En este artículo, vamos a estudiar la canción Sekai Wa Koi Ni Ochiteiru (世界は恋に落ちている), la apertura del anime Ao Haru Ride de CHiCO y HoneyWorks. Por increíble que parezca, es gracias a esta canción que el nombre del sitio es Suki Desu, y mira que esta expresión aparece solo una vez en la canción, y fue suficiente para que yo eligiera como nombre del sitio.
El nombre de la canción puede traducirse literalmente como "El mundo cayó en amor" o se enamoró Sekai Wa Koi Ni Ochiteiru (世界は恋に落ちている)... A continuación veremos las letras de la canción en japonés, romaji y en portugués.
Tabla de contenidos
Letras japonesas
Clique aqui para expandir o texto
世界は恋に落ちている 光の矢胸を射す
君をわかりたいんだよ
「ねぇ、教えて」
すれ違う言葉にちょっとだけの後悔
涙こぼれて
忙しい感情 鼓動にリンクする
チューニング確かめたいんだ
目的ばっかにとらわれて大事なものが霞んで逃げて
今日もリスタート
世界は恋に落ちている 光の矢胸を射す
全部わかりたいんだよ
「ねぇ、聞かせて」
たった1ミリが遠くて
駆け抜けた青春(ひび)に
忘れない 忘れられない 輝く1ページ
お似合いの二人になんだか複雑な気持ちがいるよ
初めての感情 鼓動にリンクする
体温計壊れちゃったかな?
自分のことわからないまま あの子にアドバイスまでしちゃって
胸が痛いや…
世界は恋に落ちている 光の矢胸を射す
気付いたこの想いは
「もう、遅いの」
あの子の方が可愛いの知ってるよ
だけど
「うまくいかないで」
なんてね…逃げだしたくせに…。
バカ…
春に咲いた花が恋をした
花は必死に上を向いて笑った
青い夏の蕾も恋をした
咲かない花と火薬の匂い
ホントの気持ち言葉にして大事なこと話せたら今日もリスタート
鈍感な君だから口に出して言わなきゃ
今君に伝えるよ
「ねぇ、好きです」
世界は恋に落ちている 光の矢胸を射す
全部わかりたいんだよ
「ねぇ、聞かせて」
手繰り寄せてもう0センチ
駆け抜けた青春(ひび)に
忘れない 忘れられない 輝く1ページ
Letra romanizada
Clique aqui para expandir o texto
Sekai wa koi ni ochiteiru hikari no ya mune wo sasu
Kimi wo wakaritainda yo
Nee, oshiete
Surechigau kotoba ni chotto dake no koukai namida koborete
Isogashii kanjou kodou ni rinku suru
Chuuningu tashikametainda
Mokuteki bakka ni torawarete
Daiji na mono ga kasunde nigete
Kyou wa mou restart
Sekai wa koi ni ochiteiru hikari no ya mune wo sasu
Zenbu wakaritainda yo
Nee, kikasete
Tatta ichi-miri ga tookute
Kakenuketa hibi ni
Wasurenai wasurerarenai kagayaku ichi peeji
O-niai no futari ni nandaka fukuzatsu na kimochi ga iru yo
Hajimete no kanjou kodou ni rinku suru
Taionkei kowarechatta kana?
