당신은 일본어 부사를 알고 있나요? 이 기사에서는 일본어에서 가장 인기 있는 부사 목록을 완전히 살펴볼 것입니다. 일본어 부사는 후쿠시 [副詞]라고 불리며, 일본어에는 두 가지 유형의 부사가 있습니다.
부사는 시간, 장소, 방식, 강도 등과 같은 상황을 나타내는 단어입니다. 이 상황은 동사, 형용사 또는 부사를 수식할 수 있습니다.
부사의 기능은 동사를 기술하는 것이며, 마치 형용사가 명사를 기술하는 것과 같습니다. 일본어 부사는 단어를 형용사로 바꾸는 데에도 사용될 수 있습니다.
이 기사에서는 마지막에 부사 목록을 완전히 제공하고, 몇 가지 설명과 카테고리별로 분류된 부사를 제공할 것입니다. 탐색을 쉽게 하기 위해 아래에 목차를 남겨두겠습니다:
기사의 첫 부분은 로마자 표기(로마자)가 없지만, 기사 마지막의 부사 목록에는 모든 단어에 로마자 표기가 있습니다.
추천 기사:

목차
카테고리별 일본어 부사
시간을 나타내는 일본어 부사
- 今 – Ima – 지금, 이 순간
- 今日 – Kyõ – 오늘, 오늘 하루
- 昨日 – Kino – 어제
- 明日 – Ashita – 내일
- まだ – 하지만, 아직, 지금까지, 그럼에도 불구하고, 그러나
- もう – 이전에, 어느 시간 전에, 이미, 방금
- いつ – 언제, 곧, 동안에
장을 나타내는 일본어 부사
- 下に – shitani – 아래에, …밑에
- 上に – ueni – 위에, …위에
- そばに – 가까이, 곁에
- 前に – maeni – 앞에, …앞에
- 後ろに – ushironi – 뒤에, …뒤에
방식을 나타내는 일본어 부사
- きっと – 분명히
- ゆっくり – 천천히, 느리게
- どんなに – 어떻게, 어떤 방식으로
양을 나타내는 일본어 부사
- よく – 얼마나, 잘, 좋은, 충분히
- 何 – nani – 무엇
- いくら – 얼마인지, 얼마나
- とても – 매우
- 大変 – taihen – 매우, 극도로, 심각한, 중대한
- たくさん – 많이, 충분히, 극도로
- 十分 – juubun – 충분히, 만족스럽게
- だけ – 오직, 유일하게, 만
- 少し- sukoshi – 조금
- ちょっと – 조금, 특히, 선호하여, 특히
- もっと – 더
기타 일본어 부사
- いつも – 항상, 끊임없이
- 何度も – nandomo – 반복적으로, 자주, 빈번하게
- 大きに – 매우 (대단히 감사합니다, 큰)
- どうして – 왜?, 어떻게?, 어떤 방식으로?
- どこか – 어딘가로 / 어떤 식으로든
- 又 – mata – 다시, 또, 또한, 하지만
- 例えば – 예를 들어
일본어 부사 사용법
일반적으로 일본어 부사는 그들이 가리키는 동사나 형용사 앞에 사용됩니다. 예를 들어, たくさん食べる에서 일본어 부사(たくさん – 충분히)는 동사(食べる – taberu – 먹다) 앞에 나옵니다. 아래에 더 많은 예시가 있습니다.
- 私はテレビをテーブルの前におく。/ Watashi wa terebi o tēburu no mae ni oku;
- 私はゆっくり歩きます。/ Watashi wa yukkuri arukimasu;
- ちょっと待ってください。/ Chottomatte kudasai;
- 彼は静かに勉強します。/ Kare wa shizuka ni benkyō shimasu;
형용사를 부사로 바꾸기
많은 부사들이 일본어 형용사에서 만들어질 수 있습니다. 방법은 우리가 포르투갈어에서 하는 것과 매우 비슷합니다.
포르투갈어의 많은 단어에서, 우리는 형용사 뒤에 -mente 접미사만 추가하면 됩니다. 이 방법으로, 쉬운( fácil) 형용사는 부사인 빠르게( rapidamente)가 되고, 빠른( rápido)은 빠르게( rapidamente)가 되며, 이와 같이 계속됩니다.
일본어에서는, 일본어 형용사[い]에는 [く] 접미사를, 일본어 형용사[な]에는 [に] 조사를 추가하기만 하면 됩니다. 이 방법으로, 각 형용사 유형에 대한 일본어 부사를 만들 수 있습니다. 예시를 살펴보겠습니다:
- 新しい > 新し [Atarashii > Atarashiku]
- 強い > 強く [Tsuyoi > Tsuyoku]
- 簡単な > 簡単に [Kantanna > Kantanni]
- 便利な > 便利に [Benrina > Benrini]
이제 당신이 아는 모든 형용사를 일본어 부사로 바꾸는 연습을 할 수 있습니다.
tekini 접미사와 함께
일부 단어는 tekini 접미사를 추가하여 부사가 될 수 있습니다.
