Canzoni di rottura - Sore wa Chiisana Hikari no Youna

B-Daman, Media

Per Kevin

Non desmembrando le canzoni di oggi, studiamo il finale di Boku dake ga inai machi un anime e manga che sta avendo molto successo all'inizio del 2016. La canzone del finale è Sore wa Chiisana Hikari no Youna (それは小さな光のような) di Sayuri composta da Yuki Kajiura.

Il nome della canzone significa "È come una piccola luce", mi è piaciuto molto il testo, la musica e l'anime, spero che vi piaccia questa bella canzone.

Consigliamo l'uso dell'estensione Insert Furigana per visualizzare la lettura dei Kanji che non conosci. (Scarica Google Chrome). Puoi anche vedere questo video, senza voce, un karaoke che ha furigana.

Indice dei contenuti

Letra in giapponese

僕だけが見てた 君のこと
過去も未来も かなしみもよろこびも 全て

オトナになるってきっと
優しくなる事だと信じていた
子供の頃の僕のままに

君のこと守りたいと思う
暗闇から目覚めても
僕を待ち受けてる彼方で
二人を隠したこの街に
誰も知らない雪が降っていた
君は僕の胸に刻まれた
一番深い傷跡のようで
君が笑うこの世界の歌
取り戻すよ

どの部屋の時計も
少しズレていてさ
僕らはいつも
言葉を掛け違う歯車

ひとりぼっちで泣いた
ヒーローごっこ
伸ばす前にくじけた
両手で君の頬に触れた

君のこと壊したいと思う
世界は夢の狭間で
黒い祈りを孕んで
大事なものだと撫でていた
優しい指がねじれてゆく
僕はただ僕のために
力なきこの手を
微かな輝きの方へ
もがいてみる
君の歌う未来へ
導いてよ

守りたいと思う
まぎれもなくあたたかい場所が
あることを信じてる
寂しさに喰われた優しさが
白い雪に埋もれて行く夜
君は僕の胸に小さな火を灯す
古い傷跡のようで
微笑んでよ
この世界の暗闇から
目覚めてゆく光のような
君のうた

