في هذا المقال نقدم لك كتب الكتاب المقدس باللغة اليابانية ، والتي تسمى "Seisho no Shomei" [聖 書 の 署名]. انظر كيف أن أسماء كتب الكتاب المقدس باللغة اليابانية مثيرة للاهتمام ومختلفة تمامًا عن البرتغالية.
حتى لو كنت ملحدًا أو غير مسيحي ، فإننا نلاحظ أهمية  ؛ لقراءة مثل هذا المقال. مع قائمة كتب الكتاب المقدس أدناه ، سترى الاختلافات وتحسن تعلم اللغة اليابانية.
يمكننا ملاحظة استخدام الكاتاكانا لأسماء الأشخاص والأمم. حتى لو لم يكن موجودًا في الجدول ، تذكر أن الكتب التي تحمل أسماء الدول تستخدم كلمة "جين" [人]. مثال: الرومان باليابانية و roomajin [ロ ー マ 人].
نوصي أيضًا بقراءة:
- كانا: دليل نهائي لهراغانا وكاتاكانا - الأبجدية اليابانية
- هيتو [人] كيف تقول بيسوا باليابانية؟
- هل الرسوم أنمي خطرة؟ تأثير؟ شياطين؟
قائمة كتب الكتاب المقدس اليابانية
جدول الاستجابة: لف الطاولة جانبًا بإصبعك >>
Rōmaji | كانجي / كانا | ترجمة |
---|---|---|
Soosei-ki | 創世記 | منشأ |
شوتسو إيجيبوتو كي | 出エジプト記 | نزوح |
ريبي كي | レビ記 | سفر اللاويين |
مينسو كي | 民数記 | أعداد |
شيمي كي | 申命記 | تثنية |
يوشوا | ヨシュア | جوزويه |
Sabakibito | 裁き人 | القضاة |
Rutsu | ルツ | راعوث |
ساميرو دايتشي | サムエル第一 | 1 صموئيل |
Samueru-daini | サムエル第二 | 2 صموئيل |
ريتسوو دايتشي | 列王第一 | 1 ملوك |
ريتسوو دايني | 列王第二 | 2 نبسب؛ الملوك |
Rekidai-daiichi | 歴代第一 | 1 اخبار |
Rekidai-daini | 歴代第二 | 2 اخبار |
إيزورا | エズラ | عزرا |
نحميا | ネヘミヤ | نحميا |
إيسوتيرو | エステル | إستر |
يوبو | ヨブ | مهنة |
شيهين | 詩編 | المزامير |
شينجين | 箴言 | اقوال |
Dendoo-no-sho | 伝道の書 | سفر الجامعة |
سورومون نو أوتا | ソロモンの歌 | أغنية من سليمان |
إيزايا | イザヤ | اشعياء |
إرميا | エレミヤ | ارميا |
ايكا | 哀歌 | رثاء |
إيزيكيرو | エゼキエル | حزقيال |
دانييرو | ダニエル | دانيال |
هوشع | ホセア | أوسياس |
يويرو | ヨエル | جويل |
عينة | アモス | عاموس |
عوبادية | オバデヤ | عوبديا |
يونا | ヨナ | يونس |
ميكا | ミカ | ميخا |
ناحومو | ナホム | لا |
هاباكوكو | ハバクク | حبقوق |
زيبانيا | ゼパニヤ | سوفونيا |
حجاي | ハガイ | حجي |
زكريا | ゼカリヤ | زكريا |
ماراكي | マラキ | ملاخي |
قتل | マタイ | ماتيوس |
ماروكو | マルコ | ماركوس |
روكا | ルカ | لوكاس |
يوهان | ヨハネ | يوحنا |
شيتو | 使徒 | أعمال |
رووما | ローマ | رومية |
كورينتو دايتشي | コリント第一 | 1 كورنثوس |
كورينتو دايني | コリント第二 | 2 كورنثوس |
جاراتيا | ガラテア | غلاطية |
إيفيسوسو | エフェソス | افسس |
فيريبي | フィリピ | فيلبي |
كوروساي | コロサイ | كولوسي |
Tesaronike-daiichi | テサロニケ第一 | 1 تسالونيكي |
Tesaronike-daini | テサロニケ第二 | 2 نبسب؛ تسالونيكي |
تيموتي دايتشي | テモテ第一 | 1 تيموثاوس |
تيموت دايني | テモテ第二 | 2 نبسب؛ تيموثاوس |
تتوسو | テトス | تيتو |
فيريمون | フィレモン | فليمون |
هيبوراي | ヘブライ | العبرانيين |
ياكوبو | ヤコブ | تياجو |
بيترو دايتشي | ペテロ第一 | 1 بطرس |
بيترو دايني | ペテロ第二 | 2 بطرس |
يوهان دايتشي | ヨハネ第一 | 1 يوحنا |
يوهان دايني | ヨハネ第二 | 2 يوحنا |
يوحنا ديسان | ヨハネ第三 | 3 نبسب؛ جون |
يودا | ユダ | يهوذا |
Keiji ou Yohane no mokushiroku | 啓示 [ヨハネの黙示録] | رؤيا يوحنا (رؤيا) |
شكرا لكم على قراءة هذا المقال. الكتاب المقدس الياباني هو كتاب معقد للغاية ، مليء بالكلمات المعقدة التي لا نعرفها ، إذا كنت مهتمًا ، فإنني أوصي به ككتاب جيد لتحسين نيهونغو.
يظهر الفيديو أدناه قليلاً عن الكتاب المقدس الياباني والكتابات. أخيرًا ، أدعوك أيضًا لقراءة مقالاتنا الأخرى ذات الصلة أدناه:
تحليل الكتاب المقدس الياباني
كما ذكرنا ، يسمى الكتاب المقدس باللغة اليابانية سيشو [聖 書]. الفصل الياباني هو شو [章] والآية سيتسو [節]. شاهد الفيديو أدناه حيث نتحدث أكثر عن ذلك: