Em japonês há diversas formas a se referir à mãe. Neste artigo vamos ver as maneiras mais comuns de expressar isso. Vale lembrar que ao dizer mãe no japão, é muito importante saber que nem sempre é utilizado uma mesma palavra, pensando nisso.
Neste artigo vamos observar os modos mais comuns para falar sobre mãe e tudo que engloba esta palavra no japonês.
Quando você se refere a sua mãe e também a mãe dos outros, tias e avós, existem alguns modos de dizer, abaixo vamos ver alguns deles.
Recomendamos ler também:
- Kazoku – Membros da família em japonês
- Koseki: o registro familiar japonês
- Homestay no Japão – Hospedando em casa de família
Índice de Conteúdo
母 (Haha)
(はは) Haha É uma maneira bastante popular de dizer mãe, no passado essa palavra costumava ter outras pronúncias. Uma palavra que costuma ser usada por quase todos, ao referir-se a mãe.
Antigamente tinha sons como: はわ (Hawa), かか (Kaka), おも(omo), いろは (Iroha), あも (Omo).
Frase de exemplo: Minha mãe fica com raiva muito facilmente
母はすぐ怒る。 Haha wa sugu okoru
母さん (Kaasan)
Kaasan que mais antigamente era pronunciado como kakasan, tem o sentido de mãe.
Contudo, às vezes é usado por maridos ao se referirem a suas esposas, ou em conversas diretas com as próprias em linguajar informal.
Frase de exemplo: Irei manter em segredo da minha mãe que tirei zero.
0点を取ったことは、母さんには内緒にしよう。 Zeroten wo tottakoto wa, kaasan niwa naishou ni shiyou.
お母さん, 御母さん (Okaasan)
Assim como o sentido anterior, se refere a mãe e na linguagem honorifica pode carregar o sentido de esposa.
Frase de exemplo: A minha mãe também está bem
お母さんも元気です
Okaasan mo genki desu
O artigo ainda está na metade, mas já recomendamos ler também:
母様, 母さま (Kasama)
Uma maneira honorífica e bastante comum de se dizer mãe.
Frase de exemplo: Apenas você e sua mãe em um jardim enquanto petá-las brancas caem sem ecoar assim como a neve.
庭にはあなたと母様と二人きり白い花弁が雪のように音もなく散りかかる。 Niwa niwa anata to Kasama to futarikiri shiroi hanabira ga yuki no youni otomo mo naku chirikakaru.
母親 (Hahaoya)
Outro modo de dizer mãe que costuma ser bastante usado.
Frase de exemplo: A mãe dela.
彼女の母親 Kanojyo no hahaoya
お母様, 御母様, お母さま (Okasama)
Uma maneira muito educada e honorifica ao referir-se à mãe.
Frase de exemplo: Qual é o nome de solteiro da sua mãe?
お母様の旧姓は何ですか? Okasama no kyuusei wa nandesuka ?
ママ (Mama)
Um jeito intimo e familiar de dizer mãe. Ele também às vezes é utilizado para se referir a propriedades de algumas mulheres, como um bar, por exemplo.
Frase de exemplo: Vamos tentar perguntar a mãe.
ママに聞いてみよう。 Mama ni kiitemiyou
母ちゃん (Kaachan)
Essa é uma maneira um pouco infantil e familiar de se dizer mãe, é geralmente dito pelas crianças ou pré-adolescentes japoneses, ao falarem diretamente com suas mães.
Frase de exemplo: E dali resto a mãe com os ovos em mão.
そこへ母ちゃんが卵を持って戻ってきた Soko he kaachan ga tamago wo mottemodotekkita
おっ母 (Ohhka/Ohhaha)
Uma maneira que geralmente é mais encontrado em Livros e Noveis, para se referir a mãe.
Frase de exemplo: A mãe, sem responder nada, entrou em casa.
おっ母は何も答えてくれず、家の中に入ってきた。
Ohhka wa nanimo kotaetekurezu, ie no naka ni haittekita
母上 (Hahaue)
Um modo educado e honorifico ao se referir-se à mãe.
Frase de exemplo: Voldemort derramou o sangue de sua mãe. Mas esse sangue vive em você e na irmã de sua mãe.
ヴォルデモートは母上の血を流した。しかしその血はきみの中に、そして母上の妹御の中に生き続けている。 Vuorudemōto wa hahaue no chi o nagashita. Shikashi sono chi wa kimi no naka ni, soshite hahaue no imōtogo no naka ni iki tsudzukete iru
お母ん (Okan)
É uma maneira de dizer mãe mais familiar somado ao fato de que também é um dialeto de Kansai. Outro fator importante deste modo de falar mãe que vai ser mais visto durante a leitura sendo utilizado em Kana.
義母 (Gibo)
Gibo é usado para se referir a mãe que não possui necessariamente traços sanguíneos, por exemplo, madrasta, mãe adotiva e sogra.
Frase de exemplo: A mary é a sogra de tom.
メアリーはトムの義母である。 Mearii wa tomu no gibo de aru.
小母 (Oba)
Oba é usado tanto para se referir a vó, em uma linguagem mais familiar, às vezes tia, por exemplo, quanto a senhoras mais velhas.
Frase de exemplo: Tia, esta noite fui para Tóquio e…
おばさん、私はその夜、京都へ行って (...) Obasan, watashi wa sono yoru, Tokyo e itte
母堂 (Bodou)
Uma maneira formal de se referir a mãe dos outros.
Frase de exemplo: A mãe dele ficou surpresa, mas não tanto quanto eu imaginava que ficaria.
母堂はびっくりしていたが、しかしこちらが思ったほどではなかった Budou wa bikkurishiteita ga, shikashi kochira ga omotta hodo dewanakatta