No desmembrando músicas de hoje, vamos estudar a música Bad Apple, cantada por Vocaloid, baseado na música de fundo do jogo clássico super difícil Touhou. A música possui uma versão curta de 3 minutos e outra versão de 5 minutos. Hoje vamos examinar a versão completa de 5 minutos.
Abaixo temos o Karaoke com 2 versões, a versão curta com áudio original vocaloid, e um remix cover com a versão de 5 minutos.
Recomendamos o uso da extensão Insert Furigana para visualizar a leitura dos Kanji que você não conhece. (Download Google Chrome). Você também pode ver esse vídeo, sem vocal, um karaokê que possui furigana.
Índice de Conteúdo
Letra da música
流れてく 時の中ででも 気だるさが ほらグルグル廻って
私から 離れる心も 見えないわ そう知らない?
自分から 動くこともなく 時の隙間に 流され続けて
知らないわ 周りのことなど 私は私 それだけ
夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉
悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの
戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空
もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする
こんな自分に 未来はあるの? こんな世界に 私はいるの?
今切ないの? 今悲しいの? 自分の事も わからないまま
歩むことさえ 疲れるだけよ 人のことなど 知りもしないわ
こんな私も 変われるのなら もし変われるのなら 白になる
流れてく 時の中ででも 気だるさがほら グルグル廻って
私から 離れる心も 見えないわそう 知らない?
自分から 動くこともなく 時の隙間に 流され続けて
知らないわ 周りのことなど 私は私 それだけ
夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉
悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの
戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空
もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする
無駄な時間に 未来はあるの? こんな所に 私はいるの?
私のことを 言いたいならば ことばにするのなら 「ろくでなし」
こんな所に 私はいるの? こんな時間に 私はいるの?
こんな私も 変われるもなら もし変われるのなら 白になる
今夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉
悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの
戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空
もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする
動くのならば 動くのならば すべて壊すわ すべて壊すわ
悲しむならば 悲しむならば 私の心 白く変われる?
貴方の事も 私のことも 全ての事も まだ知らないの
重い目蓋を 開けたのならば すべて壊すのなら 黒にな
Desmembrando música
Agora vamos estudar as partes da música... Os textos que estiverem em vermelho, significa que foram traduzidos em frases anteriores, e não vai ter a tradução. Caso tenha esquecido a palavra, procure por ela em outra parte da música.
流れてく 時の中ででも 気だるさが ほらグルグル廻って
Nagarete ku toki no naka de demo kedaru-sa ga hora guruguru mawatte
Mesmo no fluxo do tempo, sinto-me lânguida, olha girando em minha volta
- 流れてく - nagareteku - corrente, fluxo, deriva, flutuar, ser levado
- 時の中ででも - toki no naka de demo - no meio do tempo, mas
- 時 - toki - tempo
- 中 - meio, centro
- でも - demo - mas
- 気だるさ - Kedaru - lânguido, indiferente, apático, sem forças, sem energia
- ほら - hora - olhar, ver, ter cuidado
- グルグル - guru guru - girando, círculo, voltas, andando em círculos
- 廻って - mawatte - em torno de, em minha volta
私から 離れる心も 見えないわ そう知らない?
Watashi kara hanareru kokoro mo mienai wa sō shiranai?
Quanto a mim, meu coração se separou de mim, não posso ver, aparente eu não sei?
- 私から - watashi kara - quanto a mim, de mim
- 離れる - hanareru - deixar, separar, ir embora, afastar
- 心 - kokoro - coração
- 見えないわ - Mienai wa - não vejo, invisível, não perceber
- そう - sou - assim, realmente; aparente, é verdade
- 知らない - Shiranai - não saber, não sei, não entender
自分から 動くこともなく 時の隙間に 流され続けて
Jibun kara ugoku koto mo naku toki no sukima ni nagasa re tsudzukete
Mesmo se eu não me mover, continuo sendo arrastada pelas fendas do tempo
- 自分 - jibun - eu mesmo
- から - kara - a partir, uma vez que, desde
- 動く - ugoku - mudança, se mover, mexer, mudar
- こともなく - koto mo naku - sem sequer, sem possibilidade
- 隙間- sukima - fenda, lacuna
- 流され - Nagasare - arrastar
- 続けて - Tsudzukete - continuamente, continua
知らないわ 周りのことなど 私は私 それだけ
Shiranai wa mawari no koto nado watashi wa watashi soredake
Eu não sei de nada ao meu redor, sou apenas eu e nada mais.