Jibun no koto wakaranai mama
Ano ko ni adobaisu made shichatte
Mune ga itai ya
Sekai wa koi ni ochiteiru hikari no ya mune wo sasu
Kizuita kono omoi wa
Mou, osoi no
Ano ko no hou ga kawaii no shitteru yo dakedo
Umaku ikanai de nante ne nigedashita kuseni
(Baka)
(Kimi no koto zenbu wakaritaitte omotchau)
(Kore ga koi date hajimete kizuita no)
(Zettai furimuite hoshii))
(Osokattakedo akirametakunai)
(Datte suki dakara)
Haru ni saita hana ga koi wo shita
Hana wa hisshi ni ue wo muite waratta
Aoi natsu no tsubomi mo koi wo shita
Sakanai hana to kayaku no nioi
Honto no kimochi kotoba ni shite
Daiji na koto hanasetara
Kyou mo risutaato
Donkan na kimi dakara kuchi ni dashite iwanakya
Ima kimi ni tsutaeru yo
Nee, suki desu
Sekai wa koi ni ochiteiru hikari no ya mune wo sasu
Zenbu wakaritainda yo
Nee, kikasete
Taguri yosete mou zero-senchi
Kakenuketa hibi ni
Wasurenai wasurerarenai kagayaku ichi peeji
Letras en Español
Haga clic aquí para expandir el texto
El mundo se está enamorando y una flecha de luz atraviesa mi corazón
Solo quiero entenderte
Hey... Dímelo
Esas palabras llevan un poco de remordimiento, no puedo evitar las lágrimas
Esos sentimientos complicados se unen a mis latidos
Me gustaría poder ajustarlos un poco
Haces lo que sea necesario por tus objetivos
Pero aún así, lo más precioso se te escapó
Hoy es un nuevo comienzo
El mundo se está enamorando y una flecha de luz atraviesa mi corazón
Solo quiero entender todo sobre ti
Hey... Cuéntame
Incluso un solo milímetro parece tan lejos en este nuestro atribulado día a día
Pero no lo voy a olvidar. No puedo olvidar
De esta brillante primera página
Parecemos ser una pareja perfecta, pero existen sentimientos complicados
Sentimientos que estoy teniendo por primera vez
Como un termómetro, pero creo que está roto
Aunque todavía no sé lo que me está pasando<brFui y le di consejos a una chica<brY ahora tengo este dolor en mi pecho
El mundo se está enamorando y una flecha de luz atraviesa mi corazón
Me di cuenta de qué sentimiento es este
Pero ya es tarde
Ella es más bonita que yo, lo sé, sin embargo
No puedo creer que estoy esperando que ella falle, cuando fui yo quien huyó, en primer lugar
(Idiota)
(Solo quería saber todo sobre ti)
(Y por primera vez me di cuenta de que eso es amor)
(Con seguridad lo haré volver a mirarme)
(Sé que he esperado mucho tiempo, pero no voy a rendirme)
(Porque… Te amo)
En la primavera, una flor floreció y se enamoró.
Esta flor se esforzó mucho por mirar hacia arriba y sonreír.
Durante el claro y azul verano, una rama también se enamoró.
Una flor que no floreció con aroma a pólvora.
Si puedo poner mis sentimientos en palabras
Y decir lo que es realmente importante
Hoy también va a comenzar de nuevo
No eres muy perceptivo, así que necesito decirlo con mis palabras
Te lo diré ahora mismo
Hey… Te amo
El mundo se está enamorando y una flecha de luz atraviesa mi corazón
Solo quiero entender todo sobre ti
Hey… Cuéntame
Te rodeo y nuestra distancia ahora es de cero centímetros
En este nuestro atribulado día a día
Pero no voy a olvidar. No puedo olvidar esta brillante primera página
Breaking Music Apart - Sekai wa koi ni ochite iru
世界は恋に落ちている 光の矢胸を射す
Sekai wa koi ni ochiteiru hikari no ya mune wo sasu
El mundo está enamorado y una flecha de luz atraviesa mi pecho.
- 世界 (sekai) - Mundo
- 恋 (koi) - Amor pasión
- 落ちている (ochiteiru) - Cayendo, presente continuo
- 光 (hikari) - Luz, brillo
- 矢 (ya) - Flecha
- 胸 (mune) - Pecho (a veces se refiere al corazón)
- 射す (sasu) - Brillar, también se refiere a lanzar con arco.
君をわかりたいんだよ 「ねぇ、教えて」
Kimi wo wakaritainda yo Nee, oshiete
Quiero entenderte. ¡Hey, dime!
- 君 (kimi) - Tú
- わかりたい (wakaritai) - Quiero saber, entender (del verbo 分かる - wakaru)
- んだよ (nda yo) - ¡Forma exclamativa para reforzar la expresión!
