ReoNA – Niji no Kanatani – Dịch Bài Hát

Trong bài viết này chúng tôi sẽ dịch bài hát Niji no Kanatani của ReoNa, một bài hát đã xuất hiện trong tập cuối của Sword Art Online Alicization I. Trong bài viết này chúng ta sẽ xem lời bài hát và lời dịch, từng cụm từ, từng từ một. từ ngữ.

Reona là một ca sĩ và cũng là một Cosplayer đã ra mắt vào năm 2018 như là tiếng nói của ca sĩ Elsa Kanzaki từ Spin Off của Sword Art Online Gun Gale Online. Cô cũng hát bài hát khác trong anime Sword Art Online.

Lời bài hát Niji no Kanatani tiếng Nhật

ひたひた零れる 赤い赤い錆色
わたしは煤けたブリキのひと
空っぽの身体に トクン トクン 脈打つ
あなたが悪い魔法を解いたのでしょう

おやすみ また逢える日まで

ずっと ずっと 穴の空いていた胸が
いまはこんなに痛いよ 痛いよ
深く 深く あなたが残した
この痛みが心なんだね

ふわふわ たてがみ 臆病風になびく
あなたがわたしを弱くしたの

時間は足早 心は裏腹
手を振り笑うけど 脚は震える

ずっと ずっと 強がっていただけだ
本当は ねえ 怖いよ 怖いよ
だけど行くよ あなたがくれたのは
弱さ見せない勇気なんかじゃない

何も見えない 聞こえもしない
物言わない案山子のままいられたら
この疼きも 何もかも 知らずに済んだはずなのに

ずっと ずっと 凍てついていた胸が
溶け出して ああ 痛いよ 痛いよ
でもね 行くよ たどり着く場所が
虹の彼方じゃなくたって
いいんだ きっと また逢えるから
また逢えるまで ねえ おやすみ

Lời bài hát có tiếng La Mã

đỏ sậm sục rò rỉ chảy chảy
watashi wa susuketa buriki no hito
karappo no karada ni tokun tokun myakuutsu
anata ga warui mahou wo toita no deshou

oyasumi giết aeru hi làm

zutto zutto ana không aiteita mune ga
ima wa konna ni itai yo itai yo
sâu sắc, sâu sắc những gì bạn để lại
Cái đau này làm tim tôi đau đớn đấy.

fuwafuwa tategami okubyou kaze ni nabiku
anata ga watashi wo yowaku shita no

jikan wa ashibaya kokoro wa urahara
te wo furiwarau kedo ashi wa furueru

zutto zutto tsuyogatteita dake da
hontou wa nee kowai yo kowai yo
dakedo yuku yo anata ga kureta no wa
yowasa misnai yuuki nanka janai

không thấy gì, không nghe gì
mono iwanai kakashi no mama iraretara
cũng cần phải mở rộng từ vựng của mình.

zutto zutto itetsuiteita mune ga
tokedashite aa itai yo itai yo
demo ne yuku yo tadoritsuku basho ga
Niji no kanata janakutatte
kitto iin giết aeru kara
kills aeru làm oyasumi nee

Lời bài hát bằng tiếng Bồ Đào Nha

Nhỏ giọt, đỏ, đỏ rỉ
Tôi là một ông già thiếc
Bên trong cơ thể trống rỗng, tôi nghe thấy nhịp tim
Bạn hẳn đã phá bỏ bùa chú tà ác đang đeo bám tôi

Ngủ ngon, hẹn gặp lại
Trong một thời gian dài, ngực của tôi đã có một lỗ
Bây giờ, nó rất đau
Vì vậy, sâu, lỗ bạn rời

Nỗi đau này phải được bạn gọi là "trái tim"
bờm Fluffy, di chuyển bẽn lẽn
Bạn đã làm cho tôi rất yếu
Con ruồi thời gian,

Tôi đang vẫy tay chào bạn với một nụ cười, nhưng chân tôi run rẩy
Trong một thời gian dài, tôi chỉ nói khó
Nhưng sự thật là tôi rất sợ
Nhưng tôi sẽ vì những gì bạn đã cho tôi

Nó không phải là sự can đảm để che giấu sự yếu đuối của mình,
Tôi không nhìn thấy gì cả, tôi không thể nghe thấy gì cả
Nếu tôi cứ như bù nhìn và im lặng
Nhói lòng và mọi thứ, tôi không cần phải biết

Trong một thời gian dài trái tim tôi đã bị đóng băng
Bây giờ nó bắt đầu tan, oh, nó quá đau đớn
Nhưng tôi sẽ vì nó okay
Ngay cả khi tôi kết thúc ở một nơi khác

Bên kia cầu vồng
Được rồi, vì chúng ta sẽ gặp lại bạn
Cho đến lúc đó, chúc ngủ ngon

Bài viết vẫn còn ở giữa đường, nhưng chúng tôi đã khuyến nghị đọc thêm:

Dịch nhạc Niji no Kanatani

Tôi không dịch các từ trong thì của chúng, cũng không chi tiết. Tôi chỉ đặt một ý nghĩa cho những gì từ đó muốn truyền đạt. Bạn cần hiểu thì và các chi tiết ngữ pháp khác của mỗi từ.

