Avez-vous déjà entendu parler du mot doumo [どうも]? Dans cet article, nous allons essayer de comprendre le sens complet derrière ce mot. Rappelons que nous allons utiliser les deux romanisations dans cet article, doumo et dōmo.
Chaque fois que nous entendons ce mot être utilisé dans diverses situations et avec divers significations, cela finit par nous rendre confus. Alors, que signifie vraiment doumo ou dōmo? Quelles occasions et comment l'utiliser?
Sommaire
Signification du mot doumo
Selon le dictionnaire de base, le mot dōmo [どうも] signifie merci, mais qu'en est-il de arigatou? En réalité, ce mot n'a rien à voir avec des remerciements.
Le mot doumo [どうも] est la combinaison du mot dou [どう] et de la particule mo [も], où dou peut transmettre le sens de "comment ?" et mo le sens de "jamais, même, tant et aussi".
Le mot doumo [どうも] est construit de la même manière que le mot totemo [とても] qui signifie beaucoup. En réalité, les deux peuvent avoir le même sens.
Le sens original du mot doumo [どうも] peut être traduit littéralement en français comme :
- peu importe comment;
- de toute façon;
- dans tous les cas;
- je comprends que;
- pour une raison quelconque;
- je ne sais pas pourquoi;
Ainsi, Doumo est un adverbe utilisé pour indiquer qu'il n'est pas possible de faire une affirmation définitive sur quelque chose, en raison du manque de preuves concrètes.
De nombreux mots japonais ont un sens mais leur utilisation va bien au-delà de tout rapport avec le sens original. Cela se produit avec le doumo qui est généralement utilisé pour remercier, saluer et dire au revoir.
Situations dans lesquelles Doumo est utilisé
どうも est utilisé avant Arigatou donner le sens de "Merci beaucoup", il est utilisé lors d'occasions formelles et exprime généralement l'humilité et des mots comme "très, désolé".
Actuellement, le doumo est souvent utilisé dans des occasions non formelles sans le arigatou pour remercier des amis et des connaissances. D'autres occasions courantes où vous pouvez utiliser le doumo comme remerciement sont lorsque vous êtes dans un magasin et que quelqu'un ouvre ou tient la porte pour vous, vous pouvez remercier en disant dōmo.
Le doumo tout seul est souvent utilisé lorsque des personnes vous rendent de simples faveurs sans le demander ou sans avoir besoin de le faire, c'est comme si vous remerciiez et en même temps disiez, je suis désolé pour le dérangement.
La même chose se produit si vous devez sortir rapidement au milieu d'une conversation. Vous venez de croiser un ami, vous échangez quelques mots mais vous êtes pressé, vous pouvez dire doumo, vous exprimez : je suis désolé ? Je dois y aller... (pas question d'utiliser ça à la place de dire au revoir lors d'occasions formelles).
![Que signifie vraiment doumo [どう realmente]? Former le langage corporel](https://skdesu.com/wp-content/uploads/2017/02/esperar-trem.jpg)
Lorsque vous heurtez quelqu'un, vous pouvez utiliser doumo pour vous excuser et remercier. En entrant dans un magasin et que la personne vous dit bienvenue ou vous salue, vous pouvez dire doumo. En simplifiant, dans de nombreuses occasions, doumo peut être utilisé pour des remerciements, des excuses et des salutations.
L'utilisation la plus courante est dans la phrase doumo arigatou gozaimasu [どうも有難うございます], la façon la plus formelle de dire merci.
Comment le dōmo est-il utilisé dans les textes et les conversations?
Doumo est également un adverbe et doit être utilisé dans d'autres situations, phrases et expressions au sein des conversations, nous verrons quelques exemples d'utilisation ci-dessous:
- この文の意味がどうもよく分からない 。
- Kono bun no imi ga dōmo yokuwakaranai;
- Je ne sais pas pourquoi, mais je ne comprends pas très bien cette phrase;
La phrase ci-dessus montre qu'il ne peut pas faire de déclaration définitive sur quelque chose.
- このごろどうも体の調子がよくないんです。
- Kono goro dōmo Mon état physique n'est pas bon.
- Je ne sais pas pourquoi, mais dernièrement je ne me sens pas bien;
Dans cette phrase, le prédicat final est ouvertement négatif. Il est à noter que cette phrase utilisait littéralement le corps (体) pour parler de son état de santé.
- どうも理解できない。
- Dōmo je ne peux pas comprendre;
- Je ne peux tout simplement pas comprendre cela;
- Peu importe comment, je ne peux pas comprendre
- Je ne comprends pas de toute façon;
Dans cette phrase, nous observons les différentes traductions de l'expression en japonais.
- あの商人はどうもしつこいよね。
- Ano shōnin wa dōmo shitsukoi yo ne; - shitsukoi yo ne;
- Ce commerçant est assez persistant, n'est-ce pas?
- Je pense que le commerçant est très irritant;
Désormais, le dōmo était utilisé pour exprimer beaucoup et beaucoup.
Les exemples ci-dessus peuvent finir par être trouvés écrits d'une autre manière en utilisant d'autres termes et expressions au lieu de doumo. C'est pourquoi il peut être rare d'utiliser ou de trouver doumo dans des phrases, mais il est là présent et justifiant son sens. Il y a juste plusieurs façons de dire une chose en japonais.
Avec cet article, nous concluons que le doumo [どうも] peut être utilisé comme salutations, remerciements, excuses, adverbe et négatif. J'espère que vous avez apprécié et tiré profit, nous vous remercions pour vos commentaires et partages.