Lassen Sie uns zum Aufbrechen der heutigen Songs das Lied von Bad Apple studieren, das von gesungen wird Vocaloid, basierend auf der Hintergrundmusik des super schwierigen Klassikers Touhou. Das Lied hat eine Kurzversion von 3 Minuten und eine andere Version von 5 Minuten. Heute werden wir die vollständige 5-Minuten-Version untersuchen.
Unten haben wir Karaoke mit 2 Versionen, die Kurzversion mit originalem Vocaloid-Audio und ein Remix-Cover mit der 5-Minuten-Version.
Wir empfehlen die Verwendung der Erweiterung Furigana einlegen um die Lektüre von Kanji anzuzeigen, die Sie nicht kennen. (Google Chrome herunterladen). kann man auch sehen Dieses Video, ohne Gesang, ein Karaoke mit Furigana.
Text
流れてく 時の中ででも 気だるさが ほらグルグル廻って
私から 離れる心も 見えないわ そう知らない?
自分から 動くこともなく 時の隙間に 流され続けて
知らないわ 周りのことなど 私は私 それだけ
夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉
悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの
戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空
もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする
こんな自分に 未来はあるの? こんな世界に 私はいるの?
今切ないの? 今悲しいの? 自分の事も わからないまま
歩むことさえ 疲れるだけよ 人のことなど 知りもしないわ
こんな私も 変われるのなら もし変われるのなら 白になる
流れてく 時の中ででも 気だるさがほら グルグル廻って
私から 離れる心も 見えないわそう 知らない?
自分から 動くこともなく 時の隙間に 流され続けて
知らないわ 周りのことなど 私は私 それだけ
夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉
悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの
戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空
もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする
無駄な時間に 未来はあるの? こんな所に 私はいるの?
私のことを 言いたいならば ことばにするのなら 「ろくでなし」
こんな所に 私はいるの?こんな時間に 私はいるの?
こんな私も 変われるもなら もし変われるのなら 白になる
今夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉
悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの
戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空
もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする
動くのならば 動くのならば すべて壊すわ すべて壊すわ
悲しむならば 悲しむならば 私の心 白く変われる?
貴方の事も 私のことも 全ての事も まだ知らないの
重い目蓋を 開けたのならば すべて壊すのなら 黒にな
Musik aufbrechen
Jetzt werden wir die Teile der Musik studieren ... Die roten Texte bedeuten, dass sie in vorherige Sätze übersetzt wurden und es keine Übersetzung geben wird. Wenn Sie das Wort vergessen haben, suchen Sie es in einem anderen Teil des Songs.
流れてく 時の中ででも 気だるさが ほらグルグル廻って
Nagarete ku toki no naka de demo kedaru-sa ga hora guruguru mawatte
Selbst im Laufe der Zeit fühle ich mich träge, schau mich um
- 流れてく - Nagareteku - Strom, Fluss, Drift, Schweben, getragen werden
- To の中でで to - toki no demo naka - mitten in der Zeit, aber
- 時 - Toki - Wetter
- 中 - Mitte, Mitte
- でも - Demo - aber
- Ed だるさ - Kedaru - träge, gleichgültig, lustlos, ohne Kraft, ohne Energie
- ほら - Zeit - schau, sieh, sei vorsichtig
- グルグル - Guru Guru - Drehen, Kreisen, Drehen, Gehen im Kreis
- 廻って - mawatte - um mich herum
私から 離れる心も 見えないわ そう知らない?
Watashi kara hanareru kokoro mo mienai wa sō shiranai?
Was mich betrifft, mein Herz hat sich von mir getrennt, ich kann nicht sehen, anscheinend weiß ich es nicht?
- 私から - Watashi Kara - was mich betrifft, mich
- 離れる - hanareru - gehen, trennen, weggehen, abreisen
- 心 - Kokoro - Herz
- Ien えないわ - Mienai wa - Ich sehe nicht, unsichtbar, ich nehme nicht wahr
- そう - bin - also wirklich; offensichtlich ist es wahr
- 知らない - Shiranai - nicht wissen, nicht wissen, nicht verstehen
自分から 動くこともなく 時の隙間に 流され続けて
Jibun kara ugoku koto mo naku toki no sukima ni nagasa re tsudzukete
Selbst wenn ich mich nicht bewege, werde ich immer noch von den Rissen der Zeit mitgerissen
- 自分 - jibun - ich
- から - kara - gehen, seit, seit
- 動く - ugoku - ändern, bewegen, bewegen, ändern
- Oto ともな k - koto mo naku - ohne gerade, ohne möglichkeit
- 隙間- sukima – Riss, Spalt
- 流され - Nagasare - ziehen
- 続けて - Tsudzukete - geht kontinuierlich weiter
知らないわ 周りのことなど 私は私 それだけ
Shiranai wa mawari no koto nado watashi wa watashi soredake
Ich weiß nichts um mich herum, es ist nur ich und sonst nichts.
