La puntualidad es una de las principales características de los japoneses, y lamentablemente los brasileños fallan brutalmente a la hora de ser puntuales (lo digo por experiencia). Debe hacer todo lo posible para no llegar nunca tarde a un lugar, así que siempre trate de llegar temprano.
Si incluso las estaciones de tren se disculpan por los retrasos de 20 segundos, llegar tarde a Japón es una fuente de inmensa vergüenza. Con el tiempo se producirá un retraso, por lo que debe estar preparado para disculparse de la manera correcta. Recuerda ser el más formal y inclinarse si llegas tarde a trabajo secular.
Ser puntual en Japón es una obligación que determina si eres una persona confiable o no. Si ya sabe que va a llegar tarde, es una buena idea avisar con anticipación. Ni siquiera pienses en salir para levantarte a tiempo, si siempre llegas 5 o 10 minutos antes, dejarás una impresión de persona responsable y puntual.
Disculparse por llegar tarde a Japón
La mayoría de las palabras relacionadas con el retraso provienen del ideograma 遅 lo que significa lento, lento y retrasado.
Español | japonés | Romaji |
Me disculpo por mi demora | 遅れてすみませんでした | Okurete sumimasenn deshita |
perdón por llegar tarde | すみません、遅くなりました。 | Sumimasen, osoku narimashita |
Lamento haberte hecho esperar | お待たせしてすみませんでした。 | Te mata si shimas sumimasendeshita |
Perdón por la demora (leve, informal entre amigos) | 遅れてゴメン(ね) | Okurete gomen (ne - partícula femenina) |
Perdón por llegar tarde (informal) | 遅くなってごめん(ね) | Osoku natte gomen |
¡Gracias por esperar! | お待たせしました! | Omataseshimashita! |
Lo siento, llego tarde (muy formal) | 遅れて申し訳ありません | Okurete mōshiwake arimasen |
Disculpe (no tarde, pero casi) | 失礼します | Shitsureishimasu |
Perdón por el retraso, el tren se retrasó | 電車が遅れていて、遅れてすみません | Densha ga okurete ite, okuretesumimasen |
Preste mucha atención a las frases presentadas en este artículo para no confundirse. Si no llega tarde, pero todos ya están presentes en el lugar, puede ingresar pidiendo permiso con la expresión shitsureishimasu. Utilice siempre las frases para advertir que llegará tarde o que puede llegar tarde.
Otras frases japonesas que implican retrasos
Español | japonés | Romaji |
Mierda, llego tarde a clase | やばい、授業遅刻だ! | ¡Yabai, jugyou chikokuda! |
Perdón por la demora, me perdí la hora (dormí demasiado). | 遅れてすみません、寝過ごしました。 | Okuretesumimasen, nesugoshimashita |
¡Llegas tarde! | おそいです | Osoidesu |
Lo siento, puedo llegar 10 minutos tarde | すみません、10分ほど遅れるかもしれません。 | Sumimasen, juubun hodo okureru kamo shiremasen. |
Lo siento, parece que me voy a retrasar | すみません、遅れそうです。 | Sumimasen, okuresoudesu. |
Lo siento, llegaré 5 minutos tarde | すみません、5分遅れます。 | Sumimasen, gobun okuremasu. |
Puedes usar la expresión kamoshiremasen (かもしれません) para crear una oración que diga que probablemente (quizás) llegarás tarde. Espero que estas frases de ejemplo te ayuden a disculparte por llegar tarde a Japón. ¡Recuerda! ¡Es mejor no llegar tarde!