ひたひた零れる赤い赤い錆色
đỏ sậm sục rò rỉ chảy chảy
Nhỏ giọt, đỏ, đỏ rỉ
  • ひたひた - không đổi, dần dần, đủ, nhanh chóng, hẹp dần;
  • 零れる - tràn, tràn, rò rỉ, rơi ra ngoài, có thể nhìn thấy, thoát ra ngoài;
  • 赤い - Đỏ, đỏ thẫm, đỏ tươi và đẹp;
  • 錆色 - rỉ sét;
わたしは煤けたブリキのひと
watashi wa susuketa buriki no hito
Tôi là một ông già thiếc
  • わたし - Tôi;
  • 煤けた - Muội, già;
  • ブリキ - Lá thiếc;
  • ひと - người
空っぽの身体にトクントクン脈打つ
karappo no karada ni tokun tokun myakuutsu
Bên trong cơ thể trống rỗng, tôi nghe thấy nhịp tim
  • 空っぽ - Trống rỗng, rỗng tuếch;
  • 身体 - Cơ thể, hệ thống vật chất, người, cơ thể;
  • トクントクン - Từ tượng thanh chỉ trái tim;
  • 脈打つ - Xung, đánh;
あなたが悪い魔法を解いたのでしょう
anata ga warui mahou wo toita no deshou
Bạn hẳn đã phá bỏ bùa chú tà ác đang đeo bám tôi
  • あなた - Bạn;
  • 悪い - Xấu, xấu;
  • 魔法 - phép thuật, câu thần chú;
  • 解いた - cởi trói, đánh thức, mở ra, giải quyết, tiêu tan, giải thể, giải phóng;
  • でしょう - Tôi nghĩ, tôi tự hỏi, phải không? Bạn cóđồng ý không?
おやすみ また逢える日まで
oyasumi giết aeru hi làm
Ngủ ngon, hẹn gặp lại
  • おやすみ - Nghỉ ngơi, nghỉ ngơi, chúc ngủ ngon;
  • また - Lại nữa, ngoài ra;
  • 逢える - Tìm;
  • 日 - Ngày;
  • まで - Cho đến khi;
ずっと ずっと 穴の空いていた胸が
zutto zutto ana không aiteita mune ga
Trong một thời gian dài, ngực của tôi đã có một lỗ
  • ずっと - Luôn luôn;
  • 穴 - Lỗ;
  • 空いていた - mficar fazio, rỗng;
  • 胸 - Ngực;
いまはこんなに痛いよ 痛いよ
ima wa konna ni itai yo itai yo
Bây giờ nó rất đau
  • いま - Bây giờ;
  • こんな - Rất nhiều;
  • 痛い - Đau, đau;
深く 深く あなたが残した
sâu sắc, sâu sắc những gì bạn để lại
Vì vậy, sâu, lỗ bạn rời
  • 深く - Nghiêm trọng, dữ dội, sâu sắc;
  • 残した - Bỏ lại, dè dặt;
この痛みが心なんだね
Cái đau này làm tim tôi đau đớn đấy.
Nỗi đau này phải được bạn gọi là "trái tim"
  • この - Cái đó;
  • 痛み - Đau, buồn, phiền não;
  • 心 - Tâm;
ふわふわ たてがみ 臆病風になびく
fuwafuwa tategami okubyou kaze ni nabiku
bờm Fluffy, di chuyển bẽn lẽn
  • ふわふわ - Nhẹ nhàng, vui vẻ, nhẹ nhàng;
  • たてがみ - Bờm, kiểu tóc;
  • 臆病 - nhát gan, rụt rè, sợ sệt;
  • 風 - Gió;
  • 靡く- Curvar, vibrar (com vento);
あなたがわたしを弱くしたの
anata ga watashi wo yowaku shita no
Bạn đã làm cho tôi rất yếu
  • 弱くし - yếu ớt, nằm xuống;
  • 弱くしたの - Yếu đi;
時間は足早 心は裏腹
jikan wa ashibaya kokoro wa urahara
O tempo voa, o coração anda ao contrário;
  • 時間 - Thời gian, khoảng thời gian;
  • 足早 - Nhanh, chóng vánh (thời gian trôi qua);
  • 心 - Tâm;
  • 裏腹 - Ngược lại, ngược lại, ngược lại;
手を振り笑うけど 脚は震える
te wo furiwarau kedo ashi wa furueru
Tôi đang vẫy tay chào bạn với một nụ cười, nhưng chân tôi run rẩy
  • 手 - Tay;
  • 振り - Rung động, thăng bằng, hành vi, tăng huyết áp, chuyển động;
  • 笑う - Cười lên;
  • 脚 - chân, chân;
  • 震える - run, lắc, rùng mình;
ずっと ずっと 強がっていただけだ
