¿Sabes qué son las expresiones idiomáticas? Son palabras o frases que tienen significados más allá de la interpretación de la palabra. En Japonés las palabras idiomáticas se llaman Kanyouku [慣用句]. En este artículo, vamos a ver una lista gigantesca de expresiones idiomáticas en japonés.
Para aquellos que viven en el mundo de la luna, las expresiones idiomáticas son frases o palabras que tienen sentidos ocultos que no pueden ser vistos solo leyendo, sino viviendo el cotidiano y la cultura de la nación. Expresiones como abandonar el barco (desistir), colgar las botas (jubilarse), pisar huevos (situación delicada) y así por diante.
Tabla de contenido
Kanyouku – Expresiones Idiomáticas
La palabra Kanyouku [慣用句] está compuesta de los ideogramas [慣] que significa acostumbrar; [用] que significa utilizar y emplear; y [句] que significa frase. Significando que necesitamos acostumbrar con el hecho de que la expresión signifique una cosa más de lo que leemos o escuchamos.
En inglés este tipo de expresión se llama Idom que en japonés se transcribe como idioma [イディオム]. Existen otras palabras japonesas que remiten básicamente a la misma cosa que son:
- Kanyouku [慣用句] – Compuesta de dos o más palabras;
- Kanyougo [慣用語] – Lenguaje Idiomático;
- Kanyougoku [慣用語句];
- Kanyouhyougen [慣用表現] – Expresión Fija;
- Kanyourengo [慣用連語]
- Seiku [成句 – Expresión Idiomática; Aforismo; Proverbio; Cita;
- Jyukugo [熟語] – Con Ideogramas;
- Yojijukugo [四字熟語] – Con cuatro ideogramas;
Cada uno de los términos arriba tiene un matiz diferente que yo personalmente no consigo explicar, pero es generalizado como [イディオム]. A veces puede ser confundido con los proverbios japoneses Kotowaza que también pueden ser considerados frases idiomáticas.
Lee también: Kotowaza – Proverbios Japoneses Cortos
Vale recordar que algunas jergas y palabrotas son expresiones idiomáticas. De hecho muchas palabras del idioma japonés son al menos un poco idiomáticas, principalmente por agrupar muchos significados y tener ideogramas.
Generalmente una expresión idiomática puede contener proverbios, lecciones, sarcasmo, ley de las cosas y otros. Vale recordar también de la palabra Kakugen [格言] que son expresiones fáciles de recordar sobre la vida humana, verdades, mandamientos, artes marciales, precios, citas, avisos y negocios.
Lee también: 100 Palabrotas y Insultos en japonés
Un ejemplo de Kakugen está en la Biblia en el evangelio de Mateus donde dice «Entre por la puerta estrecha» [狭き門より入れ]. O la expresión «Llore y corte el caballo» [泣いて馬謖を斬る] de Sangokushi.
Las expresiones idiomáticas también son expresiones metafóricas con significados fijos. Si no entiendes el significado correctamente, puedes usarlo de manera extraña o puedes dar una respuesta errada a la persona que lo usó.
Ahora vas a aprender informalmente a hablar japonés usando expresiones idiomáticas populares. La lista abajo tiene palabras y frases que asumen significados diferente de aquellos que las palabras tendrían si fueran expresadas aisladamente.
Tal vez quieras comprar un libro barato sobre expresiones Idiomáticas en el idioma japonés abajo:

Expresiones Idiomáticas en Japonés
Las expresiones Idiomáticas en japonés de la lista abajo:
Hombre Código de Barras Bākōdo hito [バーコード人] Usado para referirse a algunos tipos de peinados de cabellos.
La unión mantener con sufijo kun [君] Kiipukun [キープ君] - Significa mantener un noviazgo hasta encontrar Alguien mejor.
Culo Pesado, Culo Livio y Limpiar el Culo Shirigaomoi [尻が重い] - Culo Pesado para referirse a los perezosos y indolentes. Shirigakarui [尻が軽い] - Culo Livio para referirse a los descuidadas; imprudentes y promiscuos. Shirinugui [尻拭い] - Limpiar el Culo significa arreglar el desorden de otra persona.
Tirar la mano Tewonuku [手を抜く] - Hacer un trabajo malo;
Boca Livio Kuchi ga karui [口が軽い] - Incapaz de guardar un secreto.
Mi cabeza duele Atama ga itai [頭が痛い] - Si estresarse con alguna cosa.
Fuego en la mano Hinote [火の手] - Ataque, agresión.
Bueno de la cabeza Atamagaii [頭がいい] - Inteligente, brillante;
Dos melones Urifutatsu [瓜二つ] - Tan semejantes como (dos guisantes en una vaina).
Dormir con orejas en agua Nemiminimizu [寝耳に水] - Gran sorpresa, susto, espanto;
Vender Aceite Aburawouru [油を売る] - Perder tiempo; tardar;
Barriga Negra Haragakuroi [腹が黒い] - Conspirador; malicioso; perverso.
Expresiones Idiomáticas involucrando Animales
Lengua de Gato Nekojita [猫舌] - Usado para referirse a las personas que son sensibles a la bebida caliente.
Velo de Gato Nekokaburi [猫かぶり] - Igual lobo en piel de oveja, alguien que finge ingenuidad.
Lágrimas de gorrión Suzume no namida [雀の涙] - Cantidad pequeña, cantidad insignificante, caer en el cubo.
En el campo del caballo Yajiuma [野次馬] - Espectadores curiosos, personas que van detrás de un incidente que ellos no tienen que ver; cuello de goma;
- Mushigaii [虫がいい] – Egoísta; pidiendo mucho;
- Kenennohaka [犬猿の仲] – Como perros y gatos (en el caso monos y perros);
Abajo tenemos más algunas expresiones idiomáticas involucrando gatos:
- Nekonoatama [猫の額] – Frente de gato; Un lugar pequeño;
- Nekonome [猫の目] – Ojos de gato; La situación cambia rápidamente;
- Dorobouneko [泥棒猫] – Hace cosas malas secretamente; destructor de hogares;
A medida que el tiempo pasa, voy a actualizar esa lista. Si desea, tenemos un archivo en PDF en el idioma japonés con una lista de más de 1000 expresiones idiomáticas que puede ser descargada en el sitio: biglobe.


Deja un comentario