Estudiar las formas verbales en el idioma japonés es fundamental para alcanzar la fluidez y la comprensión. El japonés presenta una amplia gama de conjugaciones verbales que varían según el nivel de formalidad y el contexto de la conversación. Este artículo ofrece una introducción detallada a estas formas, incluyendo ejemplos prácticos para ayudar a la comprensión.
Vamos a abordar tanto la forma común como la formal, las conjugaciones negativas, la forma -ta (pasado), además de formas más complejas, como la pasiva y la causativa. Si encuentras un verbo y necesitas saber sus conjugaciones, esta guía puede ser de gran ayuda. ¡Vamos a empezar!

Tabla de contenido
Común y Formal
En japonés, los verbos pueden expresarse de forma común (informal) o formal (polida). La forma común es conocida como «Forma de Diccionario» y termina con la letra «U». Esta forma se usa ampliamente en contextos informales y también sirve como base para otras conjugaciones.
La forma educada o «Forma -masu» se emplea en situaciones formales y profesionales. Por ejemplo, al hablar con superiores o en contextos educados, se cambia el final «U» de la forma de diccionario por «I» y se añade «-masu». Así, «話す» (hanasu) se convierte en «話します» (hanashimasu).
Por ejemplo:
私は日本語を話します
Watashi wa nihongo o hanashimasu
Traducción: Hablo japonés.
Forma Negativa
Para formar la negación en japonés, no usamos una palabra separada como «no», sino una conjugación específica del verbo. La forma negativa común usa «-nai», mientras que la forma educada usa «-masen». Esto depende de si el verbo está en su forma de diccionario o en la forma -masu.
Por ejemplo:
私は日本語を話せない
Watashi wa nihongo o hanasenai
Traducción: No hablo japonés.
En la forma formal:
私は日本語を話しません
Watashi wa nihongo o hanashimasen
Traducción: No hablo japonés (formal).

Forma -te y Sus Funciones
Los verbos en la forma -te son multifuncionales. Pueden conectar oraciones, indicar acciones en secuencia o servir como imperativos. También se usan en construcciones gramaticales con otros verbos, como «~いる» (iru) para formar el presente continuo.
Por ejemplo:
昨日、私は起きて、食事をして、出かけました。
Kinō, watashi wa okite, shokuji o shite, dekakemashita
Traducción: Ayer, me levanté, comí y salí.
Esta forma es muy común en conversaciones y escritura para expresar acciones conectadas de forma natural.
Forma Potencial
La forma potencial expresa la capacidad o posibilidad de realizar una acción. En verbos del tipo I, el final «U» se sustituye por «ERU». Para los verbos del tipo II, el final «RU» se cambia por «RARERU». La forma negativa se adapta para «ENAI» o «RARERENAI».
Ejemplo:
本が読める
Hon wo yomeru
Traducción: Puedo leer el libro.
En la forma negativa:
魚は食べられない
Sakana wa taberarenai
Traducción: No puedo comer el pez.
Forma Passiva e Causativa
La forma pasiva expresa que el sujeto sufre la acción. La terminación «ARERU» se añade a los verbos del tipo I. Por ejemplo, «書く» (kaku) se convierte en «書かれる» (kakareru). Por otro lado, la forma causativa indica que «alguien hace que alguien realice una acción». Por ejemplo, «行く» (iku) en la forma causativa es «行かせる» (ikaseru).
Ejemplo de forma pasiva:
その本は来月出版されます
Sono hon wa raigetsu shuppan saremasu
Traducción: Este libro será publicado el próximo mes.
Ejemplo de forma causativa:
子供を学校へ行かせました
Kodomo wo gakkō e ikasemashita
Traducción: Hice que mi hijo fuera a la escuela.
Forma Volitiva o Presuntivo
Para hacer invitaciones o sugerir acciones, usamos la forma volitiva, que se traduce como «Vamos a hacer algo». Los verbos en -masu se transforman en «ましょう» (mashou). Cuando se usa la forma base, la última letra se sustituye por «よう» (you).
Ejemplos:
皆行きましょう
Mina ikimashou
Traducción: ¡Vamos, gente!
テレビをみましょう
Terebi wo mimashou
Traducción: Vamos a ver la TV.
Forma Imperativa Negativa
La forma imperativa negativa se usa para prohibir o indicar a alguien que no haga algo. En japonés, hay distintas maneras de expresar la negación de comandos, dependiendo del nivel de formalidad.
Para situaciones informales o más directas, usamos «na» (na) tras el verbo en la forma de diccionario. Este uso es más común en órdenes militares o instrucciones rígidas. Por ejemplo:
話すな
Hanasu na
Traducción: No hables.
Ya en contextos más formales o educados, es común usar «ないでください» (naide kudasai) después del verbo en la forma -te. Por ejemplo:
話さないでください
Hanasanai de kudasai
Traducción: Por favor, no hables.
Condicional Provisional -eba
La forma condicional provisoria «-eba» se usa para expresar una condición que debe cumplirse para que algo ocurra. Este tipo de construcción es muy utilizado en japonés para indicar consecuencias o posibilidades futuras.
Para formar la condicional -eba, el final «U» de los verbos tipo I se sustituye por «EBA». En los verbos tipo II, el final «RU» se cambia por «REBA». Veamos un ejemplo:
話せば
Hanaseba
Traducción: Si hablo.
El negativo de la forma -eba se forma añadiendo «なければ» (nakereba) al verbo, como en:
話さなければ
Hanasanakereba
Traducción: Si no hablo.
Forma Desiderativa -tai
La forma desiderativa «-tai» se usa para expresar el deseo de realizar una acción. En español, sería equivalente a decir «quiero hacer algo». Esta forma es sencilla de conjugar: basta tomar la raíz del verbo en la forma -masu y sustituir «masu» por «tai».
Por ejemplo, con el verbo «行く» (iku – ir), tenemos:
行きたいです
Ikitaidesu
Traducción: Quiero ir.
Para la forma negativa, sustituimos «tai» por «taku nai» (informal) o «taku arimasen» (formal). Ejemplo:
行きたくないです
Ikitakunai desu
Traducción: No quiero ir.
Forma Condicional -tara
La forma -tara es otra forma de expresar condiciones en japonés, pero se usa en contextos más específicos, donde la condición o la situación descrita es más circunstancial. La forma -tara puede traducirse como «si» o «cuando» en español.
Ejemplo de uso con el verbo «話す» (hanasu – hablar):
話したら
Hanashitara
Traducción: Si hablo / Cuando hable.
La forma negativa de -tara sigue la misma lógica, como en:
話さなかったら
Hanasanakattara
Traducción: Si no hablo / Cuando no hable.
Con este artículo, tienes un panorama de las principales conjugaciones verbales en japonés. Recomendamos seguir practicando para internalizar estas formas! Existen otras formas verbales raras no mencionadas en este artículo.


Deja un comentario