Dalam bahasa Jepang terdapat berbagai cara untuk merujuk kepada ibu. Dalam artikel ini kita akan melihat cara-cara yang paling umum untuk mengungkapkannya. Perlu diingat bahwa ketika menyebut ibu di Jepang, sangat penting untuk mengetahui bahwa tidak selalu digunakan satu kata yang sama, mempertimbangkan hal ini.
Dalam artikel ini kita akan mengamati cara-cara yang paling umum untuk berbicara tentang ibu dan segala yang melingkupi kata ini dalam bahasa Jepang.
Ketika Anda merujuk kepada ibu Anda sendiri dan juga ibu orang lain, bibi, dan nenek, terdapat beberapa cara untuk mengatakannya, di bawah ini kita akan melihat beberapa di antaranya.
Kami juga merekomendasikan untuk membaca:
- Kazoku – Anggota keluarga dalam bahasa Jepang
- Koseki: registrasi keluarga Jepang
- Homestay di Jepang – Menginap di rumah keluarga
Daftar Isi
母 (Haha)
(はは) Haha adalah cara yang cukup populer untuk menyebut ibu, di masa lalu kata ini biasanya memiliki pelafalan lain. Sebuah kata yang biasanya digunakan oleh hampir semua orang, ketika merujuk kepada ibu.
Dahulu kala memiliki suara seperti: はわ (Hawa), かか (Kaka), おも(omo), いろは (Iroha), あも (Omo).
Contoh kalimat: Ibuku menjadi marah dengan sangat mudah
母はすぐ怒る。 Haha wa sugu okoru
母さん (Kaasan)
Kaasan yang dahulu kala lebih sering dilafalkan sebagai kakasan, memiliki arti ibu.
Namun, terkadang digunakan oleh suami ketika merujuk kepada istri mereka, atau dalam percakapan langsung dengan istri dalam bahasa sehari-hari yang tidak formal.
Contoh kalimat: Aku akan merahasiakan dari ibuku bahwa aku mendapat nilai nol.
0点を取ったことは、母さんには内緒にしよう。 Zeroten wo tottakoto wa, kaasan niwa naishou ni shiyou.

お母さん, 御母さん (Okaasan)
Sama seperti arti sebelumnya, merujuk kepada ibu dan dalam bahasa kehormatan dapat membawa arti istri.
Contoh kalimat: Ibuku juga baik-baik saja
お母さんも元気です
Okaasan mo genki desu
母様, 母さま (Kasama)
Cara yang sopan dan cukup umum untuk menyebut ibu.
Contoh kalimat: Hanya Anda dan ibu Anda di taman sementara kelopak bunga putih jatuh tanpa bergema seperti salju.
庭にはあなたと母様と二人きり白い花弁が雪のように音もなく散りかかる。 Niwa niwa anata to Kasama to futarikiri shiroi hanabira ga yuki no youni otomo mo naku chirikakaru.
母親 (Hahaoya)
Cara lain untuk menyebut ibu yang biasanya cukup sering digunakan.
Contoh kalimat: Ibunya.
彼女の母親 Kanojyo no hahaoya

お母様, 御母様, お母さま (Okasama)
Cara yang sangat sopan dan kehormatan ketika merujuk kepada ibu.
Contoh kalimat: Apa nama gadis ibumu?
お母様の旧姓は何ですか? Okasama no kyuusei wa nandesuka ?
ママ (Mama)
Cara intim dan keluarga untuk menyebut ibu. Ia juga terkadang digunakan untuk merujuk kepada properti beberapa wanita, seperti bar, misalnya.
Contoh kalimat: Mari kita coba bertanya kepada ibu.
ママに聞いてみよう。 Mama ni kiitemiyou
母ちゃん (Kaachan)
Ini adalah cara yang sedikit kekanak-kanakan dan keluarga untuk menyebut ibu, biasanya diucapkan oleh anak-anak atau pra-remaja Jepang, ketika berbicara langsung dengan ibu mereka.
Contoh kalimat: Dan dari sana tersisa ibu dengan telur di tangan.
そこへ母ちゃんが卵を持って戻ってきた Soko he kaachan ga tamago wo mottemodotekkita

おっ母 (Ohhka/Ohhaha)
Cara yang biasanya lebih sering ditemukan dalam Buku dan Novel, untuk merujuk kepada ibu.
Contoh kalimat: Ibu, tanpa menjawab apa pun, masuk ke dalam rumah.
おっ母は何も答えてくれず、家の中に入ってきた。
Ohhka wa nanimo kotaetekurezu, ie no naka ni haittekita
母上 (Hahaue)
Cara yang sopan dan kehormatan ketika merujuk kepada ibu.
Contoh kalimat: Voldemort menumpahkan darah ibunya. Tapi darah itu hidup dalam dirimu dan dalam diri saudara perempuan ibumu.
ヴォルデモートは母上の血を流した。しかしその血はきみの中に、そして母上の妹御の中に生き続けている。 Vuorudemōto wa hahaue no chi o nagashita. Shikashi sono chi wa kimi no naka ni, soshite hahaue no imōtogo no naka ni iki tsudzukete iru
お母ん (Okan)
Ini adalah cara untuk menyebut ibu yang lebih keluarga ditambah dengan fakta bahwa ini juga merupakan dialek Kansai. Faktor penting lainnya dari cara berbicara tentang ibu ini yang akan lebih sering terlihat selama membaca dengan penggunaan dalam Kana.

義母 (Gibo)
Gibo digunakan untuk merujuk kepada ibu yang tidak harus memiliki garis keturunan darah, misalnya, ibu tiri, ibu angkat, dan ibu mertua.
Contoh kalimat: Mary adalah ibu mertua Tom.
メアリーはトムの義母である。 Mearii wa tomu no gibo de aru.
小母 (Oba)
Oba digunakan baik untuk merujuk kepada nenek, dalam bahasa yang lebih keluarga, terkadang bibi, misalnya, maupun kepada wanita yang lebih tua.
Contoh kalimat: Bibi, malam ini saya pergi ke Tokyo dan…
おばさん、私はその夜、京都へ行って (...) Obasan, watashi wa sono yoru, Tokyo e itte
母堂 (Bodou)
Cara formal untuk merujuk kepada ibu orang lain.
Contoh kalimat: Ibunya terkejut, tapi tidak sebanyak yang saya kira akan terjadi.
母堂はびっくりしていたが、しかしこちらが思ったほどではなかった Budou wa bikkurishiteita ga, shikashi kochira ga omotta hodo dewanakatta


Tinggalkan Balasan