Breaking Songs Apart – Bad Apple – Touhou

ในการทำลายขึ้นเพลงของวันนี้ให้การศึกษาของเพลง Bad Apple ร้องโดย โวคาลอยด์บนพื้นฐานของเพลงพื้นหลังของซุปเปอร์เกมคลาสสิกเรื่องยาก Touhou เพลงที่มีรุ่นสั้น 3 นาทีและรุ่น 5 นาทีอีก วันนี้เราจะมาตรวจสอบเวอร์ชัน 5 นาทีเต็ม

ด้านล่างเรามีคาราโอเกะมี 2 รุ่นรุ่นสั้น ๆ กับเสียง Vocaloid เดิมและฝาครอบเรียบเรียงกับรุ่น 5 นาที

เราขอแนะนำให้ใช้ส่วนขยาย ใส่ Furigana เพื่อดูการอ่านคันจิที่คุณไม่รู้ (ดาวน์โหลด Google Chrome) คุณยังสามารถดู วิดีโอนี้ไม่มีเสียงร้องคาราโอเกะที่มี furigana

เนื้อเพลง

流れてく 時の中ででも 気だるさが ほらグルグル廻って
私から 離れる心も 見えないわ そう知らない?

自分から 動くこともなく 時の隙間に 流され続けて
知らないわ 周りのことなど 私は私 それだけ

夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉
悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの

戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空
もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする

こんな自分に 未来はあるの? こんな世界に 私はいるの?
今切ないの? 今悲しいの? 自分の事も わからないまま

歩むことさえ 疲れるだけよ 人のことなど 知りもしないわ
こんな私も 変われるのなら もし変われるのなら 白になる

流れてく 時の中ででも 気だるさがほら グルグル廻って
私から 離れる心も 見えないわそう 知らない?

自分から 動くこともなく 時の隙間に 流され続けて
知らないわ 周りのことなど 私は私 それだけ

夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉
悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの

戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空
もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする

無駄な時間に 未来はあるの? こんな所に 私はいるの?
私のことを 言いたいならば ことばにするのなら 「ろくでなし」

こんな所に 私はいるの? こんな時間に 私はいるの?
こんな私も 変われるもなら もし変われるのなら 白になる

今夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉
悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの

戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空
もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする

動くのならば 動くのならば すべて壊すわ すべて壊すわ
悲しむならば 悲しむならば 私の心 白く変われる?

貴方の事も 私のことも 全ての事も まだ知らないの
重い目蓋を 開けたのならば すべて壊すのなら 黒にな

ทำลายดนตรี

ตอนนี้เรามาศึกษาส่วนของเพลง ... ข้อความที่เป็นสีแดงหมายความว่าพวกเขาถูกแปลเป็นประโยคก่อนหน้านี้และจะไม่มีการแปล หากคุณลืมคำพูดให้มองหามันในอีกส่วนหนึ่งของเพลง


流れてく 時の中ででも 気だるさが ほらグルグル廻って

Nagarete ku toki no naka de demo kedaru-sa ga hora guruguru mawatte

แม้เวลาจะไหลผ่านไปฉันก็รู้สึกอ่อนล้ามองไปรอบ ๆ ตัวฉัน

  • 流れてくくく - nagareteku - ปัจจุบัน, ไหล, ดริฟท์, ลอย, ถูกถ่าย
  • 時ででもももも - toki ใน Naka de Demo - ในช่วงเวลา แต่
    • 時 - Toki - เวลา
    • 中 - ตรงกลางกลาง
    • でも - สาธิต - แต่
  • 気だる -kedaru -languid, ไม่แยแส, ไม่แยแส, ไม่มีความแข็งแรงโดยไม่มีพลังงาน
  • ほら - เวลา - ดูดูระวัง
  • グルグル - Guru Guru - การปั่น, วงกลม, รอบ, การเดินเป็นวงกลม
  • 廻って - Mawatte - รอบ ๆ ฉัน

私から 離れる心も 見えないわ そう知らない?

Watashi kara hanareru kokoro mo mienai wa sō shiranai?

ตามฉัน หัวใจของฉันได้แยกตัวจากฉัน ฉันไม่สามารถเห็น ฉันไม่รู้หรือ?

