APRENDA JAPONÊS COM SUKI DESU - CLIQUE AQUI

Desmembrando músicas - Sore wa Chiisana Hikari no Youna

Nihongo, Mídia

Por Kevin

No desmembrando músicas de hoje, vamos estudar o encerramento de Boku dake ga inai machi um anime e manga que está fazendo muito sucesso no começo de 2016. A música do encerramento é Sore wa Chiisana Hikari no Youna  (それは小さな光のような) de Sayuri composto por  Yuki Kajiura.

O nome da música significa "É como uma pequena luz", eu curti bastante a letra, música e anime, espero que vocês curtam essa linda música. Vou deixar o vídeo da música abaixo e depois vamos começar a desmembrar palavra por palavra.

Recomendamos o uso da extensão Insert Furigana para visualizar a leitura dos Kanji que você não conhece. (Download Google Chrome). Você também pode ver esse vídeo, sem vocal, um karaokê que possui furigana.

Índice de Conteúdo

Letra em japonês

僕だけが見てた 君のこと
過去も未来も かなしみもよろこびも 全て

オトナになるってきっと
優しくなる事だと信じていた
子供の頃の僕のままに

君のこと守りたいと思う
暗闇から目覚めても
僕を待ち受けてる彼方で
二人を隠したこの街に
誰も知らない雪が降っていた
君は僕の胸に刻まれた
一番深い傷跡のようで
君が笑うこの世界の歌
取り戻すよ

どの部屋の時計も
少しズレていてさ
僕らはいつも
言葉を掛け違う歯車

ひとりぼっちで泣いた
ヒーローごっこ
伸ばす前にくじけた
両手で君の頬に触れた

君のこと壊したいと思う
世界は夢の狭間で
黒い祈りを孕んで
大事なものだと撫でていた
優しい指がねじれてゆく
僕はただ僕のために
力なきこの手を
微かな輝きの方へ
もがいてみる
君の歌う未来へ
導いてよ

守りたいと思う
まぎれもなくあたたかい場所が
あることを信じてる
寂しさに喰われた優しさが
白い雪に埋もれて行く夜
君は僕の胸に小さな火を灯す
古い傷跡のようで
微笑んでよ
この世界の暗闇から
目覚めてゆく光のような
君のうた

