独り] - SATU ORANG

Kedua kata tersebut diucapkan hitori dan menyampaikan gagasan seseorang atau seorang diri. Perbedaannya adalah hitori [一人] secara harfiah menggunakan ideogram satu orang sedangkan [独り] menggunakan ideogram tunggal dan sendirian.

Hitori [一人] dari penekanan pada jumlah orang. [独り], di sisi lain, mengacu pada keadaan sendirian, sendiri, tanpa berinteraksi dengan orang lain. Secara harfiah mengacu pada keadaan kesendirian.

Contohnya adalah pada kata hitorigot [独り言] yang artinya berbicara sendiri, monolog, solilokui. Hitorijime [独り占め] yang berarti monopoli dan juga hitoritabi [一人旅] yang artinya bepergian sendiri atau solo traveling.

Artikel ini masih setengah jalan, tapi kami merekomendasikan untuk membaca juga:

ARU - [有る] vs. [在る] - HADIRLAH

Aru adalah salah satu kata kerja terpenting dalam bahasa Jepang. Digunakan sebagai pelengkap beberapa kalimat dan kata kerja, dapat berarti menjadi, ada dan menjadi. Tapi tahukah Anda bahwa aru [ある] yang biasa ditulis dalam hiragana memiliki perbedaan?

Pertama kita memiliki kata kerja [有る] yang artinya memiliki sesuatu, bisa disamakan dengan "memiliki" dan "memiliki". Juga berarti menjadi, ada, berada, diperlengkapi, terjadi dan lain-lain.

Di sisi lain, [在る] memiliki arti yang hampir sama, tetapi menyampaikan gagasan tentang keberadaan sesuatu secara khusus di beberapa tempat yang ditentukan. Kita dapat menggunakannya untuk merujuk pada lokasi atau keberadaan sesuatu.

Kata-kata Jepang sama - apa bedanya?

Keduanya biasanya ditulis dalam hiragana, jadi kita tidak perlu membedakan salah satu dari kata-kata ini. Setiap kali kita membaca kalimat dengan [ある] kita sudah tahu artinya.

Você pode ver esses ideogramas seno usados em palavras como: Arubeki [有るべき] que significa ideal, desejável, como deve ser, alvo e objetivo; arugama [在るが儘] yang sebenarnya berarti, bagaimana keadaannya, bagaimana keadaannya dan dalam prakteknya.

Kata-kata Jepang lainnya serupa tetapi dengan perbedaan

kesenangan berarti kapal dalam bahasa Jepang, tetapi [船] digunakan untuk kapal dan perahu besar dan [舟] untuk perahu atau perahu kecil. Machi itu bisa berarti jalan yang sibuk [街] atau kota besar [町].

Marui mewakili lingkaran atau lingkaran di mana marui [丸い] mengacu pada bola dan bola tiga dimensi lainnya. Sudah marui [円い] mengacu pada lingkaran dan lingkaran dua dimensi.

Contoh selanjutnya belum tentu kata yang sama. perut diucapkan dalam bahasa jepang onaka [お腹], tetapi ada juga kata Jepang naka [中] yang berarti pusat, tengah, internal dan yang juga menjadi acuan dan hubungan dengan batin kita. Ini menunjukkan bagaimana orang Jepang menghubungkan kata-kata untuk membuat hidup lebih mudah bagi orang-orang.

Ada dua cara untuk menulis kata kerja miru yaitu [見る] dan [観る] di mana keduanya dalam praktiknya berarti melihat. Perbedaannya adalah [観る] menentukan lebih banyak bahwa Anda sedang menonton sesuatu seperti TV. Ada variasi lain dari miru seperti [診る] dan [看る] masing-masing jarang digunakan, tetapi digunakan untuk situasi tertentu.

Kami telah menulis artikel tentang miru yang dapat Anda baca dengan mengklik di sini. Saya harap Anda menikmati contoh kecil dalam artikel ini. Jika Anda menyukainya, bagikan dan tinggalkan komentar Anda.

Baca lebih banyak artikel dari situs web kami

Terima kasih sudah membaca! Tapi kami akan senang jika Anda melihat artikel lain di bawah ini:

Baca artikel-artikel paling populer kami:

Apakah kamu tahu anime ini?