In der japanischen Gesellschaft ist die Schuld ein tief verwurzeltes Gefühl, das durch historische und kulturelle Faktoren entsteht, sodass alle sozialen Beziehungen letztendlich von einer zweideutigen Ausdrucksweise „durchtränkt“ sind, die versucht, um jeden Preis den Nächsten nicht zu beleidigen und dadurch der Schuld zu entkommen. Daher stammen die Entschuldigungen.

Die übermäßigen Entschuldigungen sind in diesem Sinne das Ergebnis der Schwierigkeit, mit der die Japaner mit dem Problem der Schuld umgehen oder umzugehen versuchen, ebenso wie die Problematik der übermäßigen Höflichkeit, die in Kontexten gesehen werden kann, in denen sogar Feiern, Danksagungen und zeremonielle Kontemplationen der emotionale Fokus der Situation sein sollten.

Aus diesem Grund sehen wir oft Wörter wie sumimasen mit unterschiedlichen Verwendungen und Bedeutungen, wobei es sich um ein Wort handelt, das verschiedene Übersetzungen umfasst und zu einer Dankes- oder einer Bitte um Erlaubnis wird.

Klicken Sie hier und lesen Sie unseren Artikel, in dem 23 Möglichkeiten gezeigt werden, wie man sich auf Japanisch entschuldigt!

Por que o japonês tem 50 Palavras para chuva?

In diesem Artikel werden wir die Gründe verstehen, die das japanische Volk dazu gebracht haben, sich in den Alltag in den Gebrauch von Entschuldigungsausdrücken zu verlieben. Und wir werden auch über den Ursprung des Schuldgefühls bei den Japanern erklären.

Samurai: der Ursprung des Schuldgefühls

Bushido – 武士道 – O caminho Samurai

Die Samurai waren Japaner, die ständig in Schlachten um Territorien kämpften, basierend auf moralischen Werten von Ehre, Gehorsam und Respekt gegenüber einem Lehnsherrn. Mutige Figuren, die sich der Einhaltung der Hierarchie, Disziplin und Loyalität widmeten. Wenn sie ihre Verpflichtungen entehrten, verstümmelten sie sich selbst in einer Praxis, die als Seppuku (oder Harakiri) bezeichnet wurde. Der Schnitt in den eigenen Bauch und folglich der Selbstmord waren die einzige Form, von der einige Samurai glaubten, eine bestimmte entehrende Handlung wiedergutmachen zu können.

Diese Praxis dauerte länger an, selbst nach dem Ende der Samurai und der feudalzeit, als während des Zweiten Weltkriegs Selbstmordpiloten Pearl Harbor anflogen. Diese wurden wiederum als „Kamikaze“ (wörtlich: göttliche Winde) bekannt. Seit den ältesten Zeiten sind Werte, die aus der Samurai-Kultur und dem Bushido (dem Samurai-Ethikkodex) stammen, im Alltag des modernen Japan präsent geblieben, sodass es für einen Japaner bis heute schwierig ist, mit Schuld oder dem Gefühl der Entehrung gegenüber einem Vorgesetzten umzugehen.

Auf diese Weise können wir annehmen, dass der Ursprung des Schuldgefühls von Gewohnheiten stammen kann, die während der gesamten feudalzeit verwurzelt waren.

Die Entschuldigungen in Animes und Mangas

Alice in Borderland - Alice in Borderland

In Animes und Mangas ist es sehr üblich, Charaktere sagen zu hören: „gomen nasai“, „gomen ne“, „sumimasen“ oder auch „suman“. Es ist sehr wahrscheinlich, dass dies die häufigsten Wörter in einem Anime sind, zusammen mit Dankeswörtern wie „arigatou“ und „doumo“, die ebenfalls ständig in Dialoge eingefügt werden.

Die Popkultur spiegelt oft die Realität wider. Im spezifischen Fall der Entschuldigungen ist es keine Übertreibung zu behaupten, dass Animes ziemlich treu dem widerspiegeln, was wirklich in den sozialen Beziehungen im echten Leben passiert. Wenn man um Hilfe bittet, eine Information anfordert, sich bedankt, in den persönlichen Raum des anderen eindringt, einen Ort betritt oder einfach nur bittet, nicht als Störfaktor angesehen zu werden, wird man immer ein sumimasen hören.

Eine andere Situation der häufigen Verwendung von Entschuldigungen ist, wenn die Japaner um Vergebung für etwas bitten, das sie noch nicht getan haben oder von dem sie glauben, dass es der andere aus irgendeinem Grund missfallen könnte (ohne es unbedingt sicher zu wissen).

Übermaß an Wörtern, um sich zu entschuldigen

Desculpas - Japoneses e o hábito de pedir desculpas

Japanisch ist eine Sprache, die eine riesige Menge an Synonymen besitzt. Es gibt unzählige Wörter mit der Bedeutung von „Entschuldigung“, mit einigen Unterschieden in Bezug auf den Verwendungskontext und die Kommunikationsform.

Unten sehen wir eine Liste mit einigen Begriffen, die eine Entschuldigung anzeigen:

  • Sumimasen
  • Gomen nasai
  • Sumimasen ne
  • Sumimasen deshita
  • Sumanai
  • Suman
  • Gomen ne
  • Gomen
  • Sumahen
  • Moshiwake Arimasen
  • Moshiwake Gozaimasen
  • Moshiwakenai desu
  • Moshiwakenai

Und? Hat der Artikel gefallen? Dann liken, kommentieren und teilen!

Kevin Henrique

Kevin Henrique

Experte für asiatische Kultur mit über 10 Jahren Erfahrung, mit Fokus auf Japan, Korea, Anime und Gaming. Autodidaktischer Autor und Reisender, der sich dem Unterrichten von Japanisch, dem Teilen von Reisetipps und der Erforschung tiefgründiger, faszinierender Besonderheiten widmet.

Entdecke mehr von Suki Desu

Jetzt abonnieren, um weiterzulesen und auf das gesamte Archiv zuzugreifen.

Weiterlesen