- An らない Shir - Shiranai wa - Ich weiß es nicht
- 周り - mawari - Umfang, um, um, Umwelt
- ことなど - kotonado - so etwas
- Ashi は私 watashi wa watashi - Ich und Ich
- それだけ - Soredake - das ist alles, nicht mehr, nichts mehr
夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉
Yumemi teru? Nani mo mitenai? Kataru mo mudana jibun no kotoba
Ich träume? Ich sehe nichts Meine Worte sind nutzlos, selbst wenn ich sie spreche.
- 夢見てる - yumemiteru - träumen, Träume sehen
- なにも - nichts
- 見てない - Mitenai - nicht sehen
- 語る - kataru - plaudern, darüber reden
- 無駄な - Veränderung - nutzlos, unwichtig
- 自分の言葉 - kibun no kotoba - meine Worte
悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの
Kanashimu nante tsukareru dake yo nani mo kanjizu sugoseba ī nr
Ich habe die Traurigkeit satt und fühle, dass nichts besser ist.
- 悲し - Kanashi - Traurigkeit
- なんて - nante - Dinge wie
- 疲れる - Tsukareru - müde, ermüdend
- 何も - Nanimo - nichts
- 感じず - Kanjizu - fühlen, erleben
- Pass ごせばいいの - Ich gehe vorbei
- 過ごす - Sugosu - ausgeben, übertreiben, ausgeben
- いいの - ii nein - es ist gut, es ist besser
戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空
Tomadou kotoba atae rarete mo jibun no kokoro tada uwanosora
Selbst wenn ich diese beunruhigenden Worte sprechen würde, würde mein Herz nicht darauf achten
- 戸惑う - Tomadou - verwirrt, ratlos, beunruhigend
- 言葉 - Kotoba - Wort
- 与え - geben
- 自分の心 - jibun no kokoro - mein Herz
- 上の空 - Uwanosora - Unaufmerksamkeit, Ablenkung
- ただ - tada - einfach
もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする
Moshi watashi kara ugoku nonaraba subete kaeru nonara kuro ni suru
Wenn ich mich bewege, wenn ich alles ändere, werde ich schwarz.
- もし - moshi - se
- 動く - ugoku - ändern, bewegen, bewegen, ändern
- ならば - gegebenenfalls naraba-se, falls dies der Fall ist
- すべて - subete - alles
- 変える - kaeru - ändern, ändern, transformieren
- なら - nara - wird
- 黒 - kuro - schwarz
- 黒にする - kuro ni suru - für schwarz, werde schwarz
こんな自分に 未来はあるの? こんな世界に 私はいるの?
Kon'na jibun ni mirai wa aru nein? Kon'na sekai ni watashi wa iru nein?
Gibt es eine Zukunft für jemanden wie mich? Existiere ich in einer solchen Welt?
- こんな = konna - so das, das
- 未来 - mirai - Zukunft
- ある - aru - einige
- 世界 - Sekai - Welt
- いる - iru - be, exist
今切ないの? 今悲しいの? 自分の事も わからないまま
Ima setsunai nein? Ima kanashī nein? Jibun no koto mo wakaranai mama
Ist es jetzt schmerzhaft? Ist es jetzt traurig? Ich weiß immer noch nichts über mich.
- 今 - ima - jetzt
- 切ない - setsunai - schmerzhaft
- 悲しい - kanashii - traurig
- Ak からないまま - Wakaranaimama - nicht wissend
歩むことさえ 疲れるだけよ 人のことなど 知りもしないわ
Ayumu koto sae tsukareru dake yo hito no koto schwimmen shiri mo shinai wa
Ich bin es leid zu laufen, ich verstehe nicht einmal Menschen
- 歩む - Ayumu - Gehen, Gehen
- ことさえ - Kotosae - auch wenn nur
- 疲れる - tsukareru - ermüdend, müde werden
- だけよ - nur Dakeyo, Single
- 人のこと - hito no koto - Menschen
- など - schwimmen - so ähnlich
- Sh りもしない sh - shirimoshinaiwa - Ich weiß es auch nicht (verstehe, weiß sogar)
こんな私も 変われるのなら もし変われるのなら 白になる
Kon'na watashi mo kawareru nonara moshi kawareru nonara shiro ni naru
Wenn sich jemand wie ich ändern kann, wenn ich mich ändern kann, würde ich weiß werden.
- Kon んな私も - konnawatashimo - Das ich auch
- こんな - konna - so, so, so, so
- 変われる - kawareru - ändern, transformieren, bewegen, ändern
- なら - Name, falls zutreffend, falls zutreffend
- もし - moshi - wenn für den Fall
- 白 - shiro - weiß
- なる - naru - werden
Den ersten Refrain wiederholen:
流れてく 時の中ででも 気だるさがほら グルグル廻って
私から 離れる心も 見えないわそう 知らない?
自分から 動くこともなく 時の隙間に 流され続けて
知らないわ 周りのことなど 私は私 それだけ
夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉
悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの
戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空
もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする
無駄な時間に 未来はあるの? こんな所に 私はいるの?
Mudana jikan ni mirai wa aru nein? Kon'na tokoro ni watashi wa iru nein?
Gibt es in dieser verlorenen Zeit eine Zukunft? Existiere ich irgendwo so?
- 無駄な - Veränderung - nutzlos, Verschwendung
- 時間 - Jikan - Wetter
- 未来 - mirai - Zukunft
- ある - aru - einige existieren, haben, sein
- 所 - Tokoro - Ort
私のことを 言いたいならば ことばにするのなら 「ろくでなし」
Watashi no koto o iitainaraba kotoba ni suru nonara `rokudenashi '
- It いたいならば - Iitainaraba - wenn Sie meinen
- Oba とばにするのなら - kotoba ni suru no nara - wenn du es in Worte fassen willst
- Ok くでなし - Rokudenashi - Bastard, gut für nichts
こんな所に 私はいるの?こんな時間に 私はいるの?
Kon'na tokoro ni watashi wa iru nein? Kon'na-jikan ni watashi wa iru nein?
Existiere ich an einem Ort wie diesem? Existiere ich zu einer Zeit wie dieser?
- こんな時間 kon - konna jikan ni - genau jetzt, genau jetzt
こんな私も 変われるもなら もし変われるのなら 白になる
Kon'na watashi mo kawareru nonara moshi kawareru nonara shiro ni naru
Wenn sich jemand wie ich ändern kann, wenn ich mich ändern kann, werde ich dann weiß?
今夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉
Ima yumemi teru? Nani mo mitenai? Kataru mo mudana jibun no kotoba
Träume ich jetzt Sehe ich etwas Meine Worte sind nutzlos, auch wenn ich spreche.
悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの
Kanashimu nante tsukareru dake yo nani mo kanjizu sugoseba ī nr
Ich bin es leid traurig zu sein, ich sollte weitermachen, ohne etwas zu fühlen.
戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空
Tomadou kotoba atae rarete mo jibun no kokoro tada uwanosora
Selbst wenn ich diese beunruhigenden Worte sprechen würde
もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする
Moshi watashi kara ugoku nonaraba subete kaeru nonara kuro ni suru
Wenn ich mich bewegen kann, wenn ich alles ändere, werde ich es schwarz machen.
動くのならば 動くのならば すべて壊すわ すべて壊すわ
Ugoku no naraba ugoku no naraba subete kowasuwa subete kowasuwa
Wenn ich mich bewege, wenn ich mich bewege, wenn ich alles zerbreche, wenn ich alles zerbreche
- 動く - ugoku - bewegen
- ならば - naraba - se
- 壊すわ - kowasuwa - Pause
- すべて - subete - alles
悲しむならば 悲しむならば 私の心 白く変われる?
Kanashimu naraba kanashimu naraba watashi no kokoro shiroku kawareru?
Wenn ich weine, wenn ich weine, wird mein weißes Herz?
- 悲しむ - Kanashimu - Wehklagen, weinen
- ならば - wenn
- 心 - Kokoro - Herz
- 白 - shiro - weiß
- 変われる - kawareru - ändern, transformieren, bewegen, ändern
貴方の事も 私のことも 全ての事も まだ知らないの
Anata no koto mo watashi no koto mo subete no koto mo mada shiranai no
Über dich, über mich, über alles - ich weiß immer noch nichts
- 貴方 - amata - du
- 全て - subete - alles
- Ada だ知らない m - mada shiranai nein - Ich weiß immer noch nichts
- まだ - mada - noch nicht
重い目蓋を 開けたのならば すべて壊すのなら 黒にな
Omoi mabuta wo aketa no naraba subete kowasu no nara kuro ni nare!
Wenn ich meine schweren Augenlider öffne, wenn ich alles zerbreche, lass alles schwarz werden!
- 重い - omoi - schwer
- 目蓋 - Mabuta - Augenlid
- 開けた - aketa - öffnen und schließen, bohren
- 壊す - kowasu - brechen, zerstören, zerstören