En todos los animes nos encontramos con frases o citas que impactan de diferentes formas tanto en el anime como en el espectador. En este compartiremos algunas de esas populares frases de anime japonés.
Además del artículo, tenemos un video complementario en portugués:
Tabla de contenidos
Finalmente me miraste - Cita de Tagaki San
La frase que vamos a estudiar ahora pertenece al anime Karakai Jouzu no Takagi-san. La frase en cuestión es: por fin me miraste.
やっとこっち向いた。 yatto kocchi muita. Você finalmente olhou para mim
- Finalmente; por fim; por poco; solamente;
- こっち - Aquí; a aquí; como pronombre se refiere a yo o me;
- 向いた - Verbo [向く] que significa volverse hacia; mirar a; inclinarse;
"Puedes convertirte en un héroe" - All Might Quote
La frase siguiente está en los recuerdos y memorias del protagonista Deku en todo momento, cuando su mayor héroe All Might lo miró y dijo: ¡Puedes convertirte en un héroe!
君はヒーローになれる。 kimi wa hīrō ni nareru. puedes convertirte en un héroe.
- 君 - Você;
- ヒーロー - Herói;
- になれる - Puede convertirse en algo, una forma potencial de なる;
El kimi [君] usado por All Might es comúnmente utilizado de forma afectuosa por hombres y mujeres. En poemas y canciones, y para demostrar sentimientos románticos. En el caso de All Might, kimi también es usado por maestros hacia sus subordinados o aprendices.
Eres luz - cita de Killua de Hunter x Hunter
Una de las frases más interesantes que Killua le dice a Gon es: Eres luz. A veces, eres demasiado brillante para mirar directamente, pero aun así, ¿puedo quedarme a tu lado? ¿Listo para entender esta frase?
お前は光だ。ときどきまぶしすぎてまっすぐ見られないけど、それでもお前のそばにいていいかな ma Omae wa hik tokidoki mabushisugite massugu mirarenai kedo, soredemo omae no soba ni ite ii kana? Eres ligero. A veces eres demasiado brillante para mirar directamente, pero ¿puedo seguir contigo?
- Você - Delante de mí
- 光 - luz;
- Às vezes;
- Não consigo ver direito porque é muito claro;
- mas - "mas" en la forma casual;
- mesmo assim; ainda assim;
- お前の - Seu;
- Ao seu lado; perto de você;
- Está bien; no hay problema;
Cita de Kaito Kid detective Conan
La oración que examinaremos a continuación fue mencionada por Kaito Kid, un personaje icónico del Detective Conan. La oración en cuestión es:
泥棒は盗むのが商売、たとえそれが人の心だとしてもね。 Dorobō wa nusumu no ga shōbai, tatoe sore ga hito no kokoro demo ne. Robar es lo que mejor hacen los ladrones, aunque sea el corazón de una persona =.
- Ladrão; assaltante;
- 盗む - Roubar;
- comercio; el negocio; ocupação;
- たとえ - Exemplo;
- Aquele; isso; bem; sim; na verdade;
- 人 - Pessoa;
- 心 - Coração
- Se for o caso;
La frase de Escanor "Yo decido"
Ahora estudiemos una oración de Nanatsu no Taizai:
決めるのは我だ。
kimeru no wa ware da.
Yo decido.
- Decidir;
- の - Partícula de posse;
- 我だ - Sou eu;
¡En nombre de la luna, te castigaré! - Cita de Sailor Moon
Ahora estudiemos una cita de Sailor Moon mencionada por Usagi:
月に代わってお仕置きよ!
tsuki ni kawatte oshioki yo!
¡En nombre de la Luna, te castigaré!
- Lua; Mês;
- に代わって - Em nome de;
- Execução; Punição; Surra;
Cita de Taki y Mitsuha - Kimi no namae wa
Ahora vamos a estudiar la frase y medio que título de la icónica película Kimi no na wa, al final del anime cuando dicen kimi no namae wa... O literalmente ¿Tu nombre es...?
君の名前は…
kimi no namae wa…
Your name is…
- 君 - Você;
- 君の - Seu;
- 名前 - Nome;
- は - Partícula; Es...
El título del nombre es el mismo, pero ellos abrevian namae [名前] a na [名] que sigue significando nombre...
Te amaré por siempre - cita de Itachi
Ahora vamos a estudiar la frase Te amaré para siempre de Itachi de Naruto:
俺ののomae ga korekara dō narō to, reza wa omae o zutto aishiteiru. Nunca tienes que perdonarme. No importa lo que decidas hacer de ahora en adelante, te amaré por siempre.
俺のことをずっと許さなくていい。
- 俺 - Manera masculina, informal y grosera de decir yo;
- こと - Acerca de, para entender más, lea nuestro artículo de koto;
- por muito tempo; desde o início; desde sempre;
- Perdoar; aprovar; permitir;
- Não precisa.
- いい - Tudo bem;
お前がこれからどうなろうと、
- Você; lit na minha frente;
- A partir de agora;
- なろう - Mudar;
俺はお前をずっと愛している。
- 俺 - Eu;
- お前 - Você;
- Sempre;
- 愛している - Amar;
Lee nuestro artículo: Frases de Naruto.
Cita de Onizuka - GTO
Ahora estudiemos la frase de Onizuka Sensei del gran maestro Onizuka:
Los niños deben sonreír como siempre lo hacen.
- ガキ - criança;
- parecendo; aparecendo; apropriadamente;
- ニカーッ - Gíria que significa um sorriso largo derivado de niko;
- 笑って - Sorrir; rir;
- いこう - Deveria estar fazendo algo;
Constantemente actualizaré este artículo con nuevas frases, así que no te olvides de volver aquí! Agradecemos los comentarios y compartidos...