- ねぇ (nee) - Hey
- 教えて (oshiete) - Enseñar, decir, instruir
すれ違う言葉にちょっとだけの後悔 涙こぼれて
Surechigau kotoba ni chotto dake no koukai namida koborete
Aquellas palabras llevan un poco de remordimiento, las lágrimas se derraman.
- すれ違う (surechigau) - Pasar por, discrepar
- 言葉 (kotoba) - Palabras
- ちょっと (chotto) - Un poco
- だけ (dake) - Solo, solo
- 後悔 (koukai) - Arrepentimiento, remordimiento
- 涙 (namida) - Lágrimas
- こぼれて (koborete) - Derramar, caer, desbordar
忙しい感情 鼓動にリンクする
Isogashii kanjou kodou ni rinku suru
Esos sentimientos agitados se unen a mis latidos.
- 忙しい (isogashii) - Ocupado, agitado
- 感情 (kanjou) - Emociones, sentimientos
- 鼓動 (kodou) - Latido, palpitación
- リンクする (rinku suru) - Conectar, unir
チューニング確かめたいんだ
Chuuningu tashikametainda
Me gustaría ajustarlos un poco.
- チューニング (chuuningu) - Do inglés tuning (ajustar)
- 確かめたいんだ (tashikametainda) - Quiero certificar, confirmar
目的ばっかにとらわれて大事なものが霞んで逃げて
Mokuteki bakka ni torawarete daiji na mono ga kasunde nigete
Haz lo que sea necesario por los objetivos, pero las cosas importantes se te escapan.
- 目的 (mokuteki) - Propósito, objetivo
- ばっか (bakka) - Énfasis, siempre, nada más
- とらわれて (torawarete) - Ser capturado, preso
- 大事 (daiji) - Importante, valioso
- もの (mono) - Cosa
- 霞んで (kasunde) - Quedar nublando, empañado
- 逃げて (nigete) - Escapar, huir
今日もリスタート
Kyou mo restart
Hoy es un nuevo comienzo.
- 今日 (kyou) - Hoy
- も (mo) - Además, de nuevo
- スタート (sutāto) - Do inglés start (comienzo, iniciar)
世界は恋に落ちている 光の矢胸を射す
Sekai wa koi ni ochiteiru hikari no ya mune wo sasu
El mundo está enamorado, y una flecha de luz atraviesa mi pecho.
- 世界 (sekai) - Mundo
- 恋 (koi) - Amor pasión
- 落ちている (ochiteiru) - Cayendo (acción continua)
- 光 (hikari) - Ligero
- 矢 (ya) - Flecha
- 胸 (mune) - Peito
- 射す (sasu) - Lanzar, brillar
全部わかりたいんだよ「ねぇ、聞かせて」
Zenbu wakaritainda yo Nee, kikasete
Quiero entender todo, hey, cuéntame.
- 全部 (zenbu) - Tudo
- わかりたい (wakaritai) - Quiero entender
- んだよ (nda yo) - ¡Énfasis exclamativo!
- ねぇ (nee) - Hey
- 聞かせて (kikasete) - Cuéntame, déjame escuchar.
たった1ミリが遠くて 駆け抜けた青春(ひび)に
Tatta ichi-miri ga tookute Kakenuketa hibi ni
Un milímetro parece tan distante, en esos días que pasamos corriendo por la juventud.
- たった (tatta) - Solamente
- 1ミリ (ichi-miri) - 1 milímetro
- 遠くて (tookute) - Lejos
- 駆け抜けた (kakenuketa) - Correr, pasar rápidamente
- 青春(ひび)(seishun hibi) - Juventud (días)
忘れない 忘れられない 輝く1ページ
Wasurenai wasurerarenai kagayaku ichi peeji
Inolvidable, imposible de olvidar, una página brillante.
- 忘れない (wasurenai) - No olvidar
- 忘れられない (wasurerarenai) - Imposible de olvidar
- 輝く (kagayaku) - Brillar
- 1ページ (ichi peeji) - 1 página
¿A partir de aquí eres capaz de estudiar solo?