  • 私から - Watashi Kara - สำหรับฉันจากฉัน
  • 離れる - Hanareru - ปล่อย, แยกออกไปย้ายออกไป
  • 心 - Kokoro - หัวใจ
  • 見えないわわ - Mienai wa - ฉันไม่เห็นมองไม่เห็นไม่ทราบ
  •  そう - ฉัน - ดังนั้นจริงๆ; เห็นได้ชัดว่ามันเป็นเรื่องจริง
  • 知らない - Shiranai - ไม่รู้ฉันไม่รู้ไม่เข้าใจ

自分から 動くこともなく 時の隙間に 流され続けて

Jibun kara ugoku koto mo naku toki no sukima ni nagasa re tsudzukete

ถึงแม้ว่าฉันจะไม่เคลื่อนไหว แต่ฉันก็ยังถูกลากด้วยรอยของเวลา

  • 自分 - jibun - ตัวเอง
  • から - Kara - จากตั้งแต่ตั้งแต่
  • 動く - ugoku - เปลี่ยนย้ายย้ายเปลี่ยนเปลี่ยน
  • こともなくなく - Koto Mo Naku - โดยไม่ต้องแม้แต่จะเป็นไปได้
  • 隙間 - Sukima - สล็อต, ช่องว่าง
  • 流され - Nagasare - ลาก
  • 続けて - tsudzukete - ต่อเนื่องดำเนินการต่อ

知らないわ 周りのことなど 私は私 それだけ

Shiranai wa mawari no koto nado watashi wa watashi soredake

ผมไม่ทราบว่าอะไรรอบ ๆ ตัวผมก็แค่ฉันและไม่มีอะไรอื่น

  • 知らないわ - Shiranai wa - ฉันไม่รู้
  • 周り - Mawari - เส้นรอบวงรอบ ๆ
  • ことなど - Kotonado - สิ่งนั้น
  • 私 watashi wa watashi - ฉันกับฉัน
  • それだけ - soredake - ไม่มากไปกว่านั้นไม่มีอะไรเพิ่มเติม

夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉

ฝันถึงอะไรอยู่? ไม่เห็นอะไรเลย? การพูดก็เป็นคำพูดที่ไม่มีความหมายของตัวเอง

ฉันฝันไหม? ฉันเห็นอะไรไม่ได้หรือเปล่า? คำพูดของฉันเป็นไรบำคาญ แม้แต่ฉันพูดมันเอง

  • 夢てるてる - Yumemiteru - ฝันเห็นความฝัน
  • なにも - ไม่มีอะไร
  • 見ないない - mitenai - ไม่เห็น
  • 語る - Kataru - พูดคุยพูดคุยเกี่ยวกับ
  • 無駄な - Muda - ไร้ประโยชน์ไม่สำคัญ
  • 自分 - Kibun no Kotoba - คำพูดของฉัน

悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの

Kanashimu nante tsukareru Dake โย่ nani โม kanjizu sugoseba ผมกลับไม่มี

ฉันเหนื่อยของความโศกเศร้ารู้สึกไม่มีอะไรจะดี

  • 悲 - คานาชิ - ความเศร้า
  •  なんて - Nante - สิ่งที่ชอบ
  • 疲れる - Tsukareu - เหนื่อยเหนื่อยล้า
  • ลักษณะ nanimo คือ "nada" ในภาษาญี่ปุ่น
  • 感じず - Kanjizu - รู้สึกลอง
  • 過ごせばいいの - ฉันผ่าน
    • 過ごす - sugosu - ผ่าน, หักค่าใช้จ่าย
    • いいの - II NO - มันดีดีกว่า

戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空

Tomadou kotoba atae rarete mo jibun no kokoro tada uwanosora

ไม่ว่าฉันจะพูดคำพูดที่ไม่สำคัญเหล่านี้ไปมาหรือไหม ใจของฉันก็จะไม่สนใจ

  • 戸惑う - ถ่าย - สับสนงงงวยและสับสน
  • 言葉 - kotoba - คำ
  • 与え -
  • 自分 - jibun no kokoro - หัวใจของฉัน
  • 上空空空空空空空空空空空空空空空
  • ただ - tada - ง่ายๆ

もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする

Moshi watashi kara ugoku nonaraba subete kaeru nonara kuro ni suru

ถ้าฉันเคลื่อนไหว, ถ้าฉันเปลี่ยนทุกอย่าง, ฉันกลายเป็นสีดำ.

