La langue japonaise est connue pour sa richesse et sa polyvalence, notamment en ce qui concerne les adjectifs. Dans l'article d'aujourd'hui, nous allons plonger dans les formes "-sa", "-sou" et "-me", en expliquant comment elles fonctionnent et quand les utiliser. Si vous connaissez déjà les formes de base du passé et du négatif des adjectifs japonais, cette lecture sera un approfondissement intéressant et pratique.
Sommaire
Forme "-sa": Transformer les adjectifs en substantifs
La forme "-sa" est l'une des manières les plus directes de manipuler les adjectifs en japonais. Elle permet de transformer un adjectif qui se termine par "-i" en un substantif qui exprime une qualité ou une caractéristique. Cela est utile pour parler de concepts abstraits tels que la joie, la beauté ou la grandeur.
Comment utiliser la forme "-sa"
Pour appliquer cette forme, vous remplacez le "i" final de l'adjectif par "-sa". C'est une règle simple, mais qui offre de grandes possibilités pour la construction de phrases plus élaborées. Par exemple :
- 楽しい (tanoshii, agréable) devient 忘れられない (tamatama, inoubliable).
- 美しい (utsukushii, beau) devient 美しさ (utsukushisa, beauté).
- 新しい (atarashii, novo) se transforma em 新しさ (atarashisa, nouveauté).
Voici quelques exemples pratiques :
日本のお寺の美しさが好きです
Nihon no otera no utsukushisa ga suki desu
Traduction: J'aime la beauté des temples japonais.
大きさが重要です
Ookisa ga juuyou desu
Traduction: La taille est importante.
Pourquoi utiliser "-sa" ?
Cette forme est particulièrement utile lorsque vous souhaitez souligner une caractéristique de manière abstraite ou discuter des qualités sans pointer vers quelque chose de spécifique. Si vous devez parler de la beauté d'un endroit, de la joie d'un événement ou de l'importance de la taille d'un objet, la forme "-sa" sera votre alliée.
![Adjectifs japonais sous les formes さ[-sa], そう[-sou] et め[-me] Animes avec des protagonistes aux cheveux blancs](https://skdesu.com/wp-content/uploads/2020/08/bahamunt.jpg)
Forme "-sou": Exprimer probabilité ou apparence
La forme "-sou" est utilisée pour indiquer que quelque chose semble ou paraît d'une certaine manière. Vous la trouverez souvent dans des conversations quotidiennes, en particulier lorsque les gens veulent exprimer une impression ou une supposition sans être absolument certains.
Comment former la forme "-sou"
Pour créer la forme "-sou", retirez le "i" à la fin de l'adjectif et ajoutez "-sou". Cela change complètement le sens, transformant l'adjectif en une expression qui signifie "semble être". Voici quelques exemples :
- 楽しい (tanoshii, agréable) devient 楽しそう (tanoshisou, semble agréable).
- 美しい (utsukushii, beau) devient 美しそう (utsukushisou, semble beau).
- 赤い (akai, rouge) se transforme en 赤そう (akasou, semble rouge).
Exemple de phrase:
この料理はとても美味しそうです;
Kono Ryouri wa totemo oishisou desu;
Traduction: Ce plat a l'air très délicieux;
このスポーツは簡単そう。
Kono SUPOUTSU wa kantansou;
Traduction: Ce sport semble simple;
Usages communs et contextes
La forme "-sou" est extrêmement utile lorsque vous souhaitez commenter quelque chose que vous observez, mais sans faire d'affirmation catégorique. C'est une manière polie et subtile d'exprimer des opinions ou des observations. Imaginez, par exemple, que vous voyez quelqu'un portant une pile de livres lourds et que vous voulez commenter : 重そう (omosou, semble lourd).
![Adjectifs japonais sous les formes さ[-sa], そう[-sou] et め[-me] Feng shui, zen, fond d'écran gratuit](https://skdesu.com/wp-content/uploads/2023/08/fengshui.jpg)
Forme "-me": Une nuance de comparaison
La forme "-me" est un peu plus complexe et offre une manière de faire des comparaisons douces ou d'indiquer que quelque chose est "plus ou moins" d'une certaine manière. C'est similaire à l'utilisation de "-ish" en anglais, comme dans "reddish" ou "biggish". Bien que le concept semble simple, l'utiliser correctement nécessite de la pratique et une sensibilité culturelle.
Comment fonctionne la forme "-me"
Pour former la forme "-me", vous remplacez la finale "i" par "-me". Cette forme est utilisée pour créer une expression qui suggère une mesure approximative ou un degré modéré. Il est important de noter que le kanji 目 (me), qui signifie "œil", est l'origine de cette forme et dénote une tendance ou une inclination. Cependant, en utilisant "-me", vous ne devez pas confondre ceci avec le sens littéral de "yeux".
Exemples Pratiques
- 大きい (ookii, grande) devenait 大きめ (ookime, plus grand ou plus grand).
- 早い (hayai, rapide) devient 早め (hayame, tôt).
- 小さい (chiisai, petit) se transforme en 小さめ (chiisame, un peu petit).
Exemples de phrases:
早めに着いた
Hayame ni tsuita
Traduction: Je suis arrivé tôt.
このシャツは少し大きめです
Kono shatsu wa sukoshi ookime desu
Traduction: Cette chemise est un peu grande.
Complexité et Astuces d'Utilisation
La forme "-me" peut être difficile à maîtriser, car le sens exact dépend du contexte. Elle est utile dans des situations où vous souhaitez adoucir une affirmation ou indiquer que quelque chose n'est pas exactement comme il semble. Par exemple, dire que quelque chose est "un peu petit" au lieu de "très petit" peut être plus poli ou approprié dans certaines circonstances.