No desmembrando músicas de hoy, vamos estudiar el cierre de Boku dake ga inai machi un anime y manga que está teniendo mucho éxito a principios de 2016. La canción del cierre es Sore wa Chiisana Hikari no Youna (それは小さな光のような) de Sayuri compuesta por Yuki Kajiura.
El nombre de la canción significa "Es como una pequeña luz", me gustó bastante la letra, la canción y el anime, espero que ustedes disfruten de esta linda canción. Voy a dejar el video de la canción abajo y después vamos a desmembrar palabra por palabra.
Recomendamos o uso da extensão Insert Furigana para visualizar a leitura dos Kanji que você não conhece. (Download Google Chrome). Você também pode ver esse vídeo, sem vocal, um karaokê que possui furigana.
Tabla de contenidos
Letra en japonés
僕だけが見てた 君のこと
過去も未来も かなしみもよろこびも 全て
オトナになるってきっと
優しくなる事だと信じていた
子供の頃の僕のままに
君のこと守りたいと思う
暗闇から目覚めても
僕を待ち受けてる彼方で
二人を隠したこの街に
誰も知らない雪が降っていた
君は僕の胸に刻まれた
一番深い傷跡のようで
君が笑うこの世界の歌
取り戻すよ
どの部屋の時計も
少しズレていてさ
僕らはいつも
言葉を掛け違う歯車
ひとりぼっちで泣いた
ヒーローごっこ
伸ばす前にくじけた
両手で君の頬に触れた
君のこと壊したいと思う
世界は夢の狭間で
黒い祈りを孕んで
大事なものだと撫でていた
優しい指がねじれてゆく
僕はただ僕のために
力なきこの手を
微かな輝きの方へ
もがいてみる
君の歌う未来へ
導いてよ
守りたいと思う
まぎれもなくあたたかい場所が
あることを信じてる
寂しさに喰われた優しさが
白い雪に埋もれて行く夜
君は僕の胸に小さな火を灯す
古い傷跡のようで
微笑んでよ
この世界の暗闇から
目覚めてゆく光のような
君のうた
僕だけが見てた
君のこと……
Rompiendo la música
僕だけが見てた 君のこと
Boku dake ga mi teta kimi no koto
- 僕 - boku - yo
- だけ - dake - da la idea de "sin embargo"
- 見てた - miteta - Mirando, observando
- 君のこと - kimi no koto - Cosas tuyas, de ti
- 君 - kimi - Tú
- こと - koto - Cosas
過去も未来 も かなしみもよろこびも 全て
Kako mo mirai mo kanashimi mo yorokobi mo subete
- 過去 - kako - Pasado
- 未来 - mirai - Futuro
- かなしみ - kanashimi - Tristeza
- よろこび - yorokobi - Alegría
- 全て - subete - Tudo
オトナになるってきっと 優しくなる事だと信じていた
Otona ni naru tte kitto yasashiku naru koto da to shinjite ita
- オトナ - otona - Adulto
- なる - naru - Tornar-se
- きっと - kitto - Ciertamente, creo, sin duda
- 優しく - yasashiku - Suave, amigable, gentil
- 事 - koto - Cosa
- 信じていた - shinjite ita - Confiar, creer (pasado)
子供の頃の僕のままに
Kodomo no koro no boku no mama ni
- 子供 - kodomo - Niño
- 頃 - koro - Tiempo, época
- 僕 - boku - yo
- ままに - mama ni - Como, cuándo, dejar como está
君のこと守りたいと思う
Kimi no koto mamoritai to omou
- 君のこと - kimi no koto - Cosas sobre ti, de ti
- 守りたい - mamoritai - Quiero proteger (forma tai)
- 思う - omou - Pensar, encontrar, sentir
暗闇から目覚めても
Kurayami kara mezamete mo
- 暗闇 - kurayami - Oscuridad
- から - kara - A partir de, de
- 目覚め - mezame - Despertar, despertar
- ても - temo - Incluso, aun así
僕を待ち受けてる彼方で
Boku o machiuketeru kanata de
- 僕 - boku - yo
- 待ち受けてる - machiuketeru - Me esperando
- 彼方 - kanata - Lugar distante, más allá
二人を隠したこの街に
Futari o kakushita kono machi ni
- 二人 - futari - Dos personas
- 隠した - kakushita - Escondió, ocultó
- この街に - kono machi ni - En esta ciudad
誰も知らない雪が降っていた
Daremo shiranai yuki ga futte ita
- 誰も知らない - daremo shiranai - Nadie sabe
- 雪 - yuki - Nieve
- 降っていた - futte ita - Cayendo (pasado)
君は僕の胸に刻まれた 一番深い傷跡のようで
Kimi wa boku no mune ni kizama reta ichiban fukai kizuato no yō de
- 君 - kimi - Tú
- 胸 - mune - Pecho (corazón)
- 刻まれた - kizama reta - Grabado, esculpido
- 一番 - ichiban - El primero, el más
- 深い - fukai - Profundo
- 傷跡 - kizuato - Cicatriz
- ようで - yō de - Como, semejante a
君が笑うこの世界の歌 取り戻すよ
Kimi ga warau kono sekai no uta torimodosu yo
- 君 - kimi - Tú
- 笑う - warau - Sonreír, reír
- この世界 - kono sekai - Este mundo
- 歌 - uta - Canción, música
- 取り戻すよ - torimodosu yo - Recuperar, traer de vuelta
どの部屋の時計も 少しズレていてさ