zutto zutto tsuyogatteita dake da
Trong một thời gian dài, tôi chỉ nói khó
  • 強 - Mạnh mẽ;
本当は ねえ 怖いよ 怖いよ
hontou wa nee kowai yo kowai yo
Nhưng sự thật là tôi rất sợ
  • 本当 - Sự thật, chắc chắn, thực sự, thực tế, xác thực;
  • 怖い - đáng sợ, khủng khiếp;
だけど行くよ あなたがくれたのは
dakedo yuku yo anata ga kureta no wa
Nhưng tôi sẽ vì những gì bạn đã cho tôi
  • だけど - Tuy nhiên;
  • 行く - đi, di chuyển, tiến tới, vượt qua, đi bộ;
  • くれ - Làm tối, cuối cùng;
弱さ見せない勇気なんかじゃない
yowasa misnai yuuki nanka janai
Đó không phải là can đảm để che giấu điểm yếu của bạn
  • 弱 - Nhỏ. ít hơn, ít hơn một chút, yếu;
  • 見せない - Không thấy, không hiện, không trưng;
  • 勇気 - Can đảm;
  • なんか - Đại loại như, đại loại thế;
何も見えない 聞こえもしない
không thấy gì, không nghe gì
Tôi không thấy bất cứ điều gì, tôi không nghe thấy gì cả
  • 何も - Không có gì;
  • 見えない - Tôi không thấy;
  • 聞こえ - Tôi không nghe thấy;
物言わない案山子のままいられたら
mono iwanai kakashi no mama iraretara
Nếu tôi cứ như bù nhìn và im lặng
  • 物言 - Nói, truyền ý, nói điều, cách nói, luận điệu, phản bác, đồn đại;
  • 案山子 – Bù nhìn, hình nộm, hình người;
  • いられたら - Tồn tại, tồn tại, tồn tại;
この疼きも 何もかも 知らずに済んだはずなのに
cũng cần phải mở rộng từ vựng của mình.
Nhói lòng và mọi thứ, tôi không cần phải biết
  • この - Cái này, cái này;
  • 疼き - đau, nhức nhối;
  • 何もかも - bất cứ thứ gì, hầu hết mọi thứ;
  • 知らず - không có, bị ảnh hưởng bởi, phụ, không biết về;
  • 済んだ - kết thúc, kết luận, cảm thấy khó chịu, cảm thấy thoải mái;
  • はず - Kỳ vọng, mong đợi là được, nên là;
ずっと ずっと 凍てついていた胸が
zutto zutto itetsuiteita mune ga
Trong một thời gian dài trái tim tôi đã bị đóng băng
  • 凍て - Đóng băng;
  • 胸 - Ngực (có thể chỉ trái tim);
溶け出して ああ 痛いよ 痛いよ
tokedashite aa itai yo itai yo
Bây giờ nó bắt đầu tan, oh, nó quá đau đớn
  • 溶け - Tan ra, tan ra, hòa tan;
  • 出して - Ra ngoài, ra ngoài;
  • 痛い - Đau quá;
でもね 行くよ たどり着く場所が
demo ne yuku yo tadoritsuku basho ga
Nhưng tôi sẽ vì nó là okay, nhận được ở đâu đó
  • でも - nhưng;
  • たどり着く- chegar (depois de um esforço), finalmente alcançar, encontrar o caminho;
  • 場所 - Địa điểm;
虹の彼方じゃなくたって
Niji no kanata janakutatte
Bên kia cầu vồng
  • 虹 - Cầu vồng;
  • 彼方 - Hình dáng;
いいんだ きっと また逢えるから
kitto iin giết aeru kara
Được rồi, vì chúng ta sẽ gặp lại bạn
  • きっと - chắc chắn, nghiêm túc;
また逢えるまで ねえ おやすみ
kills aeru làm oyasumi nee
Cho đến lúc đó, chúc ngủ ngon
  • また - Lại nữa, ngoài ra, nữa;
  • おやすみ - Chúc ngủ ngon, nghỉ ngơi, nghỉ ngơi;
Reona - niji no kanatani - dịch bài hát

Đọc thêm bài viết từ trang web của chúng tôi

Cảm ơn vì đã đọc! Nhưng chúng tôi sẽ rất vui nếu bạn xem qua các bài viết khác bên dưới:

Đọc các bài viết phổ biến nhất của chúng tôi:

Bạn có biết về Anime này không?