具体는 具体的に가 됩니다
具体 Gutai / 구체적인, 구체적 > 具体的に Gutaitekini / 구체적으로
質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。 Shitsumon no naiyō ga gutaitekini tsutawaru yō ni kaite kudasai;
부사 기능을 하는 일본어 동사
일부 동사는 te/de 형태로 사용될 때, 가끔 부사로 사용될 수 있습니다.
- 喜ぶ muda to 喜んで. / Yorokobu > Yorokonde
- 喜んで行きます。
- 喜んでお手伝いしますよ。
부사의 반복과 생성
일본어 부사 중 일부는 단어나 소리의 반복에서 만들어질 수 있습니다. 많은 학생들이 이 표현들을 의성어와 혼동하곤 하지만, 의성어는 일반적으로 가타카나로 쓰이며 다른 맥락을 가지고 있다는 점을 기억하는 것이 중요합니다.
しばしば – 자주, 빈번히…
彼はしばしば恋に落ちる。 Kare wa shibashiba koiniochiru.
データはしばしば不正確だ。 Dēta wa shibashiba fuseikakuda
いちいち – 하나하나, 각각, 모두, 전부…
彼の言うことはいちいち頭に来る Kare no iu koto wa ichīchi atama ni kuru.
時々 – Tokidoki – 가끔, 때때로, 어떤 때는, 자주, 빈번히…
時々テレビを見る。 Tokidoki terebiwomiru.
彼は時々希望を失う。 Kare wa tokidoki kibō o ushinau.
일본어 글자 々는 같은 한자의 반복을 나타내는 데 사용됩니다. 마치 時々가 時時인 것처럼 말입니다.
번역할 수 없는 부사
포르투갈어로 명확한 단어로 번역할 수 없는 부사들이 있습니다. 네 가지 일반적인 경우를 살펴보겠습니다.
やっぱり – 이 단어는 やはり의 구어체 형태일 뿐입니다. “내 생각이 맞았다”, “예상대로” 또는 “모든 것에도 불구하고”라는 의미로 사용되는 부사입니다.
예시를 보세요: 그가 게이라는 걸 알았어;
彼はやっぱりゲイですね Kare wa yappari geidesu ne
まさか – 이 일본어 부사는 “설마!”, “불가능해!”, “농담이겠지!”, “믿을 수 없어!” 또는 “내 농담하냐?!”와 비슷한 의미를 가집니다. 제가 알기로는, 이 부사는 약간 부정적인 뉘앙스를 가지고 있습니다.
예시를 보세요: 설마 크리스가 범죄자라고?
まさか犯人はクリス? Masaka han'nin wa Kurisu?
Sasugani [流石に] – 이 일본어 부사의 근접한 번역으로는 “예상대로”, “이건 아주 자연스러운 일이다”, “사실” 또는 “의심의 여지없이”가 있습니다.
流石に彼は速く走る。 Sasuga ni kare wa hayakuhashiru;
とにかく – Tonikaku는 “어쨌든”, “어떤 식으로든”, “일반적으로”, “한 가지 방법이나 다른 방법으로”, “어쨌든”…을 의미할 수 있습니다.
とにかく家へ帰る。 Tonikaku ie e kaeru;
일본어 부사 목록
| 일본어 | 로마자 | 한국어 |
| どこに? | doko ni? | 어디에? |
| 右に | migi ni | 오른쪽에 |
| 左に | hidari ni | 왼쪽에 |
| 前に | mae ni | 앞에 |
| 手で | te de | 손으로 |
| ところで、… | tokorode, … | 그런데, … |
| 今 | ima | 지금 |
| それに | soreni | 게다가, … |
| 何か | nani ka | 무언가 |
| 誰か | dare ka | 누군가 |
| ある人 | aru hito | 어떤 사람 (생각이 있는) |
| 何か | nani ka | 어떤 것 |
| 近くに | chikaku ni | 옆에 |
| 窓辺に | mado beni | 창가에 |
| 近くで | chikaku de | …옆에서 |
| …の周りを | … no mawari wo | …주위를 (보다) |
| …にもかかわらず | … ni mo kakawara zu | …에도 불구하고 |
| おおよそ | ōyoso | 대략 |
| おおよその | ōyosono | 대략적인 |
| ここで | kokode | 여기서 |
| 後ろに | ushiro ni | …뒤에 |
| 各 | kaku | 각 |
| 約 | yaku | 약 (10 kg) |
| 前の | mae no | 앞의 |
| ここから | koko kara | 여기서부터 |
| 誰かの | dare ka no | 누군가의 |
| どこからでも | doko kara demo | 어디서든 |
| 中から | naka kara | 안에서부터 |
| そこから | soko kara | 거기서부터, 거기서 |
| 側面から | sokumen kara | 옆에서 |
| 誰の…でもない | dare no … de mo nai | 아무의 …도 아닌 |
| 再び | futatabi | 다시 |
