Japanische Adjektive in der Form さ[-sa], そう[-sou] und め[-me]

Nihongo

Pela Kevin

Die japanische Sprache ist bekannt für ihren Reichtum und ihre Vielseitigkeit, insbesondere wenn es um Adjektive geht. In dem heutigen Artikel werden wir die Formen "-sa", "-sou" und "-me" erkunden und erklären, wie sie funktionieren und wann man sie verwenden sollte. Wenn Sie bereits die grundlegenden Formen der Vergangenheit und der Verneinung japanischer Adjektive kennen, wird diese Lektüre eine interessante und praktische Vertiefung sein.

"-sa"形式:形容詞を名詞に変換する

A forma "-sa" ist eine der direktesten Methoden zur Manipulation von Adjektiven im Japanischen. Sie ermöglicht es, ein Adjektiv, das auf "-i" endet, in ein Substantiv umzuwandeln, das eine Eigenschaft oder Qualität ausdrückt. Dies ist nützlich, um über abstrakte Konzepte wie Freude, Schönheit oder Größe zu sprechen.

"-sa"の使い方

Um diese Form anzuwenden, ersetzt man das finale "i" des Adjektivs durch "-sa". Es ist eine einfache Regel, die jedoch große Möglichkeiten für den Aufbau komplexerer Sätze bietet. Zum Beispiel:

  • 楽しい (tanoshii, angenehm) wird zu 楽しさ (tanoshisa, Freude).
  • 美しい (utsukushii, belo) vira 美しさ (utsukushisa, beleza).
  • 新しい (atarashii, novo) verwandelt sich in 新しさ (atarashisa, neuheit).

Anschließend einige praktische Beispiele:

日本のお寺の美しさが好きです
Nihon no otera no utsukushisa ga suki desu

Übersetzung: Ich mag die Schönheit der japanischen Tempel.

大きさが重要です
Ookisa ga juuyou desu

Übersetzung: Größe ist wichtig.

Warum "-sa" verwenden?

Diese Form ist besonders nützlich, wenn Sie eine Eigenschaft abstrakt hervorheben oder Qualitäten diskutieren möchten, ohne auf etwas Bestimmtes hinzuweisen. Wenn Sie über die Schönheit eines Ortes, die Freude an einer Veranstaltung oder die Bedeutung der Größe eines Objekts sprechen müssen, wird die Form "-sa" Ihr Verbündeter sein.

Animes mit Protagonisten mit weißen Haaren

"-sou"の形:可能性や外見を表現する

Die Form "-sou" wird verwendet, um anzuzeigen, dass etwas so aussieht oder scheint, als wäre es auf eine bestimmte Weise. Sie werden es häufig in Alltagsgesprächen finden, besonders wenn die Menschen einen Eindruck oder eine Vermutung ausdrücken wollen, ohne sich absolut sicher zu sein.

"-sou"の形を形成する方法

Um exemplo para criar a forma "-sou": Remove das adjetivos como "feliz" para "feliz-sou" e isso transforma a expressão para indicar que "parece ser feliz".

  • 楽しい (tanoshii, angenehm) wird zu 楽しそう (tanoshisou, sieht angenehm aus).
  • 美しい (utsukushii) vira 美しそう (utsukushisou).
  • 赤い (akai, rot) verwandelt sich in 赤そう (akasou, sieht rot aus).

Beispielsatz:

この料理はとても美味しそうです;
Kono Ryouri wa totemo oishisou desu;

Übersetzung: Dieses Gericht sieht sehr lecker aus;

このスポーツは簡単そう
Kono SUPOUTSU wa kantansou;

Übersetzung: Dieser Sport scheint einfach zu sein;

Häufige Verwendungen und Kontexte

A forma "-sou" ist äußerst nützlich, wenn man etwas kommentieren möchte, das man beobachtet, ohne eine kategorische Aussage zu machen. Es ist eine höfliche und subtile Art, Meinungen oder Beobachtungen auszudrücken. Stellen Sie sich beispielsweise vor, Sie sehen jemanden, der einen Stapel schwerer Bücher trägt und möchten kommentieren: 重そう (omosou, parece pesado).

Feng Shui, Zen, kostenlose Tapete

"-me"-Form: Ein Vergleichsnuance

Die Form "-me" ist etwas komplexer und bietet eine Möglichkeit, sanfte Vergleiche anzustellen oder anzuzeigen, dass etwas "mehr oder weniger" auf eine bestimmte Weise ist. Sie ähnelt der Verwendung von "-ish" im Englischen, wie in "reddish" oder "biggish". Obwohl das Konzept einfach erscheint, erfordert die korrekte Verwendung Übung und kulturelles Feingefühl.

-meの形の使い方

Um die Form "-me" zu bilden, ersetzt du das abschließende "i" durch "-me". Diese Form wird verwendet, um einen Ausdruck zu schaffen, der eine ungefähre Messung oder einen moderaten Grad angibt. Es ist wichtig zu beachten, dass das Kanji 目 (me), was "Auge" bedeutet, der Ursprung dieser Form ist und eine Tendenz oder Neigung kennzeichnet. Wenn du jedoch "-me" verwendest, solltest du dies nicht mit der wörtlichen Bedeutung von "Augen" verwechseln.

Praktische Beispiele

  • 大きい (ookii, grande) wird zu 大きめ (ookime, größer oder mehr groß).
  • 早い (hayai, rápido) vira 早め (hayame, cedo).
  • 小さい (chiisai, pequeno) wird zu 小さめ (chiisame, ein wenig klein).

Beispielsätze:

早めに着いた
Hayame ni tsuita

Übersetzung: Ich bin früh angekommen.

このシャツは少し大きめです
Kono shatsu wa sukoshi ookime desu

Übersetzung: Dieses Hemd ist ein bisschen zu groß.

Komplexität und Nutzungstipps

Die Form "-me" kann schwierig zu beherrschen sein, da der genaue Sinn vom Kontext abhängt. Sie ist nützlich in Situationen, in denen Sie eine Aussage abschwächen oder andeuten möchten, dass etwas nicht genau so ist, wie es scheint. Zum Beispiel kann es höflicher oder angemessener sein, zu sagen, dass etwas "etwas klein" ist, anstatt "sehr klein".

Bedeutung und Definition: Assari
Informationen über Anime: Futsal Boys !!!!!