¿Ya has oído hablar de las palabras japonesas shouganai y shikatanai? Ambas son palabras profundas que tienen una gran importancia en la cultura japonesa, en este artículo vamos a examinarlas a fondo.

Antes de hablar sobre la profundidad de las palabras shouganai y shikatanai, vamos a examinar el significado literal de ambas palabras japonesas y sus ideogramas. Después vamos a comentar a fondo la profundidad de la palabra en la cultura japonesa.

Voy a dejar una pista y decir que shoganai se refiere a la resiliencia, la capacidad de lidiar con problemas, adaptarse a cambios, superar obstáculos, resistir a presiones y situaciones adversas. Si quieres saltar la parte técnica del artículo, basta con usar el índice abajo:

El significado de Shouganai

Shouganai [しょうがない] es una palabra japonesa que puede ser traducida como «no puede ser ayudado» o «nada puede ser hecho al respecto». Su significado también lleva una gran profundidad en la cultura japonesa.

El ideograma utilizado en la palabra shouganai es [仕様がない] donde [仕] significa participar, hacer y servir. Ya el ideograma [様] significa forma, situación, manera y estilo. Los 2 juntos [仕様] significa manera, método, recurso y remedio.

Shouganai e Shikatanai - Examinando significados japoneses

O sea, shouganai pasa la idea de que no existen maneras, métodos, recursos o soluciones para la situación en cuestión. Se refiere a algo inevitable, no hay ninguna razón, de modo alguno, nada puede ser hecho.

Shoganai o Shouganai? – Ambas palabras son correctas, la diferencia está solo en la romanización utilizada. La letra «u» es un alargamiento de la letra «o«, pero si transcribimos literalmente el hiragana lo correcto es shouganai, pero se lee shoganai.

まあ、しょうがない。次のを待とう。
Maa, shouganai. Tsugi no o matou.
Bueno, ahora ya era, vamos a esperar el próximo.
心配したってしょうがないよ。
Shinpai shitatte shōganai yo.
No puedo dejar de preocuparme 
新しい車が欲しくて しょう がない
Atarashii kuruma ga hoshikute shōganai
Mal posso esperar por un carro nuevo

El significado de Shikatanai

Shikatanai en realidad es una versión abreviada de la expresión «shikata ga nai» [仕方がない], donde ambos significan lo mismo y tienen un significado similar al shouganai.

Una de las diferencias está en los ideogramas utilizados. Shikata se escribe con [仕方] donde [仕] significa participar, hacer y servir. Ya el ideograma [方] también significa dirección, camino, forma, lado, método, medios;

La palabra shikata [仕方] significa manera de hacer algo o método. Ya shikatanai [仕方ない] es una versión menos pulida que significa «no hay cómo hacer algo». Recordando que shikatanai es más formal que shoganai.

Shouganai e Shikatanai - Examinando significados japoneses

El ideograma [方] es usado en varias palabras para indicar la forma o manera de algo. Por ejemplo, tabekata [食べ方] significa manera de comer o cómo comer. Otro ejemplo es la palabra oyogikata [泳ぎ方] que significa modo de nadar.

Básicamente shoganai y shikatanai son palabras idénticas, pero son diferentes. Es como si uno fuera forma de hacer y otro manera de hacer, ambos significan lo mismo, pero sus diferencias son imperceptibles.

働くより仕方ない。
Hataraku yori shikatanai
No tenemos otra alternativa si no trabajar
従うよりほかしかたない
Shitagauyori hoka shikatanai
No tuve otra opción si no obedecer
彼は仕方ないやつだよ
Kare wa shikatanai yatsu dayo
¡Ese tipo es imposible! 

La importancia de SHOGANAI en la cultura japonesa

Ambas las palabras son muy importantes en la cultura japonesa, principalmente shoganai. Además de su uso común, la expresión se usa para describir la habilidad de los japoneses de mantenerse firmes y dignos frente a una tragedia o injusticia.

Esta palabra puede ser comparada con la resiliencia. La cultura de aceptación del shoganai ayuda a los japoneses a lidiar con choque, estrés y situaciones traumáticas sin entrar en crisis emocional, psicológica y física.

Shoganai involucra una gran cultura de aceptar las cosas de la forma que están ocurriendo, en vez de portarse mal y quejarse como muchos brasileños hacen en las redes sociales, sin tomar ninguna actitud para resolver la situación. Esta actitud solo resulta en rabia y estrés.

Shouganai e Shikatanai - Examinando significados japoneses

Shoganai no significa rendirse fácil de las cosas, sino solo aceptar lo imposible, ¡si algo tiene solución, basta con correr detrás de ella! De cualquier forma, la solución debe ser hecha de forma modesta y no por medio de portarse mal y falta de control.

Shoganai involucra circunstancias más allá del propio control, puede ser comparado con la expresión francesa «c’est la vie» que significa así es la vida o de la expresión inglesa «let it be» que significa déjalo estar.

Esta palabra fue bastante empleada en situaciones en la segunda guerra mundial por causa de los campos de concentración, bomba nuclear y en la ocupación del ejército americano post-guerra. Sin mencionar los desastres naturales que los japoneses sufren, pero se levantan luego enseguida.

Las palabras japonesas shikatanai y shoganai se encajan en diversas situaciones diferentes con diversos significados. Esta palabra filosófica también involucra la impermanencia de las cosas, seguido de aceptación.

Shouganai e Shikatanai - Examinando significados japoneses

Los japoneses usan shoganai no para lamentarse, sino para seguir adelante. Ellos saben que algunas cosas son pérdida de tiempo (mottainai), eso explica porque los japoneses no se involucran mucho en su política.

Una vez mi amigo preguntó a un japonés si él se quedaba con miedo de la tensión con Corea del norte y sus pruebas nucleares. Él dijo, shoganai, ¿qué puedo hacer? No tiene por qué yo quedarme preocupándome por eso, mejor preocuparme en cuidar de la mi familia.

Los japoneses prefieren pensar en el presente y no en el pasado o en un futuro que ni siquiera va a acontecer. Ellos prefieren seguir adelante sus vidas a que quedarse lamentando o quejándose de las situaciones.

Variaciones de shoganai y shikatanai

Shoganai y shikatanai no son las únicas formas de expresar que algo no tiene solución. Existen variaciones de las palabras como el ya mencionado shikata ga nai

  • Shou mo nai [しょうもない];
    • También es un adjetivo que significa aburrido, estúpido, superficial e inútil;
  • Dou shiyou mo nai [どうしようもない];
    • No hay esperanza, no hay nada que yo pueda hacer;
  • Shaa nai [しゃあない] – Muy informal;
  • Itashikata nai [致し方ない] – No es común;
    • [致] significa hacer, ejercer, causar, incurrir;
  • Shouganainaa [しょうがないなあ] – Si insisten;
  • Shikatanaku [仕方なく] – impotente, reacio, último recurso;
  • Shikatanonai [仕方のない];
  • Shikatanashini [仕方なしに] – impotente, reacio;

¿Qué te pareció el significado de la palabra japonesa shoganai y shikatanai? Espero que hayan gustado del artículo, si te gustó no olvides compartir y dejar tus comentarios.


Descubre más desde Suki Desu

Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.

Comentários

Deja un comentario

Descubre más desde Suki Desu

Suscríbete ahora para seguir leyendo y obtener acceso al archivo completo.

Seguir leyendo