Shouganai y Shikatanai: la cultura japonesa de aceptación

¿Has oído hablar de palabras japonesas? shouganai y shikatanai? Ambas son palabras profundas que tienen gran importancia en la cultura japonesa, en este artículo las examinaremos en profundidad.

Antes de hablar sobre la profundidad de las palabras shouganai y shikatanai, examinemos el significado literal de las palabras japonesas y sus ideogramas. Luego revisamos la profundidad de fondo de la palabra en la cultura japonesa.

Dejaré un pellizco y diré que shoganai se refiere a la resiliencia, la capacidad de afrontar problemas, adaptarse a los cambios, superar obstáculos, resistir presiones y situaciones adversas. Si desea omitir la parte técnica del artículo, simplemente use el resumen a continuación:

El significado de Shouganai

Shouganai [しょうがない] es una palabra japonesa que se puede traducir como "no se puede evitar" o "no se puede hacer nada al respecto". Su significado también tiene una gran profundidad en la cultura japonesa.

El ideograma usado en la palabra shouganai es [仕様がない] donde [仕] significa participar, hacer y servir. El ideograma [様] significa forma, situación, manera y estilo. Los 2 juntos [仕様] significa camino, método, recurso y remedio.

Shouganai y shikatanai - examinando los significados japoneses

Es decir, Shouganai transmite la idea de que existen formas, métodos, recursos o soluciones a la situación en cuestión. Se refiere a algo inevitable, no hay razón, de alguna manera, no se puede hacer nada.

¿Shoganai o Shouganai? - Ambas palabras son correctas, la diferencia está solo en la romanización utilizada. La letra "tu"es un tramo de la letra"oh"Pero literalmente transcrevermos hiragana es el Shouganai correcto pero dice shoganai.

まあ、しょうがない。次のを待とう。
Maa, shouganai. Tsugi no lo mató. Bueno, ahora se acabó, esperemos al siguiente.
心配したってしょうがないよ。
Shinpai shitatte shōganai yo. No puedo evitar preocuparme 
新しい車が欲しくて しょう がない
Atarashii kuruma ga hoshikute shōganai No puedo esperar por un auto nuevo

El significado de Shikatanai

Shikatanai En realidad, es una versión abreviada de la frase "shikata ga nai”[仕方がない], donde ambos significan lo mismo y tienen un significado similar a shouganai.

Una de las diferencias está en los ideogramas utilizados. Shikata se escribe con [仕方] donde [仕] significa participar, hacer y servir. El ideograma [方] también significa dirección, camino, forma, lado, método, medio;

La palabra shikata [仕方] significa forma de hacer algo o método. Ya shikatanai [仕方ない] es una versión menos pulida que significa "no hay nada que hacer". Recordando que shikatanai es más formal que shoganai.

Shouganai y shikatanai - examinando los significados japoneses

El ideograma [方] se usa en varias palabras para indicar la forma o forma de algo. Por ejemplo, tabekata [食べ方] significa cómo comer o cómo comer. Otro ejemplo es la palabra oyogikata [泳ぎ方] que significa forma de nadar.

Básicamente, las palabras shoganai y shikatanai son idénticas, pero diferentes. Es como si uno lo hiciera y una forma de hacer ambos significara lo mismo, pero sus diferencias son imperceptibles.

働くより仕方ない。
Hataraku yori shikatanai No tenemos más alternativa que trabajar
従うよりほかしかたない
Shitagauyori hoka shikatanai no tuve más remedio que obedecer
彼は仕方ないやつだよ
Kare wa shikatanai yatsu dayo ¡Este tipo es imposible! 

La importancia de SHOGANAI en la cultura japonesa

Ambos las palabras son muy importantes en la cultura japonesa, especialmente en Shoganai. Además de su uso común, el término se usa para describir la capacidad de los japoneses para mantenerse firmes y dignos ante la tragedia o la injusticia.

Esta palabra se puede comparar con resiliencia. La cultura de aceptación del shoganai ayuda a los japoneses a lidiar con el impacto, el estrés y las situaciones traumáticas sin entrar en un estallido emocional, psicológico y físico.

Shoganai Implica una gran cultura de aceptar las cosas tal como están sucediendo, en lugar de alardear y quejarse como hacen muchos brasileños en las redes sociales, sin tomar ninguna medida para resolver la situación. Esta actitud solo resulta en ira y estrés.

Shouganai y shikatanai - examinando los significados japoneses

Shoganai no significa renunciar a las cosas fácilmente, sino simplemente aceptar lo imposible, si algo tiene solución, ¡simplemente corre tras ella! En cualquier caso, la solución debe hacerse de manera modesta y no por molestias y descontrol.

Shoganai implica circunstancias ajenas al propio control, se puede comparar con la expresión francesa "así es la vida" Eso significa que también lo es la vida o la expresión inglesa "déjalo ser"que significa déjalo ser.

Esta palabra se usó más bien en situaciones de la Segunda Guerra Mundial debido a los campos de concentración, la bomba nuclear y el ejército de ocupación estadounidense. de la posguerra. Por no hablar de los desastres naturales que sufren los japoneses, pero que se levantan poco después.

Las palabras japonesas shikatanai y shoganai encajan en varias situaciones diferentes con diferentes significados. Esta palabra filosófica también implica la impermanencia de las cosas, seguida de aceptación.

Shouganai y shikatanai - examinando los significados japoneses

Los japoneses usan shoganai no para llorar, sino para seguir adelante. Saben que algunas cosas son una pérdida de tiempo (Mottainai), esto explica por qué los japoneses no están muy involucrados en su política.

Una vez mi amigo preguntó por un japonés si temía la tensión con Corea del Norte y sus pruebas nucleares. Dijo, shoganai, ¿qué puedo hacer? No hay razón para que me preocupe, mejor me preocupo por cuidar mi familia.

Los japoneses prefieren pensar en el presente y no en el pasado o en un futuro que ni siquiera va a pasar. Prefieren seguir con sus vidas que lamentarse o quejarse en situaciones.

El artículo aún está en la mitad, pero ya recomendamos leer también:

Variaciones shoganai y shikatanai

Shoganai y shikatanai no son las únicas formas de expresar algo que no tiene solución. Hay variaciones de las palabras como la ya mencionada. shikata ga nai [仕方がない]. Veamos una lista de palabras a continuación y sus significados.

  • Shou mo nai [しょうもない];
    • También es un adjetivo que significa aburrido, estúpido, superficial e inútil;
  • Dou shiyou mo nai [どうしようもない];
    • No hay esperanza, no hay nada que pueda hacer;
  • Shaa nai [しゃあない] - Muy informal;
  • Itashikata nai [致し方ない] – No es común;
    • [致] significa hacer, ejercer, causar, incurrir;
  • Shouganainaa [しょうがないなあ] – Si insistes;
  • Shikatanaku [仕方なく] – impotente, reacio, último recurso;
  • Shikatanonai [仕方のない];
  • Shikatanashini [仕方なしに] – impotente, reacio;

¿Qué pensaste del significado de la palabra japonesa shoganai y shikatanai? Espero que te haya gustado el artículo, si te gusta no olvides compartirlo y dejar tus comentarios.

Lea más artículos de nuestro sitio web

¡Gracias por leer! Pero nos encantaría que echara un vistazo a otros artículos a continuación:

Lea nuestros artículos más populares:

¿Conoces este anime?