Kanyouku - Modismos en japonés

ESCRITO POR

¡La Semana Dorada ha comenzado! ¡Un evento lleno de clases de japonés gratis! ¡Haga clic aquí y mire ahora!

¿Sabes qué son los modismos? Son palabras o frases que tienen significados más allá de la interpretación de la palabra. En japonés, las palabras idiomáticas se llaman kanyouku [慣用句]. En este artículo veremos una lista gigantesca de modismos en japonés.

Para quienes viven en el mundo de la luna, los modismos son frases o palabras que tienen significados ocultos que no se pueden ver solo con la lectura, sino viviendo la vida diaria y la cultura de la nación. Expresiones como abandonar el bote (darse por vencido), colgar las botas (retirarse), pisar huevos (situación delicada) y así sucesivamente.

Kanyouku - Modismos

La palabra Kanyouku [慣用句] se compone de los ideogramas [慣] lo que significa acostumbrarse a él; [用] que significa usar y emplear; y [句] que significa frase. Lo que significa que debemos acostumbrarnos al hecho de que la expresión significa algo más que lo que leemos o escuchamos.

En inglés, este tipo de expresión se llama idom que en japonés se transcribe como idioma [イディオム]. Hay otras palabras japonesas que se refieren básicamente a lo mismo que son:

  • Kanyouku [慣用句] - Compuesto por dos o más palabras;
  • Kanyougo [慣用語] - Idioma Idioma;
  • Kanyougoku [慣用語句];
  • Kanyouhyougen [慣用表現] - Expresión fija;
  • Kanyourengo [慣用連語];
  • Seiku [成句 - Modismo; Aforismo; Diciendo; Cita;
  • Jyukugo [熟語] - Con ideogramas;
  • Yojijukugo [四字熟語] - Con cuatro ideogramas;

Cada uno de los términos anteriores tiene un matiz diferente que personalmente no puedo explicar, pero se generaliza como [イディオム]. A veces se puede confundir con refranes japoneses Kotowaza que también pueden considerarse modismos.

Vale la pena recordar que algunos jerga y blasfemia son modismos. De hecho, muchas palabras en el idioma japonés son al menos un poco idiomáticas, principalmente porque agrupan muchos significados y tienen ideogramas.

Generalmente, un modismo puede contener proverbios, lecciones, sarcasmo, ley de cosas y otros. También vale la pena recordar la palabra kakugen [格言] que son expresiones fáciles de recordar sobre la vida humana, verdades, mandamientos, artes marciales, precios, citas, avisos y ofertas.

Un ejemplo de kakugen está en la Biblia en el evangelio de Mateo donde dice "Entra por la puerta estrecha”[狭き門より入れ]. O la expresion "Llora y corta el caballo" [泣いて馬謖を斬る] por Sangokushi.

Los modismos son también expresiones metafóricas con significados fijos. Si no comprende el significado correctamente, puede usarlo de una manera extraña o puede dar la respuesta incorrecta a la persona equivocada.

Ahora aprenderá informalmente a hablar japonés utilizando modismos populares. La siguiente lista tiene palabras y frases que adquieren un significado diferente al que tendrían las palabras si se expresaran de forma aislada.

Es posible que desee comprar un libro barato sobre modismos en japonés a continuación:

Última actualización en 6 de mayo de 2021 2:28 PM
Proverbios japoneses - lista de frases ninja - kotowaza
Proverbios japoneses - Lista de frases ninja - Kotowaza

Modismos japoneses

Modismos japoneses de la siguiente lista:

Hombre de código de barras
Bākōdo hito [バーコード人] Se usa para referirse a algunos tipos de peinados.  
El sufijo mantiene unión kun [君]
Kiipukun [キープ君] - Significa mantener una relación hasta que encuentres a alguien mejor.  
Culo pesado, culo suave y culo limpio
Shirigaomoi [尻が重い] - Culo pesado para referirse a los perezosos e indolentes. 
Shirigakarui [尻が軽い] - Bunda Leve para referirse a los descuidados; imprudente y promiscuo.
Shirinugui [尻拭い] - Limpiar el trasero significa limpiar el desorden de otra persona. 
Tira de la mano
Tewonuku [手を抜く] - Haz un mal trabajo; 
Boca ligera 
Kuchi ga karui [口が軽い] - No se puede guardar un secreto. 
Me duele la cabeza 
Atama ga itai [頭が痛い] - Si está estresado por algo. 
Fuego en mano 
Hinote [火の手] - Ataque, agresión. 
Buena cabeza 
Atamagaii [頭がいい] - Inteligente, brillante; 
Dos melones 
Urifutatsu [瓜二つ] - Tan similar como (dos guisantes en una vaina). 
Dormir con las orejas en el agua 
Nemiminimizu [寝耳に水] - Gran sorpresa, susto, asombro; 
Vender aceite 
Aburawouru [油を売る] - Perdiendo el tiempo; sacar tiempo; 
Vientre negro
Haragakuroi [腹が黒い] - Conspirador; malicioso; perverso.

Modismos que involucran animales

Lengua de gato
Nekojita [猫舌]: se utiliza para referirse a personas sensibles a las bebidas calientes. 
Velo de gato
Nekokaburi [猫かぶり] - Como un lobo con piel de oveja, alguien que finge ser ingenuo. 
Lágrimas de gorrión
Suzume en namida [雀の涙] - Cantidad pequeña, cantidad insignificante, cae en el cubo.  
En el campo de los caballos
Yajiuma [野次馬] - Espectadores curiosos, personas que van tras un incidente que no tienen; cuello de goma; 
  • Mushigaii [虫がいい] - Egoísta; pedir demasiado;
  • Kenennohaka [犬猿の仲] - Como perros y gatos (en el caso de monos y perros);

A continuación se muestran algunos modismos más relacionados con gatos:

  • Nekonoatama [猫の額] - Frente de gato; Un lugar pequeño;
  • Nekonome [猫の目] - Ojos de gato; La situación cambia rápidamente;
  • Dorobouneko [泥棒猫] - Haz cosas malas en secreto; rompe hogares;

A medida que pase el tiempo, actualizaré esta lista. Si lo desea, tenemos un archivo PDF en japonés con una lista de más de 1000 modismos que se pueden descargar del sitio web. biglobe.

Compartilhe com seus Amigos!