  • もし - Moshi -
  • 動く - ugoku - เปลี่ยนย้ายย้ายเปลี่ยนเปลี่ยน
  • ならば - Naraba - ถ้ามีถ้ามีถ้าเป็นเช่นนี้
  • すべて - subete - ทุกอย่าง
  • 変える - Kaeru - เปลี่ยนเปลี่ยนเปลี่ยนแปลง
  • なら -nara -becomes
  • 黒 - Kuro - ดำ
  • 黒 - Kuro ni suru - สำหรับสีดำกลายเป็นสีดำ

こんな自分に 未来はあるの? こんな世界に 私はいるの?

Kon'na jibun ni mirai wa aru ไม่? Kon'na Sekai ni Watashi wa iru ไม่?

มีอนาคตสำหรับคนอย่างฉันหรือเปล่า? ฉันจะอยู่ในโลกที่แบบนี้ได้ไหม?

  • こんな = konna - เช่นนี้นี่
  • 未来 - มิไร - อนาคต
  • ある - aru ​​- บางคน
  • 世界 - เซไก - โลก
  • いる - iru - เป็นอยู่

今切ないの? 今悲しいの? 自分の事も わからないまま

Ima setsunai no? Ima kanashī no? Jibun no koto mo wakaranai mama

มันทำให้คุณรู้สึกเจ็บปวดอยู่ในขณะนี้หรือไม่? มันทำให้คุณรู้สึกเศร้าอยู่ในขณะนี้หรือไม่? ฉันยังไม่รู้อะไรเลยเกี่ยวกับตัวฉันตอนนี้

  • 今 - IMA - ตอนนี้
  • 切ない - Setsunai - เจ็บปวด
  • 悲しい - kanashii - เศร้า
  • わからまままま - Wakaranaimama - ไม่รู้

歩むことさえ 疲れるだけよ 人のことなど 知りもしないわ

Ayumu koto sae tsukareru dake yo hito no koto nado shiri mo shinai wa

ฉันเหนื่อยมาก ๆ จนไม่สามารถเดินต่อไปได้ ฉันไม่เข้าใจคนเลย

  • 歩む - Ayumu - เดินเดิน
  • ことさえ - Kotosae - แม้ว่าจะเท่านั้น
  • 疲れる - Tsukareu - เหนื่อยเหนื่อยล้า
  • だけよ - Dakeyo - เท่านั้นที่ไม่ซ้ำกัน
  • 人ことことことことことことことことことことことこと
  • など - ว่ายน้ำ - คล้ายกัน
  • 知りしないわわわ - Shirimoshinaiwa - ฉันไม่รู้เช่นกัน (เข้าใจไม่รู้ด้วยซ้ำ)

こんな私も 変われるのなら もし変われるのなら 白になる

Kon’na watashi mo kawareru nonara moshi kawareru nonara shiro ni naru

ถ้าใครที่เหมือนฉันสามารถเปลี่ยนได้ ถ้าฉันสามารถเปลี่ยนได้ ฉันจะกลายเป็นสีขาว

  • こんな - Konnawatashimo - นี่ฉันด้วย
    • こんな - Konna - แบบนี้
  • 変わ変わ - Kawarru - เปลี่ยน, แปลง, ย้าย, เปลี่ยน, เปลี่ยน
  • なら - นารา - ถ้าในกรณีถ้ามี
  • もし - Moshi - ถ้าในกรณี
  • 白 - Shiro - White
  • なる - Naru - กลายเป็น

ซ้ำนักร้องครั้งแรก:

流れてく 時の中ででも 気だるさがほら グルグル廻って
私から 離れる心も 見えないわそう 知らない?

自分から 動くこともなく 時の隙間に 流され続けて
知らないわ 周りのことなど 私は私 それだけ

夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉
悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの

戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空
もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする


無駄な時間に 未来はあるの? こんな所に 私はいるの?

Mudana jikan ni mirai wa aru no? Kon’na tokoro ni watashi wa iru no?

มีอนาคตในเวลาที่สูญเสียไหม? ฉันมีอยู่ที่ไหนอย่างนี้?

  • 無駄な - Muda - ไร้ประโยชน์ขยะ
  • 時間 - jikan - เวลา
  • 未来 - มิไร - อนาคต
  • ある - aruu - บางคนมีอยู่, มี, เป็น
  • 所 - Tokoro - สถานที่

私のことを 言いたいならば ことばにするのなら 「ろくでなし」

Watashi no koto o iitainaraba kotoba ni suru nonara `rokudenashi’

  • 言いならばばばばばばばばばばばばばば
  • こと - Kotoba ni suru no nara - ถ้าคุณต้องการที่จะพูด
  • ろくでなし - rokudenashi - ไอ้

こんな所に 私はいるの? こんな時間に 私はいるの?