- 知らないわ - Shiranai wa - Eu não sei
- 周り - mawari - circunferência, em torno, ao redor, ambiente
- ことなど - kotonado - tal coisa
- 私は私 watashi wa watashi - Eu e Eu
- それだけ - soredake - só isso, não mais do que isso, nada mais
夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉
Yumemi teru? Nani mo mitenai? Kataru mo mudana jibun no kotoba
Estou sonhando? Não estou vendo nada? Minhas palavras são inúteis mesmo se eu as falar.
- 夢見てる - yumemiteru - sonhando, vendo sonhos
- なにも - nada
- 見てない - mitenai - não ver
- 語る - kataru - conversar, falar sobre
- 無駄な - mudana - inútil, sem importância
- 自分の言葉 - kibun no kotoba - minhas palavras
悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの
Kanashimu nante tsukareru dake yo nani mo kanjizu sugoseba ī no
Estou cansada da tristeza, não sentir nada é melhor.
- 悲し - kanashi - tristeza
- なんて - nante - coisas como
- 疲れる - tsukareru - cansado, cansativo
- 何も - nanimo - nada
- 感じず - kanjizu - sentir, experimentar
- 過ごせばいいの - Eu passo
- 過ごす - Sugosu - passar, exagerar, gastar
- いいの - ii no - é bom, é melhor
戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空
Tomadou kotoba atae rarete mo jibun no kokoro tada uwanosora
Mesmo se eu fosse falar essas palavras desconcertantes, meu coração não dará atenção
- 戸惑う - tomadou - confuso, perplexo, desconcertante
- 言葉 - kotoba - palavra
- 与え - dar
- 自分の心 - jibun no kokoro - meu coração
- 上の空 - Uwanosora - desatenção, distração
- ただ - tada - simplesmente
もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする
Moshi watashi kara ugoku nonaraba subete kaeru nonara kuro ni suru
Se eu me mover, se eu mudar tudo, eu me tornaria preto.
- もし - moshi - se
- 動く - ugoku - mudança, se mover, mexer, mudar
- ならば - naraba - se, se for o caso, se esse
- すべて - subete - tudo
- 変える - kaeru - mudar, alterar, transformar
- なら - nara - torna-se
- 黒 - kuro - preto
- 黒にする - kuro ni suru - para preto, tornar-se preto
こんな自分に 未来はあるの? こんな世界に 私はいるの?
Kon'na jibun ni mirai wa aru no? Kon'na sekai ni watashi wa iru no?
Existe futuro para alguém como eu? Eu existo em um mundo assim?
- こんな = konna - tal, como este, esta
- 未来 - mirai - futuro
- ある - aru - algum
- 世界 - sekai - mundo
- いる - iru - ser, existir
今切ないの? 今悲しいの? 自分の事も わからないまま
Ima setsunai no? Ima kanashī no? Jibun no koto mo wakaranai mama
É doloroso agora? É triste agora? Ainda não sei nada sobre mim.
- 今 - ima - agora
- 切ない - setsunai - doloroso
- 悲しい - kanashii - triste
- わからないまま - wakaranaimama - não sabendo
歩むことさえ 疲れるだけよ 人のことなど 知りもしないわ
Ayumu koto sae tsukareru dake yo hito no koto nado shiri mo shinai wa
Estou cansada até de andar, eu nem mesmo entendo as pessoas
- 歩む - ayumu - andar, caminhar
- ことさえ - kotosae - mesmo, se apenas
- 疲れる - tsukareru - cansativo, ficar cansado
- だけよ - dakeyo - apenas, único
- 人のこと - hito no koto - as pessoas
- など - nado - tal, similar
- 知りもしないわ - shirimoshinaiwa - eu também não sei (entender, sequer saber)
こんな私も 変われるのなら もし変われるのなら 白になる
Kon'na watashi mo kawareru nonara moshi kawareru nonara shiro ni naru
Se alguém como eu pode mudar, se eu posso mudar, eu me tornaria branco.