僕だけが見てた
君のこと……

facendo a pezzi la musica

僕だけが見てた 君のこと
Boku dake ga mi teta kimi no koto
  • 僕 - boku - Me
  • だけ - dake - Dà l'idea di "tuttavia"
  • 見てた - miteta - Guardando, osservando (verbo al passato)
  • 君のこと - kimi no koto - Cose tue, di te
  • 君 - kimi - Voi
  • こと - koto - Cose
過去も未来 も かなしみもよろこびも 全て
Kako mo mirai mo kanashimi mo yorokobi mo subete
  • 過去 - kako - Passato
  • 未来 - mirai - Futuro
  • かなしみ - kanashimi - Tristezza
  • よろこび - yorokobi - Felicità
  • 全て - subete - Tutto quanto
オトナになるってきっと 優しくなる事だと信じていた
Otona ni naru tte kitto yasashiku naru koto da to shinjite ita
  • オトナ - otona - Adulto
  • なる - naru - tornare
  • きっと - kitto - Certamente, credo, senza dubbio
  • 優しく - yasashiku - Morbido, amichevole, gentile
  • 事 - koto - Cosa
  • 信じていた - shinjite ita - Fidarsi, credere (passato)
子供の頃の僕のままに
Kodomo no koro no boku no mama ni
  • 子供 - kodomo - Ragazzo
  • 頃 - koro - Tempo, epoca
  • 僕 - boku - Me
  • ままに - mama ni - Come, quando, lasciare come è
君のこと守りたいと思う
Kimi no koto mamoritai to omou
  • 君のこと - kimi no koto - Cose su di te, da te
  • 守りたい - mamoritai - Voglio proteggere (forma tai)
  • 思う - omou - Pensare, trovare, sentire
暗闇から目覚めても
Kurayami kara mezamete mo
  • 暗闇 - kurayami - Oscurità
  • から - kara - A partire da, di
  • 目覚め - mezame - Svegliare, svegliarsi
  • ても - temo - Anche così
僕を待ち受けてる彼方で
Boku o machiuketeru kanata de
  • 僕 - boku - Me
  • 待ち受けてる - machiuketeru - In attesa di me
  • 彼方 - kanata - Luogo lontano, oltre
二人を隠したこの街に
Futari o kakushita kono machi ni
  • 二人 - futari - Due persone
  • 隠した - kakushita - Ha nascosto, ha occultato
  • この街に - kono machi ni - In questa città
誰も知らない雪が降っていた
Daremo shiranai yuki ga futte ita
  • 誰も知らない - daremo shiranai - Nessuno sa
  • 雪 - yuki - Neve
  • 降っていた - futte ita - Cadendo (passato)
君は僕の胸に刻まれた 一番深い傷跡のようで
Kimi wa boku no mune ni kizama reta ichiban fukai kizuato no yō de
  • 君 - kimi - Voi
  • 胸 - mune - Petto (cuore)
  • 刻まれた - kizama reta - Registrato, scolpito
  • 一番 - ichiban - Il primo, il più
  • 深い - fukai - Profondo
  • 傷跡 - kizuato - Cicatrice
  • ようで - yō de - Come, simile a
君が笑うこの世界の歌 取り戻すよ
Kimi ga warau kono sekai no uta torimodosu yo
  • 君 - kimi - Voi
  • 笑う - warau - Sorridere, ridere
  • この世界 - kono sekai - Questo mondo
  • 歌 - uta - Canzone, musica
  • 取り戻すよ - torimodosu yo - Recuperare, riportare indietro
どの部屋の時計も 少しズレていてさ
Dono heya no tokei mo sukoshi zurete ite sa
  • どの - dono - Ogni, quale
  • 部屋 - heya - Quarto, sala
  • 時計 - tokei - Orologio
  • 少し - sukoshi - Un po
  • ズレていてさ - zurete ite sa - Dislocato, in ritardo
僕らはいつも 言葉を掛け違う歯車
Bokura wa itsumo kotoba o kake chigau haguruma
  • 僕ら - bokura - Noi
  • いつも - itsumo - Sempre, costantemente
  • 言葉 - kotoba - Parola
  • 掛け違う - kake chigau - Essere in disaccordo, conflitto
  • 歯車 - haguruma - Ingranaggi
ひとりぼっちで泣いた ヒーローごっこ
Hitori botchi de naita Hīrō-gokko
  • ひとりぼっち - hitoribocchi - Solo
  • 泣いた - naita - Ho pianto
  • ヒーロー - Hīrō - Herói
  • ごっこ - gokko - Giocare a fare finta
伸ばす前にくじけた 両手で君の頬に触れた
Nobasu mae ni kujiketa ryōte de kimi no hoho ni fureta
  • 伸ばす - nobasu - Allungare, estendere
  • 前に - mae ni - Prima
  • くじけた - kujiketa - Sconfortato, demotivato
  • 両手 - ryōte - Entrambe le mani
  • 君の頬 - kimi no hoho - La tua guancia
  • 触れた - fureta - Ho suonato, suonato
君のこと壊したいと思う 世界は夢の狭間で 黒い祈りを孕んで
Kimi no koto kowashitai to omou sekai wa yume no hazama de kuroi inori o harande
  • 君のこと - kimi no koto - Cose tue, di te
  • 壊したい - kowashitai - Voglia di distruggere
  • 世界 - sekai - Mondo
  • 夢 - yume - Sogno
  • 狭間 - hazama - Intervallo, limite
  • 黒い - kuroi - Nero, scuro
  • 祈り - inori - Preghiera
  • 孕んで - harande - Pieno, impregnato
大事なものだと撫でていた 優しい指がねじれてゆく
Daijina mono da to nadete ita yasashī yubi ga nejirete yuku
  • 大事な - daijina - Importante
  • 撫でていた - nadete ita - Accarezzava
  • 優しい - yasashī - Morbido, gentile
  • 指 - yubi - Dito
  • ねじれて - nejirete - Torcido
僕はただ僕のために 力なきこの手を
Boku wa tada boku no tame ni chikara naki kono te o
  • 僕は - boku wa - Me
  • ただ - tada - Solo, solo
  • ために - tame ni - Per, a causa di
  • 力なき - chikara naki - Senza potere, impotente
  • この手 - kono te - Queste mani
微かな輝きの方へ もがいてみる
Kasukana kagayaki no kata e mogaite miru
  • 微かな - kasukana - Debole, vago
  • 輝き - kagayaki - Brilho
  • 方へ - kata e - Per
  • もがいて - mogaite - Lottare, contorcersi
  • みる - miru - Provare
君の歌う未来へ 導いてよ
Kimi no utau mirai e michibiite yo
  • 君の歌う - kimi no utau - La canzone che canti
  • 未来 - mirai - Futuro
  • 導いてよ - michibiite yo - Guidami, mostrami la strada
守りたいと思う
まぎれもなくあたたかい場所が あることを信じてる
Magire mo naku attakai basho ga aru koto o shinjiteru
  • まぎれもなく - magiremo naku - Incontrovertibilmente, sicuramente
  • あたたかい - attakai - Caloroso, accogliente
  • 場所 - basho - Luogo
  • ある - aru - Esistere
  • こと - koto - Cosa
  • 信じてる - shinjiteru - Credere
寂しさに喰われた優しさが
Sabishisa ni kuwareta yasashisa ga
  • 寂しさ - sabishisa - La solitudine
  • 喰われた - kuwareta - Devorata
  • 優しさ - yasashisa - Gentilezza, dolcezza
白い雪に埋もれて行く夜
Shiroi yuki ni umorete yuku yoru
  • 白い - shiroi - bianco
  • 雪 - yuki - Neve
  • 埋もれて - umorete - Sepolto, coperto
  • 行く夜 - yuku yoru - La notte che passa
君は僕の胸に小さな火を灯す 古い傷跡のようで
Kimi wa boku no mune ni chiisana hi o tomosu furui kizuato no yō de
  • 君 - kimi - Voi
  • 僕の胸 - boku no mune - Il mio cuore, il mio petto
  • 小さな - chiisana - Poco
  • 火 - hi - Fuoco, fiamma
  • 灯す - tomosu - Accendere, illuminare
  • 古い - furui - Vecchio
  • 傷跡 - kizuato - Cicatrice
  • ようで - yō de - Come, simile a
微笑んでよ この世界の暗闇から目覚めてゆく光のような
Hohoende yo kono sekai no kurayami kara mezamete yuku hikari no yōna
  • 微笑んでよ - hohoende yo - Sorridimi
  • この世界 - kono sekai - Questo mondo
  • 暗闇 - kurayami - Oscurità
  • から - kara - Da
  • 目覚めて - mezamete - Risveglio
  • 光 - hikari - Leggero
  • ような - yō na - Come, simile a
君のうた - Kimi no uta
  • 君のうた - kimi no uta - La tua canzone

Spero che l'articolo vi sia piaciuto e che abbiate imparato molto da questa canzone che ho ascoltato più di mille volte...

Leggi altri articoli dal nostro sito web

Grazie per aver letto! Ma saremmo felici se dai un'occhiata agli altri articoli qui sotto:

Legga i nostri articoli più popolari:

Conosci questo Anime?

Grazie per aver letto e condiviso! Prendi il tuo regalo: