En brisant les chansons d'aujourd'hui, étudions la chanson de Bad Apple, chantée par Vocaloid, basé sur la musique de fond du jeu classique super difficile Touhou. La chanson a une version courte de 3 minutes et une autre version de 5 minutes. Aujourd'hui, nous allons examiner la version complète de 5 minutes.
Ci-dessous, nous avons Karaoké avec 2 versions, la version courte avec l'audio vocaloid original et une reprise de remix avec la version 5 minutes.
Nous vous recommandons d'utiliser l'extension Insérer Furigana pour visualiser la lecture des Kanji que vous ne connaissez pas. (Télécharger Google Chrome). vous pouvez également voir cette vidéo, sans voix, un karaoké qui a du furigana.
paroles de chanson
流れてく 時の中ででも 気だるさが ほらグルグル廻って
私から 離れる心も 見えないわ そう知らない?
自分から 動くこともなく 時の隙間に 流され続けて
知らないわ 周りのことなど 私は私 それだけ
夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉
悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの
戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空
もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする
こんな自分に 未来はあるの? こんな世界に 私はいるの?
今切ないの? 今悲しいの? 自分の事も わからないまま
歩むことさえ 疲れるだけよ 人のことなど 知りもしないわ
こんな私も 変われるのなら もし変われるのなら 白になる
流れてく 時の中ででも 気だるさがほら グルグル廻って
私から 離れる心も 見えないわそう 知らない?
自分から 動くこともなく 時の隙間に 流され続けて
知らないわ 周りのことなど 私は私 それだけ
夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉
悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの
戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空
もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする
無駄な時間に 未来はあるの? こんな所に 私はいるの?
私のことを 言いたいならば ことばにするのなら 「ろくでなし」
こんな所に 私はいるの? こんな時間に 私はいるの?
こんな私も 変われるもなら もし変われるのなら 白になる
今夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉
悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの
戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空
もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする
動くのならば 動くのならば すべて壊すわ すべて壊すわ
悲しむならば 悲しむならば 私の心 白く変われる?
貴方の事も 私のことも 全ての事も まだ知らないの
重い目蓋を 開けたのならば すべて壊すのなら 黒にな
Rompre la musique
Maintenant, nous allons étudier les parties de la musique ... Les textes qui sont en rouge, cela signifie qu'ils ont été traduits dans les phrases précédentes, et il n'y aura pas de traduction. Si vous avez oublié le mot, cherchez-le dans une autre partie de la chanson.
流れてく 時の中ででも 気だるさが ほらグルグル廻って
Nagarete ku toki no naka de demo kedaru-sa ga hora guruguru mawatte
Même dans l'écoulement du temps, je me sens languissant, regarde autour de moi
- 流れてく - nagareteku - courant, écoulement, dérive, flotteur, à transporter
- 時の中ででも - toki no demo naka - au milieu du temps, mais
- 時 - Tokyo - Météo
- 中 - milieu, centre
- でも - démo - mais
- 気だるさ - Kedaru - languissant, indifférent, apathique, sans force, sans énergie
- ほら - temps - regardez, voyez, soyez prudent
- グルグル - gourou guru - tourner, tourner, tourner, marcher en rond
- 廻って - mawatte - autour, autour de moi
私から 離れる心も 見えないわ そう知らない?
Watashi kara hanareru kokoro mo mienai wa sō shiranai?
Quant à moi, mon cœur s'est séparé de moi, je ne vois pas, apparemment je ne sais pas?
- 私から - watashi kara - quant à moi, moi
- 離れる - hanareru - partir, séparer, partir, partir
- 心 - kokoro - coeur
- 見えないわ - Mienai wa - Je ne vois pas, invisible, je ne perçois pas
- そう - suis - donc, vraiment; apparent, c'est vrai
- 知らない - Shiranai - ne pas savoir, ne pas savoir, ne pas comprendre
自分から 動くこともなく 時の隙間に 流され続けて
Jibun kara ugoku koto mo naku toki no sukima ni nagasa re tsudzukete
Même si je ne bouge pas, je suis toujours traîné par les fissures du temps
- 自分 - jibun - moi-même
- から - kara - partir, puisque, depuis
- 動く - ugoku - changer, bouger, bouger, changer
- こともなく - koto mo naku - sans même, sans possibilité
- 隙間- sukima – fissure, lacune
- 流され - Nagasare - glisser
- 続けて - Tsudzukete - continuellement, continue
知らないわ 周りのことなど 私は私 それだけ
Shiranai wa mawari no koto nado watashi wa watashi soredake
Je ne sais rien autour de moi, c'est juste moi et rien d'autre.
- 知らないわ - Shiranai wa - Je ne sais pas
- 周り - mawari - circonférence, autour, autour, environnement
- ことなど - kotonado - une telle chose
- 私は私 watashi wa watashi - Moi et moi
- それだけ - soredake - c'est tout, pas plus, rien de plus
夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉
Yumemi teru? Nani mo mitenai? Kataru mo mudana jibun no kotoba
Je rêve? Je ne vois rien? Mes paroles sont inutiles même si je les prononce.
- 夢見てる - yumemiteru - rêver, voir des rêves
- なにも - rien
- 見てない - mitenai - ne vois pas
- 語る - kataru - discuter, parler de
- 無駄な - changement - inutile, sans importance
- 自分の言葉 - kibun no kotoba - mes mots
悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの
Kanashimu nante tsukareru dake yo nani mo kanjizu sugoseba ī non
Je suis fatigué de la tristesse, je sens que rien n'est mieux.
- 悲し - kanashi - tristesse
- なんて - nante - des choses comme
- 疲れる - tsukareru - fatigué, fatigué
- 何も - nanimo - rien
- 感じず - kanjizu - ressentir, expérimenter
- 過ごせばいいの - je passe
- 過ごす - Sugosu - dépenser, exagérer, dépenser
- いいの - ii non - c'est bon, c'est mieux
戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空
Tomadou kotoba atae rarete mo jibun no kokoro tada uwanosora
Même si je devais prononcer ces mots déconcertants, mon cœur ne fera pas attention
- 戸惑う - tomadou - confus, perplexe, déconcertant
- 言葉 - kotoba - mot
- 与え - donner
- 自分の心 - jibun no kokoro - mon coeur
- 上の空 - Uwanosora - inattention, distraction
- ただ - tada - simplement
もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする
Moshi watashi kara ugoku nonaraba subete kaeru nonara kuro ni suru
Si je bouge, si je change tout, je deviendrais noir.
- もし - moshi - se
- 動く - ugoku - changer, bouger, bouger, changer
- ならば - naraba-se, le cas échéant, si
- すべて - subete - tout
- 変える - kaeru - changer, changer, transformer
- なら - nara - devient
- 黒 - kuro - noir
- 黒にする - kuro ni suru - pour le noir, deviens noir
こんな自分に 未来はあるの? こんな世界に 私はいるの?
Kon’na jibun ni mirai wa aru no? Kon’na sekai ni watashi wa iru no?
Y a-t-il un avenir pour quelqu'un comme moi? Est-ce que j'existe dans un tel monde?
- こんな = konna - comme ça, ça
- 未来 - mirai - futur
- ある - aru - certains
- 世界 - sekai - monde
- いる - iru - être, exister
今切ないの? 今悲しいの? 自分の事も わからないまま
Ima setsunai no? Ima kanashī no? Jibun no koto mo wakaranai mama
Est-ce douloureux maintenant? Est-ce triste maintenant? Je ne sais toujours rien de moi.
- 今 - ima - maintenant
- 切ない - setsunai - douloureux
- 悲しい - kanashii - triste
- わからないまま - wakaranaimama - ne pas savoir
歩むことさえ 疲れるだけよ 人のことなど 知りもしないわ
Ayumu koto sae tsukareru dake yo hito no koto nado shiri mo shinai wa
J'en ai marre de marcher, je ne comprends même pas les gens
- 歩む - ayumu - marcher, marcher
- ことさえ - kotosae - même si seulement
- 疲れる - tsukareru - fatigant, fatigué
- だけよ - dakeyo - seul, célibataire
- 人のこと - hito no koto - personnes
- など - nager - tel, similaire
- 知りもしないわ - shirimoshinaiwa - je ne sais pas non plus (comprendre, même savoir)
こんな私も 変われるのなら もし変われるのなら 白になる
Kon’na watashi mo kawareru nonara moshi kawareru nonara shiro ni naru
Si quelqu'un comme moi peut changer, si je peux changer, je deviendrais blanc.