| 新たに | arata ni | 다시, 새로이 |
| わざと | wazato | 고의적으로 |
| 急に | kyū ni | 갑자기 |
| どこからか | doko kara ka | 어딘가에서 |
| 戻って | modotte | 돌아와서 |
| …すぎる | … sugiru | 너무, 지나치게 |
| 右の | migi no | 오른쪽의 |
| 真っ直ぐに | massugu ni | 곧장 |
| と | to | 와, 그리고 (너 ~ 나) |
| 可能な | kanō na | 가능한 |
| どこかで | doko ka de | 어딘가에서 |
| 前方へ | zenpō he | 앞쪽으로 (전진) |
| どこにも | doko ni mo | 아무데도 |
| 第一に | dai ichi ni | 첫째로 |
| 第二に | dai ni ni | 둘째로 |
| 第三に | dai san ni | 셋째로 |
| どこでも | doko demo | 어디서나 |
| 引き換えに | hikikae ni | 대신에 |
| …の返礼として | … no henrei toshite | …에 대한 보답으로 |
| あのとき | ano toki | 그때 |
| 間 | kan | 사이 |
| …の間で | … no made | …사이에서 (가운데) |
| 特に | tokuni | 특히 |
| 左の | hidari no | 왼쪽의 |
| 正確に | seikaku ni | 정확하게 |
| よく | yoku | 자주 |
| …のおかげで | … no okage de | …덕분에 |
| そこで | sokode | 거기서, 저기서 |
| 遠くに | tōku ni | 멀리 |
| でも | demo | 하지만 (그러나) |
| 中央 | chūō | 가운데 (중), 반 (반) |
| 多くの人々 | ōku no hitobito | 많은 사람들 |
| 非常に | hijō ni | 매우 |
| 多量の | taryō no | 많은 |
| …かなり前に | … kanari mae ni | …훨씬 전에 |
| 多くの | ōku no | 많은, 다수의 |
| 何もない | nani mo nai | 아무것도 |
| 誰も…ない | dare mo … nai | 아무도 |
| 初めは | hajime wa | 처음에는 |
| 中央に | chūō ni | 가운데에 |
| 一度も | ichi do mo | 한 번도 |
| もう一方の | mōippōno | 다른 (두 번째) |
| または | matawa | 또는 (~이거나 ~가 아니거나) |
| 他の | hokano | 다른 |
| …のために | … no tame ni | …를 위해 (~나의 어머니) |
| どこかへ | dokoka he | 어딘가로 |
| こちらへ | kochira he | 이쪽으로 |
| 右へ | migi he | 오른쪽으로 |
| 左へ | hidari he | 왼쪽으로 |
| そこへ | soko he | 거기로 |
| どこへも | doko he mo | 아무데도 |
| どちらへ? | dochira he? | 어디로? |
| 永遠に | eien ni | 영원히 |
| 後ろへ | ushiro he | 뒤로 |
| 初めて | hajimete | 처음으로 |
| そばに | soba ni | 가까이 |
| 近く | chikaku | …가까이 |
| 遠くない | tōku nai | 가까워, 멀지 않아 |
| 偶然に | gūzen ni | 우연히 |
| なぜか[何故か] | naze ka | 어떤 이유로 |
| 後ろから | ushiro kara | 뒤에서 (와서 ~) |
| 例えば | tatoeba | 예를 들어 |
| 従って | shitagatte | 그러므로 … |
| 何らかの理由で | nanrakano riyū de | 어떤 이유로든 |
| なぜなら | nazenara | 왜냐하면 … |
| どうして? | dōshite? | 왜? |
| ほとんど…ない | hotondo … nai | 거의 불가능한 |
| 恐らく[おそらく] | osoraku | 아마도 |
| 恐らく[おそらく] | osoraku | 아마도 |
| どれでも | dore demo | 어떤 |
| ほとんど | hotondo | 거의 |
| …ということ | … toyuu koto | …라는 (활용) |
| 何 | nani | 무엇 (발음) |
| 誰 | dare | 누구 |
| 残り | nokori | 나머지 (남은) |
| もっぱら | moppara | 오직, 만 |
| ことによると | kotoni yoru to | 아마도 |
| も | mo | 도 (~나) |
| また | mata | 도 (~하고 싶다) |
| たくさん | takusan | 많이 |
| とても | totemo | 매우 |
| あらゆる人 | arayuru hito | 모든 |
| 至急に | shikyū ni | 급히 |
| 普通は | futsū wa | 보통 |


댓글 남기기