Kon'na Tokoro ni Watashi wa iru ไม่? kon'na-jikan ni watashi wa iru ไม่?

ฉันมีอยู่ในสถานที่แบบนี้หรือไม่? ฉันมีอยู่ในช่วงเวลาแบบนี้หรือไม่?

  • こんな - Konna Jikan ni - ในขณะนี้

こんな私も 変われるもなら もし変われるのなら 白になる

Kon’na watashi mo kawareru nonara moshi kawareru nonara shiro ni naru

ถ้าใครสักคนเช่นฉันสามารถเปลี่ยนแปลงได้ ถ้าฉันสามารถเปลี่ยนแปลงได้ ฉันจะกลายเป็นคนขาวหรือ?


今夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉

ฉันกำลังฝันถึงอะไร? ฉันไม่เห็นอะไรเลย? การพูดก็เป็นคำที่ว่าบ่อยๆ โดยไม่มีประโยชน์ของตัวเอง

ฉันกำลังฝันอยู่ใช่ไหม? ฉันไม่เห็นอะไร? คำพูดของฉันไม่มีประโยชน์ แม้แต่ถ้าฉันพูด.


悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの

Kanashimu nante tsukareru Dake โย่ nani โม kanjizu sugoseba ผมกลับไม่มี

ฉันเบื่อที่จะเศร้า ผมควรจะอยู่โดยไม่รู้สึกอะไรเลย


戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空

Tomadou kotoba atae rarete mo jibun no kokoro tada uwanosora

แม้ว่าผมจะพูดคำเหล่านี้อึกอัก


もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする

Moshi watashi kara ugoku nonaraba subete kaeru nonara kuro ni suru

ถ้าฉันสามารถเคลื่อนไหว ถ้าฉันเปลี่ยนทุกอย่าง ฉันจะทำให้มันกลายเป็นสีดํา


動くのならば 動くのならば すべて壊すわ すべて壊すわ

Ugoku no naraba ugoku no naraba subete kowasuwa subete kowasuwa

ถ้าฉันเคลื่อนที่, ถ้าฉันเคลื่อนที่, ถ้าฉันทำลายทุกอย่าง, ถ้าฉันทำลายทุกอย่าง

  • 動く - ugoku - ผู้เสนอญัตติ
  • se
  • 壊すわ - Kowasuwa - Break
  • すべて - subete - ทุกอย่าง

悲しむならば 悲しむならば 私の心 白く変われる?

Kanashimu naraba kanashimu naraba watashi no kokoro shiroku kawareru?

ถ้าฉันร้องไห้ ถ้าฉันร้องไห้ หัวใจของฉันจะกลายเป็นขาว?

  • 悲しむ - Kanashimu - คร่ำครวญร้องไห้
  • なら -
  • 心 - Kokoro - หัวใจ
  • 白 - Shiro - White
  • 変わ変わ - Kawarru - เปลี่ยน, แปลง, ย้าย, เปลี่ยน, เปลี่ยน

貴方の事も 私のことも 全ての事も まだ知らないの

Anata no koto mo watashi no koto mo subete no koto mo mada shiranai no

เกี่ยวกับคุณเกี่ยวกับฉันทุกอย่าง - ฉันยังไม่รู้อะไรเลย

  • 貴方 - amata - คุณ
  • 全て - subete - ทุกอย่าง
  • まだ知らのののの - Mada Shiranai No - ฉันยังไม่รู้อะไรเลย
    • まだ - Mada - ยังคง

重い目蓋を 開けたのならば すべて壊すのなら 黒にな

Omoi mabuta wo aketa no naraba subete kowasu no nara kuro ni nare!

ถ้าฉันเปิดตาหนัก ๆ ของฉัน ถ้าฉันทำลายทุกอย่าง ก็ให้ทุกสิ่งกลายเป็นสีดำ!

  • 重い - omoi - หนัก
  • ชั้นตา
  • 開けた - Aketa - เปิดและปิดสว่าน
  • 壊す - Kowasu - ทำลายทำลายทำลายทำลายล้าง

อ่านบทความเพิ่มเติมจากเว็บไซต์ของเรา

We appreciate your reading! But we would be happy if you took a look at other articles below:

อ่านบทความยอดนิยมของเรา:

คุณรู้จักอนิเมะเรื่องนี้ไหม?