Sie haben schon bemerkt, dass in vielen alten Animes nach der Intro eine Stimme die folgenden Worte spricht: „Kono bangumi wa goran no suponsaa no teikyou de okurishimasu“. Wollen Sie die Bedeutung wissen? Heute werden wir diese Satz studieren.

Dieser Satz wird verwendet, um übliche Sponsoren-Credits in Radio- und Fernsehprogrammen vorzustellen. Im Radio wird es normalerweise durch Audio und den Namen des Sponsors präsentiert, während im Fernsehen Logos gezeigt werden.

Dieser nostalgische Satz ist heutzutage nicht mehr so verbreitet, da die meisten Animes über Streaming gezeigt werden und somit die Darstellung der Sponsoren entfällt.

Diese Credits können in Animes, Serien, Filmen und Fernsehprogrammen in deren Eröffnungen, Abschlüssen und sogar in Werbeunterbrechungen gezeigt werden. Jetzt werden wir die Bedeutung dieses Satzes studieren.

Für Beispiele für Sponsoring, siehe das Video unten:

Die Bedeutung von Kono bangumi wa

Der Satz auf Japanisch wird wie folgt geschrieben:

この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。
kono bangumi wa goran no suponsaa no teikyou de okurishimasu

Eine weitere gebräuchliche Variation des Satzes ist:

この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りしました。
kono bangumi wa goran no suponsaa no teikyou de okurishimashita

Der Satz wird in japanischen Fernsehprogrammen verwendet, um anzugeben, dass jenes Programm von einem bestimmten Unternehmen oder einer Marke gesponsert wird.

  • „この番組“ bedeutet „dieses Programm“, „
  • ご覧“ bedeutet „sehen“ oder „schauen“,
  • „スポンサー“ bedeutet „Sponsor“
  • „提供でお送りします“ bedeutet „wird mit der Unterstützung übertragen“ oder „wird bereitgestellt von“.

Der vollständige Satz bedeutet daher „Dieses Programm wird mit der Unterstützung des Sponsors übertragen, den Sie gerade sehen“.

Wir empfehlen auch zu lesen:

Ähnliche Ausdrücke

Neben der Angabe, dass das Programm gesponsert wird, kann der Satz „この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします“ auch verwendet werden, um die spezifischen Sponsoren des Programms hervorzuheben, normalerweise in Werbespots oder Sponsoren-Einblendungen während des Programms.

Dies kann durch eine spezifische Nennung des Namens des unternehmens oder der Marke des Sponsors im Satz erfolgen, wie zum Beispiel: Dieses Programm wird mit der Unterstützung des Unternehmens XYZ übertragen. Siehe den Satz unten:

この番組は XYZ株式会社の提供でお送りします
Kono bangumi wa XYZ kabushikigaisha no teikyō de ookuri shimasu

Darüber hinaus kann dieser Satz auch verwendet werden, um andere Formen der Unterstützung hervorzuheben, wie zum Beispiel: Dieses Programm wird mit der Unterstützung des lokalen Tourismusverbands übertragen. Siehe den Satz auf Japanisch unten:

この番組は地元の観光協会の提供でお送りします
Kono bangumi wa jimoto no kankō kyōkai no teikyō de ookuri shimasu

Es ist wichtig zu betonen, dass dieser Satz eine gebräuchliche Form ist, um die Transparenz darüber zu zeigen, wie das Programm produziert wird und wer es unterstützt, und er ist normalerweise Teil einer Ethik, zu zeigen, wer der Sponsor ist und wie er an der Produktion des Programms beteiligt ist.

Kevin Henrique

Kevin Henrique

Experte für asiatische Kultur mit über 10 Jahren Erfahrung, mit Fokus auf Japan, Korea, Anime und Gaming. Autodidaktischer Autor und Reisender, der sich dem Unterrichten von Japanisch, dem Teilen von Reisetipps und der Erforschung tiefgründiger, faszinierender Besonderheiten widmet.

Entdecke mehr von Suki Desu

Jetzt abonnieren, um weiterzulesen und auf das gesamte Archiv zuzugreifen.

Weiterlesen