- こんな私も - konnawatashimo - C'est moi aussi
- こんな - konna - tel, comme ça, ça, alors
- 変われる - kawareru - changer, transformer, déplacer, changer
- なら - nom, le cas échéant, le cas échéant
- もし - moshi - si, au cas où, en supposant
- 白 - shiro - blanc
- なる - naru - devenir
Répéter le premier refrain:
流れてく 時の中ででも 気だるさがほら グルグル廻って
私から 離れる心も 見えないわそう 知らない?
自分から 動くこともなく 時の隙間に 流され続けて
知らないわ 周りのことなど 私は私 それだけ
夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉
悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの
戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空
もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする
無駄な時間に 未来はあるの? こんな所に 私はいるの?
Mudana jikan ni mirai wa aru no? Kon’na tokoro ni watashi wa iru no?
Y a-t-il un avenir dans ce temps perdu? Est-ce que j'existe quelque part comme ça?
- 無駄な - changement - inutile, gaspillage
- 時間 - Jikan - Temps
- 未来 - mirai - futur
- ある - aru - certains, existent, ont, soient
- 所 - tokoro - lieu
私のことを 言いたいならば ことばにするのなら 「ろくでなし」
Watashi no koto o iitainaraba kotoba ni suru nonara `rokudenashi’
- 言いたいならば - Iitainaraba - si vous voulez dire
- ことばにするのなら - kotoba ni suru no nara - si vous voulez le mettre en mots
- ろくでなし - rokudenashi - bâtard, bon à rien
こんな所に 私はいるの? こんな時間に 私はいるの?
Kon'na tokoro ni watashi wa iru non? Kon'na-jikan ni watashi wa iru non?
Est-ce que j'existe dans un endroit comme celui-ci? Est-ce que j'existe à un moment comme celui-ci?
- こんな時間に - konna jikan ni - maintenant, maintenant
こんな私も 変われるもなら もし変われるのなら 白になる
Kon’na watashi mo kawareru nonara moshi kawareru nonara shiro ni naru
Si quelqu'un comme moi peut changer, si je peux changer, est-ce que je deviendrai blanc?
今夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉
Ima yumemi teru? Nani mo mitenai? Kataru mo mudana jibun no kotoba
Est-ce que je rêve maintenant? Est-ce que je vois quelque chose? Mes paroles sont inutiles, même si je parle.
悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの
Kanashimu nante tsukareru dake yo nani mo kanjizu sugoseba ī non
J'en ai assez d'être triste, je devrais continuer sans rien ressentir.
戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空
Tomadou kotoba atae rarete mo jibun no kokoro tada uwanosora
Même si je devais prononcer ces mots déconcertants
もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする
Moshi watashi kara ugoku nonaraba subete kaeru nonara kuro ni suru
Si je peux bouger, si je change tout, je le rendrai noir.
動くのならば 動くのならば すべて壊すわ すべて壊すわ
Ugoku no naraba ugoku no naraba subete kowasuwa subete kowasuwa
Si je bouge, si je bouge, si je casse tout, si je casse tout
- 動く - ugoku - bouger
- ならば - naraba - se
- 壊すわ - kowasuwa - pause
- すべて - subete - tout
悲しむならば 悲しむならば 私の心 白く変われる?
Kanashimu naraba kanashimu naraba watashi no kokoro shiroku kawareru?
Si je pleure, si je pleure, mon cœur blanc deviendra-t-il?
- 悲しむ - kanashimu - se lamenter, pleurer
- ならば - si
- 心 - kokoro - coeur
- 白 - shiro - blanc
- 変われる - kawareru - changer, transformer, déplacer, changer
貴方の事も 私のことも 全ての事も まだ知らないの
Anata no koto mo watashi no koto mo subete no koto mo mada shiranai no
De toi, de moi, de tout - je ne sais toujours rien
- 貴方 - amata - vous
- 全て - subete - tout
- まだ知らないの – mada shiranai no - Je ne sais toujours rien
- まだ - mada - encore
重い目蓋を 開けたのならば すべて壊すのなら 黒にな
Omoi mabuta wo aketa no naraba subete kowasu no nara kuro ni nare!
Si j'ouvre mes paupières lourdes, si je casse tout, que tout devienne noir!
- 重い - omoi - lourd
- 目蓋 - mabuta - paupière
- 開けた - aketa - ouvrir et fermer, percer
- 壊す - kowasu - briser, détruire, démolir