Dono heya no tokei mo sukoshi zurete ite sa
- どの - dono - Cada, cuál
- 部屋 - heya - Cuarto, sala
- 時計 - tokei - Reloj
- 少し - sukoshi - Un poco
- ズレていてさ - zurete ite sa - Desplazado, atrasado
僕らはいつも 言葉を掛け違う歯車
Bokura wa itsumo kotoba o kake chigau haguruma
- 僕ら - bokura - A nosotros
- いつも - itsumo - Siempre, constantemente
- 言葉 - kotoba - Palabra
- 掛け違う - kake chigau - Estar en desacuerdo, conflicto
- 歯車 - haguruma - Engranajes
ひとりぼっちで泣いた ヒーローごっこ
Hitori botchi de naita Hīrō-gokko
- ひとりぼっち - hitoribocchi - Solo
- 泣いた - naita - Lloré
- ヒーロー - Hīrō - Herói
- ごっこ - gokko - Jugar a, hacer de cuenta
伸ばす前にくじけた 両手で君の頬に触れた
Nobasu mae ni kujiketa ryōte de kimi no hoho ni fureta
- 伸ばす - nobasu - Extender, alargar
- 前に - mae ni - Antes
- くじけた - kujiketa - Desanimado, desmotivado
- 両手 - ryōte - Ambas las manos
- 君の頬 - kimi no hoho - Tu mejilla
- 触れた - fureta - Toqué, tocado
君のこと壊したいと思う 世界は夢の狭間で 黒い祈りを孕んで
Kimi no koto kowashitai to omou sekai wa yume no hazama de kuroi inori o harande
- 君のこと - kimi no koto - Cosas tuyas, de ti
- 壊したい - kowashitai - Querer destruir
- 世界 - sekai - Mundo
- 夢 - yume - Soñar
- 狭間 - hazama - Intervalo, límite
- 黒い - kuroi - Negro, oscuro
- 祈り - inori - Oración
- 孕んで - harande - Lleno, impregnado
大事なものだと撫でていた 優しい指がねじれてゆく
Daijina mono da to nadete ita yasashī yubi ga nejirete yuku
- 大事な - daijina - Importante
- 撫でていた - nadete ita - Acariciaba
- 優しい - yasashī - Suave, gentil
- 指 - yubi - Dedo
- ねじれて - nejirete - Torcido
僕はただ僕のために 力なきこの手を
Boku wa tada boku no tame ni chikara naki kono te o
- 僕は - boku wa - yo
- ただ - tada - Solo, solo
- ために - tame ni - Para, por causa de
- 力なき - chikara naki - Sin poder, impotente
- この手 - kono te - Estas manos
微かな輝きの方へ もがいてみる
Kasukana kagayaki no kata e mogaite miru
- 微かな - kasukana - Débil, vago
- 輝き - kagayaki - Brillo
- 方へ - kata e - por
- もがいて - mogaite - Luchar, retorcerse
- みる - miru - Intentar
君の歌う未来へ 導いてよ
Kimi no utau mirai e michibiite yo
- 君の歌う - kimi no utau - La canción que cantas
- 未来 - mirai - Futuro
- 導いてよ - michibiite yo - Guíame, muéstrame el camino
守りたいと思う
まぎれもなくあたたかい場所が あることを信じてる
Magire mo naku attakai basho ga aru koto o shinjiteru
- まぎれもなく - magiremo naku - Incontestablemente, ciertamente
- あたたかい - attakai - Cálido, acogedor
- 場所 - basho - Sitio
- ある - aru - Existir
- こと - koto - Cosa
- 信じてる - shinjiteru - Creer
寂しさに喰われた優しさが
Sabishisa ni kuwareta yasashisa ga
- 寂しさ - sabishisa - Soledad
- 喰われた - kuwareta - Devorada
- 優しさ - yasashisa - Amabilidad, suavidad
白い雪に埋もれて行く夜
Shiroi yuki ni umorete yuku yoru
- 白い - shiroi - Blanco
- 雪 - yuki - Nieve
- 埋もれて - umorete - Enterrado, cubierto
- 行く夜 - yuku yoru - La noche que pasa
君は僕の胸に小さな火を灯す 古い傷跡のようで
Kimi wa boku no mune ni chiisana hi o tomosu furui kizuato no yō de
- 君 - kimi - Tú
- 僕の胸 - boku no mune - Mi corazón, mi pecho
- 小さな - chiisana - Pequeño
- 火 - hi - Fuego, llama
- 灯す - tomosu - Encender, iluminar
- 古い - furui - Velho
- 傷跡 - kizuato - Cicatriz
- ようで - yō de - Como, semejante a
微笑んでよ この世界の暗闇から目覚めてゆく光のような
Hohoende yo kono sekai no kurayami kara mezamete yuku hikari no yōna
- 微笑んでよ - hohoende yo - Sonríe para mí
- この世界 - kono sekai - Este mundo
- 暗闇 - kurayami - Oscuridad
- から - kara - En
- 目覚めて - mezamete - Despertar
- 光 - hikari - Ligero
- ような - yō na - Como, semejante a
君のうた - Kimi no uta
- 君のうた - kimi no uta - Tu canción
Espero que os haya gustado el artículo, y que hayáis aprendido mucho con esta canción que he escuchado más de mil veces...