30 ลักษณะและลักษณะเฉพาะของภาษาญี่ปุ่น

สำหรับนักเรียนภาษาญี่ปุ่น การรู้ลักษณะเฉพาะและลักษณะเฉพาะของภาษาญี่ปุ่นเป็นสิ่งสำคัญ วันนี้เราจะมาวิเคราะห์ประเด็นต่าง ๆ ที่คุณต้องเรียนรู้ก่อนเรียนภาษาญี่ปุ่น กฎการอ่านและการระบุตัวตน

อ่านด้วย: ฉันสามารถใช้ฮิรางานะและคาตาคานะในคำเดียวกันได้หรือไม่?

ลักษณะเฉพาะในการอ่านและการออกเสียงภาษาญี่ปุ่น

แน่นอน ความเข้าใจในบทความนี้อาจเปลี่ยนแปลงได้ขึ้นอยู่กับภาษาที่คุณกำลังอ่าน ด้านล่างนี้คือกฎบางประการสำหรับอักษรตะวันตก:

  • ในภาษาญี่ปุ่น การออกเสียงของ [R] จะเหมือนกันเสมอ เหมือนกับการออกเสียงในคำว่า dear ไม่มี [RR] ในภาษาญี่ปุ่น
  • [H] ไม่มีเสียงที่เงียบเหมือนในภาษาโปรตุเกส แต่จะออกเสียงว่า [R] เช่นเดียวกับคำภาษาอังกฤษ “Hungry”;
  • O [E] ควรออกเสียงอย่างแนบเข้ากับคำว่า poem และ where
  • [W] เป็นเสียงกึ่งสระที่มีเสียงเท่ากับ [U] ในขณะที่ [Y] มีเสียงเทียบเท่ากับ I;
  • [S] มักจะเป็นพี่น้องกันเช่น [SS] และ [Ç] ในภาษาโปรตุเกส
  • [J] มีเสียงของ [DJ] เป็นคำคุณศัพท์
  • [CH] ฟังดูเหมือน [tch] ในลาก่อน;
  • [SH] ดูเหมือน [X] หรือ [CH] ใน Tea;
  • [GE] และ [GI] ออกเสียงว่า [gue] และ [gui];
  • เมื่อพูดด้วยพยัญชนะสองตัวเช่น [Ittekimasu] ระหว่าง [T] สองตัวนี้ จะต้องมีการหยุดชั่วคราวเพื่อขยายเสียงสระก่อนหน้า
  • เมื่อคุณพบขีดเหนือสระดังในคำว่า [Okasan] มันหมายถึงสระเสียงยาว และคุณสามารถพูดว่า: [Okaasan];

ถ้าคุณต้องการเรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับการออกเสียงของภาษาญี่ปุ่น คุณสามารถรับชมวิดีโอของเราด้านล่างนี้:

อ่านด้วย: อ่านภาษาญี่ปุ่นยังไง? การออกเสียงและการพูดเปลี่ยนไปหรือไม่? กฎพื้นฐาน

ลักษณะเฉพาะของฮิระงะนะและคะตะคะนะ

  • ตัวอักษร [つ] ออกเสียงว่า [TSU] และไม่มีในภาษาโปรตุเกสของเรา
  • เมื่อ つ มีขนาดเล็กระหว่างตัวอักษร ดังในคำว่า [いってきます] แสดงว่ามีเสียงบดบัง
  • เส้นประ [ー] ในคะตะคะนะยังหมายถึงการขยายเสียงสระก่อนหน้า;
  • [やゆよ] ตัวเล็ก ๆ เป็นเสียงที่หดตัวเช่น [Kya Kyu Kyo];
  • สระเสียงยาวจะถูกถอดความด้วยการยกเสียงสระเป็นสองเท่า เช่นใน [おかあさん];
  • ในตัวอักษรภาษาญี่ปุ่น บรรทัดของพยางค์ [ぎょう] เป็นไปตามลำดับ AIUEO ที่แตกต่างจากภาษาโปรตุเกส ซึ่งก็คือ AEIOU
  • ฮิระงะนะตัวเล็ก ๆ ที่พบทับคำบางคำ ส่วนใหญ่ในคาราโอเกะหรือหนังสือบางเล่ม การออกเสียงคันจิเรียกว่า furigana;
ภาษาญี่ปุ่น - ภาษาญี่ปุนและลักษณะเฉพาะของภาษาญี่ปุ่น
การเขียนภาษาญี่ปุ่นในรูปแบบต่างๆ

คุณสมบัติภาษาญี่ปุ่นอื่น ๆ

  • ญี่ปุ่นในปัจจุบันมีการผสมคำมากมายจากภาษาอังกฤษ;
  • ไม่สามารถแปลภาษาญี่ปุ่นไปเป็นไทยได้ เนื่องจากข้อความด้านบนเป็นการอธิบายเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่น แต่ถ้าต้องการทราบข้อมูลเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่น ฉันยินดีที่จะช่วยเสมอ โปรดสอบถามได้ครับ/ค่ะ
  • ในภาษาญี่ปุ่นไม่มีการใช้รูปพหูพจนอนาคตเหมือนในภาษาโปรตุเกส;
  • เมื่อพูดถึงชื่อของคนหรือสิ่งหนึ่งบางอย่าง เรามักจะใช้คำย่อท้ายให้เพิ่มเติม
  • The Names ของคน often จะเป็นชื่อของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง like ผลไม้, objects และอื่น ๆ;
  • ในภาษาญี่ปุ่นมีคำพันธุ์หลายพันคำเหมือนกัน ดังนั้นควรใส่ใจต่อบริบทของบทสนทนาอย่างมาก
  • ไม่มีองศาของการเสริมและจิ๋ว อย่างไรก็ตาม มีคำต่อท้ายสำหรับสิ่งนี้
  • มีหลายพันวิธีในการนับโดยใช้;
  • ไม่มีเพศหรือไม่มีเอกลักษณ์ที่แตกต่างกันระหว่างผู้ชายและผู้หญิง
  • Une vocabulaire peut avoir plusieurs significations, et en utilisant la même écriture en kanji;
  • ภาษาญี่ปุ่นใช้ระบบ SOV โดยที่คำกริยาจะอยู่ท้ายประโยคเสมอ;
  • Nihongo มีภาษาทางการและภาษาไม่ทางการ ซึ่งมีระดับฐาน hierárquicos ที่แตกต่างกัน;

แรงบันดาลใจบางส่วนในรายการนี้นำมาจากเอกสารประกอบคำบรรยายและพจนานุกรม Michaelis ที่ฉันขอแนะนำ:

ฉันหวังว่าคุณจะสนุกกับบทความสั้น ๆ เกี่ยวกับคุณสมบัติและลักษณะเฉพาะของภาษาญี่ปุ่น หากคุณชอบแบ่งปันบทความกับเพื่อน ๆ และแสดงความคิดเห็นของคุณ

อ่านบทความเพิ่มเติมจากเว็บไซต์ของเรา

We appreciate your reading! But we would be happy if you took a look at other articles below:

อ่านบทความยอดนิยมของเรา:

คุณรู้จักอนิเมะเรื่องนี้ไหม?