La signification de "Kono bangumi wa goran no suponsaa no teikyou de okurishimasu"

Avez-vous remarqué que dans de nombreux animes anciens après avoir ouvert une voix prononce les mots suivants : « Kono bangumi wa goran no suponsaa no teikyou de okurishimasu ». Vous voulez connaître la signification ? Aujourd'hui, nous allons étudier cette phrase.

Cette expression est utilisée pour introduire les crédits de parrainage courants dans les programmes de radio et de télévision. Habituellement, à la radio, il est présenté par l'audio et le nom du sponsor, tandis qu'à la télévision, les logos sont affichés.

Cette phrase nostalgique n'est pas si courante de nos jours car la plupart des anime sont diffusés en streaming, éliminant ainsi les sponsors.

Ces crédits peuvent être affichés dans des anime, des séries, des films, des programmes télévisés dans leurs ouvertures, leurs fins et même leurs pauses publicitaires. Étudions maintenant le sens de cette phrase.

Pour des exemples de parrainage, voir la vidéo ci-dessous :

Signification de Kono bangumi wa

La phrase en japonais s'écrit comme suit :

この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。
kono bangumi wa goran no suponsaa no teikyou de okurishimasu

Une autre variante courante de l'expression est:

この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りしました。
kono bangumi wa goran no suponsaa no teikyou de okurishimashita

L'expression est utilisée dans les programmes de télévision japonais pour indiquer que le programme est parrainé par une entreprise ou une marque particulière.

  • "この番組" signifie "ce programme", "
  • ご覧" signifie "voir" ou "regarder",
  • "スポンサー" signifie "sponsor"
  • "提供でお送りします" signifie "est diffusé avec support" ou "est fourni par".

Par conséquent, la phrase complète signifie "Cette émission est diffusée avec le soutien du sponsor que vous regardez".

Nous vous recommandons également de lire:

La signification de "kono bangumi wa goran no suponsaa no teikyou de okurishimasu"

Autres expressions similaires

En plus d'indiquer que l'émission est sponsorisée, la phrase "この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします" peut également être utilisée pour mettre en évidence des sponsors spécifiques de l'émission, souvent dans des publicités commerciales ou des encarts de sponsor pendant l'émission.

Cela peut être fait en mentionnant spécifiquement le nom de la société ou de la marque sponsor dans la phrase, par exemple : Ce programme est diffusé avec le soutien de la société XYZ. Voir la phrase ci-dessous :

この番組は XYZ株式会社の提供でお送りします
Kono bangumi wa XYZ kabushikigaisha no teikyō de ookuri shimasu

De plus, cette phrase peut également être utilisée pour souligner d'autres formes de soutien, par exemple : Cette émission est diffusée avec le soutien de l'association touristique locale. Voir la phrase japonaise ci-dessous :

この番組は地元の観光協会の提供でお送りします
Kono bangumi wa jimoto no kankō kyōkai no teikyō de ookuri shimasu

Il est important de souligner que cette phrase est une manière courante de montrer la transparence de la façon dont le programme est produit et qui le soutient, et cela fait généralement partie d'une éthique consistant à montrer qui est le parrain et comment il est impliqué dans le réalisation du programme.

Lire plus d'articles sur notre site

Merci d'avoir lu! Mais nous serions heureux si vous jetiez un œil aux autres articles ci-dessous :

Lisez nos articles les plus populaires:

Vous connaissez cet anime?