Japonés vago: ¿eso significa sí o no?

El japonés tiene pocas sílabas, por eso muchas palabras japonesas son iguales. Esto no suele ser un problema gracias al contexto. El gran problema son los muchos significados que están presentes en una sola palabra. En el artículo de hoy veremos algunas palabras que pueden dejar a la gente confundida. Palabras que incluso los japoneses conocen diferencian o explican, dejando vacantes a los japoneses.

Palabras con los mismos significados y diferentes ideogramas ya se conocen. Ver el ejemplo de la palabra hashi puede significar ese puente, cuerdas y el margen del borde. Otro ejemplo es la palabra Kami que puede significar Dios, Papel o cabello. Ya cubrimos esto en el artículo. palabras iguales con significados completamente diferentes. Pero hoy abordaremos las mismas palabras que pueden darle sentido inverso.

Vago japonés

Palabras con significados vagos y contrarios

Esto sucede incluso con las palabras que usamos a diario, pero nunca nos detenemos a pensar en ello. En Español también sucede cuando una persona termina ofreciéndonos algo, y decimos ok o gracias, a veces hay confusión sobre si estamos aceptando o no. Lo mismo sucede en japonés con la palabra daijoubu. 大丈夫. 

La palabra daijoubu significa estar bien, generalmente se usa como respuesta después de que sucede algo malo. Al igual que el agradecimiento, puedes usarlo para rechazar algo que te ofrecen, decir que todo está bien y que no lo necesitas.

Algo similar sucede con la palabra ii "いい", en cuyo caso pueden ser una abreviatura de 2 palabras diferentes, 良い lo que significa bueno y いいえ lo que significa que no. Suponga que invita a alguien a hacer algo y él responde dolor de espalda ii - それはいい, es más probable que piense que ella ha aceptado, pero puede suceder que este いい significa que no.

Otro ejemplo que confunde la mente de cualquier estudiante japonés es la frase それ好きかも (dolorido suki kamo), algunas personas terminan usando esta frase para decir que les gusta alguien. El gran problema es que la palabra かも significa posiblemente, quizás, podría o pueda. Entonces, ¿eso significa que le gusta la persona o no?

Otra respuesta bastante vaga que puedes escuchar en japonés es どっちでも (dotchidemo) que significa cualquiera o lo que sea. Puede parecer que a la persona no le importa la conversación o que realmente no quiere algo.

Vago japonés

¿Por qué el japonés es tan vago?

Otra palabra confusa es yabai que puede significar algo bueno o malo, escribimos un artículo hablando de esa palabra, puedes leer haciendo clic aquí. Otra jerga es la palabra Ukero que significa recibir o tomar, pero los jóvenes la usan como ridícula o divertida. Estas son solo algunas de las miles de palabras vagas que existen en japonés. Prestar atención y conocer el contexto es la mejor forma de identificar su significado.

El japonés está lleno de expresiones vagas y comprender realmente el verdadero significado no es fácil. Las palabras vagas impiden que los japoneses tímidos digan sí o no de manera directa o clara. A los japoneses les gusta dar respuestas vagas para no herir o decir algo que sea malo para otra persona, también tienen dificultades para expresar lo que realmente piensan o sus sentimientos. Quizás esta sea una de las grandes razones por las que los japoneses tienen palabras muy vagas sin un significado definido.

Este artículo se inspiró en el episodio 9 del drama. Nihonjin no Shiranai Nihongo, Se lo recomiendo a quienes están aprendiendo japonés. ¿Qué opinas de estas palabras vagas e indefinidas en el idioma japonés? ¿Puedes entender su significado?

Lea más artículos de nuestro sitio web

¡Gracias por leer! Pero nos encantaría que echara un vistazo a otros artículos a continuación:

Lea nuestros artículos más populares:

¿Conoces este anime?