僕だけが見てた
君のこと……

Desmembrando a música

僕だけが見てた 君のこと
Boku dake ga mi teta kimi no koto
  • 僕 - boku - Eu
  • だけ - dake - Da a ideia de "no entanto"
  • 見てた - miteta - Olhando, observando (verbo no passado)
  • 君のこと - kimi no koto - Coisas suas, de você
  • 君 - kimi - Você
  • こと - koto - Coisas
過去も未来 も かなしみもよろこびも 全て
Kako mo mirai mo kanashimi mo yorokobi mo subete
  • 過去 - kako - Passado
  • 未来 - mirai - Futuro
  • かなしみ - kanashimi - Tristeza
  • よろこび - yorokobi - Alegria
  • 全て - subete - Tudo
オトナになるってきっと 優しくなる事だと信じていた
Otona ni naru tte kitto yasashiku naru koto da to shinjite ita
  • オトナ - otona - Adulto
  • なる - naru - Tornar-se
  • きっと - kitto - Certamente, acredito, sem dúvida
  • 優しく - yasashiku - Suave, amigável, gentil
  • 事 - koto - Coisa
  • 信じていた - shinjite ita - Confiar, acreditar (passado)
子供の頃の僕のままに
Kodomo no koro no boku no mama ni
  • 子供 - kodomo - Criança
  • 頃 - koro - Tempo, época
  • 僕 - boku - Eu
  • ままに - mama ni - Como, quando, deixar como está
君のこと守りたいと思う
Kimi no koto mamoritai to omou
  • 君のこと - kimi no koto - Coisas sobre você, de você
  • 守りたい - mamoritai - Quero proteger (forma tai)
  • 思う - omou - Pensar, achar, sentir
暗闇から目覚めても
Kurayami kara mezamete mo
  • 暗闇 - kurayami - Escuridão
  • から - kara - A partir de, de
  • 目覚め - mezame - Despertar, acordar
  • ても - temo - Mesmo, ainda assim
僕を待ち受けてる彼方で
Boku o machiuketeru kanata de
  • 僕 - boku - Eu
  • 待ち受けてる - machiuketeru - Me esperando
  • 彼方 - kanata - Lugar distante, além
二人を隠したこの街に
Futari o kakushita kono machi ni
  • 二人 - futari - Duas pessoas
  • 隠した - kakushita - Escondeu, ocultou
  • この街に - kono machi ni - Nesta cidade
誰も知らない雪が降っていた
Daremo shiranai yuki ga futte ita
  • 誰も知らない - daremo shiranai - Ninguém sabe
  • 雪 - yuki - Neve
  • 降っていた - futte ita - Caindo (passado)
君は僕の胸に刻まれた 一番深い傷跡のようで
Kimi wa boku no mune ni kizama reta ichiban fukai kizuato no yō de
  • 君 - kimi - Você
  • 胸 - mune - Peito (coração)
  • 刻まれた - kizama reta - Gravado, esculpido
  • 一番 - ichiban - O primeiro, o mais
  • 深い - fukai - Profundo
  • 傷跡 - kizuato - Cicatriz
  • ようで - yō de - Como, semelhante a
君が笑うこの世界の歌 取り戻すよ
Kimi ga warau kono sekai no uta torimodosu yo
  • 君 - kimi - Você
  • 笑う - warau - Sorrir, rir
  • この世界 - kono sekai - Este mundo
  • 歌 - uta - Canção, música
  • 取り戻すよ - torimodosu yo - Recuperar, trazer de volta
どの部屋の時計も 少しズレていてさ
Dono heya no tokei mo sukoshi zurete ite sa
  • どの - dono - Cada, qual
  • 部屋 - heya - Quarto, sala
  • 時計 - tokei - Relógio
  • 少し - sukoshi - Um pouco
  • ズレていてさ - zurete ite sa - Deslocado, atrasado
僕らはいつも 言葉を掛け違う歯車
Bokura wa itsumo kotoba o kake chigau haguruma
  • 僕ら - bokura - Nós
  • いつも - itsumo - Sempre, constantemente
  • 言葉 - kotoba - Palavra
  • 掛け違う - kake chigau - Estar em desacordo, conflito
  • 歯車 - haguruma - Engrenagens
ひとりぼっちで泣いた ヒーローごっこ
Hitori botchi de naita Hīrō-gokko
  • ひとりぼっち - hitoribocchi - Sozinho
  • 泣いた - naita - Chorei
  • ヒーロー - Hīrō - Herói
  • ごっこ - gokko - Brincar de, faz de conta
伸ばす前にくじけた 両手で君の頬に触れた
Nobasu mae ni kujiketa ryōte de kimi no hoho ni fureta
  • 伸ばす - nobasu - Estender, alongar
  • 前に - mae ni - Antes
  • くじけた - kujiketa - Desanimado, desmotivado
  • 両手 - ryōte - Ambas as mãos
  • 君の頬 - kimi no hoho - Sua bochecha
  • 触れた - fureta - Toquei, tocado
君のこと壊したいと思う 世界は夢の狭間で 黒い祈りを孕んで
Kimi no koto kowashitai to omou sekai wa yume no hazama de kuroi inori o harande
  • 君のこと - kimi no koto - Coisas suas, de você
  • 壊したい - kowashitai - Querer destruir
  • 世界 - sekai - Mundo
  • 夢 - yume - Sonho
  • 狭間 - hazama - Intervalo, limite
  • 黒い - kuroi - Preto, escuro
  • 祈り - inori - Oração
  • 孕んで - harande - Cheio, impregnado
大事なものだと撫でていた 優しい指がねじれてゆく
Daijina mono da to nadete ita yasashī yubi ga nejirete yuku
  • 大事な - daijina - Importante
  • 撫でていた - nadete ita - Acariciava
  • 優しい - yasashī - Suave, gentil
  • 指 - yubi - Dedo
  • ねじれて - nejirete - Torcido
僕はただ僕のために 力なきこの手を
Boku wa tada boku no tame ni chikara naki kono te o
  • 僕は - boku wa - Eu
  • ただ - tada - Apenas, só
  • ために - tame ni - Para, por causa de
  • 力なき - chikara naki - Sem poder, impotente
  • この手 - kono te - Estas mãos
微かな輝きの方へ もがいてみる
Kasukana kagayaki no kata e mogaite miru
  • 微かな - kasukana - Fraco, vago
  • 輝き - kagayaki - Brilho
  • 方へ - kata e - Para
  • もがいて - mogaite - Lutar, contorcer-se
  • みる - miru - Tentar
君の歌う未来へ 導いてよ
Kimi no utau mirai e michibiite yo
  • 君の歌う - kimi no utau - A canção que você canta
  • 未来 - mirai - Futuro
  • 導いてよ - michibiite yo - Me guie, me mostre o caminho
守りたいと思う
まぎれもなくあたたかい場所が あることを信じてる
Magire mo naku attakai basho ga aru koto o shinjiteru
  • まぎれもなく - magiremo naku - Incontestavelmente, certamente
  • あたたかい - attakai - Caloroso, acolhedor
  • 場所 - basho - Lugar
  • ある - aru - Existir
  • こと - koto - Coisa
  • 信じてる - shinjiteru - Acreditar
寂しさに喰われた優しさが
Sabishisa ni kuwareta yasashisa ga
  • 寂しさ - sabishisa - Solidão
  • 喰われた - kuwareta - Devorada
  • 優しさ - yasashisa - Gentileza, suavidade
白い雪に埋もれて行く夜
Shiroi yuki ni umorete yuku yoru
  • 白い - shiroi - Branco
  • 雪 - yuki - Neve
  • 埋もれて - umorete - Enterrado, coberto
  • 行く夜 - yuku yoru - A noite que passa
君は僕の胸に小さな火を灯す 古い傷跡のようで
Kimi wa boku no mune ni chiisana hi o tomosu furui kizuato no yō de
  • 君 - kimi - Você
  • 僕の胸 - boku no mune - Meu coração, meu peito
  • 小さな - chiisana - Pequeno
  • 火 - hi - Fogo, chama
  • 灯す - tomosu - Acender, iluminar
  • 古い - furui - Velho
  • 傷跡 - kizuato - Cicatriz
  • ようで - yō de - Como, semelhante a
微笑んでよ この世界の暗闇から目覚めてゆく光のような
Hohoende yo kono sekai no kurayami kara mezamete yuku hikari no yōna
  • 微笑んでよ - hohoende yo - Sorria para mim
  • この世界 - kono sekai - Este mundo
  • 暗闇 - kurayami - Escuridão
  • から - kara - De, a partir de
  • 目覚めて - mezamete - Despertar
  • 光 - hikari - Luz
  • ような - yō na - Como, semelhante a
君のうた - Kimi no uta
  • 君のうた - kimi no uta - Sua canção

Espero que tenham gostado do artigo, e aprendido bastante com essa música que já ouvi mais de mil vezes...

Significado e Definição: kigen
Significado e Definição: Harouin saamon temari sushi