- こんな私も - konnawatashimo - Isso eu também
- こんな - konna - tal, como este, isso, assim
- 変われる - kawareru - mudar, transformar, mover, alterar
- なら - nara - se, em caso, se for o caso
- もし - moshi - se, em caso, supondo
- 白 - shiro - branco
- なる - naru - tornar-se
Repetindo o primeiro refrão:
流れてく 時の中ででも 気だるさがほら グルグル廻って
私から 離れる心も 見えないわそう 知らない?
自分から 動くこともなく 時の隙間に 流され続けて
知らないわ 周りのことなど 私は私 それだけ
夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉
悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの
戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空
もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする
無駄な時間に 未来はあるの? こんな所に 私はいるの?
Mudana jikan ni mirai wa aru no? Kon'na tokoro ni watashi wa iru no?
Será que existe futuro neste tempo perdido? Eu existo em algum lugar como este?
- 無駄な - mudana - inútil, desperdício
- 時間 - jikan - tempo
- 未来 - mirai - futuro
- ある - aru - algum, existir, ter, ser
- 所 - tokoro - lugar
私のことを 言いたいならば ことばにするのなら 「ろくでなし」
Watashi no koto o iitainaraba kotoba ni suru nonara `rokudenashi'
- 言いたいならば - Iitainaraba - se você quer dizer
- ことばにするのなら - kotoba ni suru no nara - se você quer colocar em palavras
- ろくでなし - rokudenashi - bastardo, bom para nada
こんな所に 私はいるの? こんな時間に 私はいるの?
Kon'na tokoro ni watashi wa iru no? Kon'na-jikan ni watashi wa iru no?
Eu existo em um lugar como este? Eu existo em um momento como este?
- こんな時間に - konna jikan ni - neste momento, em um momento
こんな私も 変われるもなら もし変われるのなら 白になる
Kon'na watashi mo kawareru nonara moshi kawareru nonara shiro ni naru
Se alguém como eu pode mudar, se eu posso mudar, eu vou ficar branco?
今夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉
Ima yumemi teru? Nani mo mitenai? Kataru mo mudana jibun no kotoba
Estou sonhando agora? Estou vendo nada? Minhas palavras são inúteis, mesmo se eu falar.
悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの
Kanashimu nante tsukareru dake yo nani mo kanjizu sugoseba ī no
Estou cansado de ficar triste, eu deveria continuar sem sentir nada.
戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空
Tomadou kotoba atae rarete mo jibun no kokoro tada uwanosora
Mesmo se eu fosse falar essas palavras desconcertantes
もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする
Moshi watashi kara ugoku nonaraba subete kaeru nonara kuro ni suru
Se eu pode se mover, se eu mudar tudo, eu vou transformá-lo preto.
動くのならば 動くのならば すべて壊すわ すべて壊すわ
Ugoku no naraba ugoku no naraba subete kowasuwa subete kowasuwa
Se eu me mover, se eu me mover, se eu quebrar tudo, se eu quebrar tudo
- 動く - ugoku - mover
- ならば - naraba - se
- 壊すわ - kowasuwa - quebrar
- すべて - subete - tudo
悲しむならば 悲しむならば 私の心 白く変われる?
Kanashimu naraba kanashimu naraba watashi no kokoro shiroku kawareru?
Se eu chorar, se eu chorar, o meu coração branco se tornara?
- 悲しむ - kanashimu - lamento, choro
- ならば - se
- 心 - kokoro - coração
- 白 - shiro - branco
- 変われる - kawareru - mudar, transformar, mover, alterar
貴方の事も 私のことも 全ての事も まだ知らないの
Anata no koto mo watashi no koto mo subete no koto mo mada shiranai no
Sobre você, sobre mim, sobre tudo - eu ainda não sei de nada
- 貴方 - amata - você
- 全て - subete - tudo
- まだ知らないの - mada shiranai no - Ainda não sei nada
- まだ - mada - ainda
重い目蓋を 開けたのならば すべて壊すのなら 黒にな
Omoi mabuta wo aketa no naraba subete kowasu no nara kuro ni nare!
Se eu abrir minhas pesadas pálpebras, se eu quebrar tudo, que tudo se torne preto!
- 重い - omoi - pesado
- 目蓋 - mabuta - pálpebra
- 開けた - aketa - abrir e fechar, perfurar
- 壊す - kowasu - quebrar, destruir, demolir