En japonés hay diversas formas de referirse a la madre. En este artículo vamos a ver las formas más comunes de expresar esto. Vale la pena recordar que al decir madre en Japón, es muy importante saber que no siempre se utiliza una misma palabra, pensando en eso.

En este artículo vamos a observar las formas más comunes para hablar sobre la madre y todo lo que engloba esta palabra en japonés.

Cuando te refieres a tu madre y también a la madre de los demás, tías y abuelas, existen algunas maneras de decirlo, abajo vamos a ver algunas de ellas.

Recomendamos leer también:

母 (Haha)

(はは) Haha Es una manera bastante popular de decir madre, en el pasado esta palabra solía tener otras pronunciaciones. Una palabra que suele ser usada por casi todos, al referirse a la madre.

Antiguamente tenía sonidos como: はわ (Hawa), かか (Kaka), おも(omo), いろは (Iroha), あも (Omo).

Frase de ejemplo: Mi madre se enoja con mucha facilidad

母はすぐ怒る。
Haha wa sugu okoru

母さん (Kaasan)

Kaasan que más antiguamente era pronunciado como kakasan, tiene el sentido de madre.

Sin embargo, a veces es usado por maridos al referirse a sus esposas, o en conversaciones directas con ellas en lenguaje informal.

Frase de ejemplo: Voy a mantener en secreto de mi madre que saqué cero.

0点を取ったことは、母さんには内緒にしよう。
Zeroten wo tottakoto wa, kaasan niwa naishou ni shiyou.
Haha no hi – O Dia das Mães no Japão

お母さん, 御母さん (Okaasan)

Así como el sentido anterior, se refiere a la madre y en el lenguaje honorífico puede llevar el sentido de esposa.

Frase de ejemplo: Mi madre también está bien

お母さんも元気です
Okaasan mo genki desu

母様, 母さま (Kasama)

Una manera honorífica y bastante común de decir madre.

Frase de ejemplo: Solo tú y tu madre en un jardín mientras pétalos blancos caen sin ecoar como la nieve.

庭にはあなたと母様と二人きり白い花弁が雪のように音もなく散りかかる。
Niwa niwa anata to Kasama to futarikiri shiroi hanabira ga yuki no youni otomo mo naku chirikakaru. 

母親 (Hahaoya)

Otra manera de decir madre que suele ser bastante usada.

Frase de ejemplo: La madre de ella.

彼女の母親
Kanojyo no hahaoya
Asian mom lifting a baby

お母様, 御母様, お母さま (Okasama)

Una manera muy educada y honorífica al referirse a la madre.

Frase de ejemplo: ¿Cuál es el nombre de soltera de tu madre?

 お母様の旧姓は何ですか?
Okasama no kyuusei wa nandesuka ?

ママ (Mama)

Una forma íntima y familiar de decir madre. También a veces es utilizado para referirse a propiedades de algunas mujeres, como un bar, por ejemplo.

Frase de ejemplo: Vamos a intentar preguntar a mamá.

ママに聞いてみよう。 
Mama ni kiitemiyou 

母ちゃん (Kaachan)

Esta es una manera un poco infantil y familiar de decir madre, generalmente es dicho por los niños o preadolescentes japoneses, al hablar directamente con sus madres.

Frase de ejemplo: Y de ahí restó a la madre con los huevos en mano.

そこへ母ちゃんが卵を持って戻ってきた
Soko he kaachan ga tamago wo mottemodotekkita
Eating delicious fruit salad

おっ母 (Ohhka/Ohhaha)

Una manera que generalmente se encuentra más en Libros y Novelas, para referirse a la madre.

Frase de ejemplo: La madre, sin responder nada, entró en casa.

おっ母は何も答えてくれず、家の中に入ってきた。
Ohhka wa nanimo kotaetekurezu, ie no naka ni haittekita

母上 (Hahaue)

Un modo educado y honorífico al referirse a la madre.

Frase de ejemplo: Voldemort derramó la sangre de su madre. Pero esa sangre vive en ti y en la hermana de tu madre.

ヴォルデモートは母上の血を流した。しかしその血はきみの中に、そして母上の妹御の中に生き続けている。
Vuorudemōto wa hahaue no chi o nagashita. Shikashi sono chi wa kimi no naka ni, soshite hahaue no imōtogo no naka ni iki tsudzukete iru

お母ん (Okan)

Es una manera de decir madre más familiar sumado al hecho de que también es un dialecto de Kansai. Otro factor importante de este modo de hablar madre que va a ser más visto durante la lectura siendo utilizado en Kana.

Honne e Tatemae – Conhecendo as duas faces

義母 (Gibo)

Gibo se usa para referirse a la madre que no posee necesariamente rasgos sanguíneos, por ejemplo, madrastra, madre adoptiva y suegra.

Frase de ejemplo: La Mary es la suegra de Tom.

メアリーはトムの義母である。
Mearii wa tomu no gibo de aru.

小母 (Oba)

Oba se usa tanto para referirse a la abuela, en un lenguaje más familiar, a veces tía, por ejemplo, como a señoras mayores.

Frase de ejemplo: Tía, esta noche fui a Tokio y…

おばさん、私はその夜、京都へ行って (...)
Obasan, watashi wa sono yoru, Tokyo e itte

母堂 (Bodou)

Una manera formal de referirse a la madre de los demás.

Frase de ejemplo: La madre de él se quedó sorprendida, pero no tanto como imaginaba que quedaría.

母堂はびっくりしていたが、しかしこちらが思ったほどではなかった
Budou wa bikkurishiteita ga, shikashi kochira ga omotta hodo dewanakatta 
Kevin Henrique

Kevin Henrique

Experto en cultura asiática con más de 10 años de experiencia, enfocado en Japón, Corea, anime y videojuegos. Escritor autodidacta y viajero dedicado a enseñar japonés, compartir consejos de turismo y explorar curiosidades profundas y fascinantes.

Descubre más desde Suki Desu

Suscríbete ahora para seguir leyendo y obtener acceso al archivo completo.

Seguir leyendo