Wie sagt man „Aber“ auf Japanisch – Demo, Kedo oder Shikashi?

Heute lernen wir die verschiedenen Arten kennen, „aber“ auf Japanisch zu sagen. Du kannst „aber“ sagen, indem du die Partikel ga [が], kedo [けど], demo [でも], shikashi [しかし], tadashi [ただし] und andere verwendest. Aber es war immer die Frage, welche man verwenden sollte. Sie werden in diesem Artikel mit einigen Beispielen und Erläuterungen beantwortet.

Demo (でも)

Dies ist eine der bekanntesten und am häufigsten verwendeten Formen, die normalerweise am Anfang des Satzes verwendet wird, aber niemals am Ende und in der Mitte eines Satzes wie Kedo (けど) und andere erscheinen kann. Demo wird für umgangssprachlichere Töne verwendet, eine formellere Art, "aber" am Anfang des Satzes zu sagen, ist Shikashi (しかし).

Beispiele:

  • 友達の家に行くつもりでした。 でも、彼女は病気です。
  • Ich hatte vor, zu meinem Freund nach Hause zu gehen. Aber sie ist krank.
  • Ich ging zum Haus eines Freundes. Aber sie ist krank;

  • 今日、学校に行きません。でも明日行きます
  • Kyou, gakkou ni ikimasen. Ikimasu Ashita Demo;
  • Heute gehe ich nicht zur Schule, aber morgen bin ich;

  • 私はあなたがすき。でも、君はバカです
  • Watashi wa anata a suki。 demo, kimi wa baka desu; Ich mag dich. Aber du bist dumm;
  • Ich liebe dich. Aber du bist ein Idiot.

  • でも、あなたにあげるりんごはありません
  • Demo, anata ni ageru ringo wa arimasen
  • Aber ich habe keine Äpfel, die ich dir geben könnte;

Kedo oder Keredomo (けど oder けれども)

Kedo kann bedeuten: aber, jedoch, trotzdem oder trotz allem. Im Gegensatz zu でも wird けど zwischen Klauseln verwendet, um einen zusammengesetzten Satz zu bilden, wodurch entgegengesetzte Sätze entstehen. Es gibt einige Formalitätsgrade, die sind:

  • KEERDOMO (けれども) = Ziemlich formell
  • Keredo (けれど) = Formal, aber nicht so sehr
  • Kedo (けど) = Informell

Anwendungsbeispiele:

  • 頼まれた仕事は終わりましたけど、部品が一個足りなかった。
  • Tanomareta shigoto wa owarimashitakedo, buhin ga ichi-ko tarinakatta;
  • Ich beendete den Job, um den sie mich gebeten hatten, aber ein Stück fehlte;

  • 彼はあまり勉強しないけれども、成績がいい
  • Kare wa amari benkyō shinaikeredomo, seiseki gaii
  • Er lernt nicht viel, aber er bekommt gute Noten;

Wenn ein Satz mit Substantiv und Adjektiven des Typs endet BEIM, Es ist notwendig, das Verb in die einfache Form (da - だ) zu setzen, bevor sich das けど in だけど。 verwandeltBeispiele:

  • ケビンは先生だけれども、教えるのが嫌いです。
  • Kebin ist ein Lehrer, aber er mag es nicht zu unterrichten;
  • Kevin ist Lehrer, aber er mag es nicht zu unterrichten;

  • 友達はたくさんいるんだけど、 なんか寂しい。
  • Tomodachi wa takusan irun dakedo, nanka sabishii;
  • Ich habe viele Freunde, aber ich fühle mich einsam.

Shikashi (しかし) und Tadashi [ただし]

Shikashi bedeutet auch „aber“ oder „jedoch“, aber es ist formeller und hat eine stärkere Wirkung als でも. Das Shikashi wird am häufigsten in offiziellen oder schriftlichen Reden verwendet. [しかし] hat eine ähnliche Bedeutung wie [けれども], wird aber am Satzanfang verwendet.

lass uns welche sehen Beispiele:

  • しかし今や事態は大きく変わった
  • Shikashi imaya jitai wa ōkiku kawatta;
  • Aber jetzt hat sich die Situation sehr verändert;

  • しかし、私はあなたが大好きですよ
  • Shikashi, watashi wa anata ga daisukidesu yo;
  • Trotzdem mag ich dich wirklich gern.

Ein weiterer sehr ähnlicher Ausdruck ist Tadashi [但し] hat die gleiche Bedeutung, leitet sich von dem Adverb ab, das nur bedeutet, normalerweise Bedingungen und Ausnahmen angibt. Wie im folgenden Satz:

  • 入場自由。ただし、6歳未満は保護者同伴のこと
  • Nyūjō jiyū. Tadashi, 6-sai-miman wa hogoshadōhan no koto
  • Freier Eintritt. Kinder unter 6 Jahren müssen jedoch von einem Erziehungsberechtigten begleitet werden.

Was ist der Unterschied zwischen Shikashi und Tadashi?

Beide haben die gleiche Bedeutung, aber shikashi geht normalerweise eher in die entgegengesetzte Richtung des vorherigen Satzes, eine umgekehrte Frage, während tadashi eine ergänzende Konjugation ist. Verwechseln Sie tadashi [但し] nicht mit [正しい], was richtig bedeutet.

Der Artikel ist noch zur Hälfte fertig, aber wir empfehlen auch, bereits zu lesen:

GA -Partikel (が)

Wenn Sie das GA -Partikel (が) nach "Desu" finden, schaltet es 2 Sätze ein. Es kann als "aber", "und" oder "auch" übersetzt werden. Im Gegensatz zum がが verlässt die Opposition ein wenig milder, weniger offensichtlich und fügt ein wenig zu zögern zu.

Das が kann nach です verwendet werden, auch wenn Sie den Satz nicht beenden. Wie einer aber ... irgendwie unentschlossen. Wenn Sie が zu viel anstelle von けど verwenden, gibt es darauf hin, dass Sie ein wenig unentschlossen sind, wovon Sie sprechen.

Denken Sie daran, dass das Teilchen が nicht immer nach dem Verb, es bedeutet "Aber" oder eine Opposition.

  • 明日は雨だが、ピクニックに行く
  • Ashita wa amedaga, pikunikku ni iku;
  • Es wird morgen regnen, aber wir gehen zu einem Picknick

  • 学ぶつもりですが
  • Manabu tsumoridesuga
  • Ich bin am Lernen, aber...

Zusammenfassend können wir schließen, dass でも und しかし am Satzanfang verwendet werden, da でで informeller und umgangssprachlicher ist. Während die Familie けど und が am Ende des Satzes verwendet werden, um eine Opposition zu erzeugen, ist が eine mildere und weniger offensichtliche Opposition.

Dieses Thema ist nicht sehr kompliziert, mit der Zeit werden wir lernen, es zu verwenden, aber der beste Weg, um zu wissen, welche Bedingung zu verwenden ist, hängt davon ab, jede Sprache zu kennen und das Gefühl zu verstehen, das die Japaner haben, wenn sie solche Wörter sprechen.

Lesen Sie weitere Artikel auf unserer Website

Danke fürs Lesen! Wir würden uns aber freuen, wenn Sie einen Blick auf weitere Artikel unten werfen:

Lese unsere beliebtesten Artikel:

Kennen Sie diesen Anime?