ReoNA - Niji no Kanatani - ترجمة الأغاني

في هذا المقال سنقوم بترجمة أغنية ReoNa Niji no Kanatani ، وهي أغنية ظهرت في الحلقة الأخيرة من Sword Art Online Alicization I. في هذا المقال سنلقي نظرة على كلمات الأغنية وترجمتها ، جملة بعبارة ، كلمة بالكلمة.

ريونا هي مغنية وكوسبلير ظهرت لأول مرة في عام 2018 بصوت المغنية إلسا كانزاكي من Spin Off من Sword Art Online Gun Gale Online. كما أنها تغني أغاني أخرى من أنمي Sword Art Online.

كلمات Niji no Kanatani باللغة اليابانية

ひたひた零れる 赤い赤い錆色
わたしは煤けたブリキのひと
空っぽの身体に トクン トクン 脈打つ
あなたが悪い魔法を解いたのでしょう

おやすみ また逢える日まで

ずっと ずっと 穴の空いていた胸が
いまはこんなに痛いよ 痛いよ
深く 深く あなたが残した
この痛みが心なんだね

ふわふわ たてがみ 臆病風になびく
あなたがわたしを弱くしたの

時間は足早 心は裏腹
手を振り笑うけど 脚は震える

ずっと ずっと 強がっていただけだ
本当は ねえ 怖いよ 怖いよ
だけど行くよ あなたがくれたのは
弱さ見せない勇気なんかじゃない

何も見えない 聞こえもしない
物言わない案山子のままいられたら
この疼きも 何もかも 知らずに済んだはずなのに

ずっと ずっと 凍てついていた胸が
溶け出して ああ 痛いよ 痛いよ
でもね 行くよ たどり着く場所が
虹の彼方じゃなくたって
いいんだ きっと また逢えるから
また逢えるまで ねえ おやすみ

كلمات الموسيقى بالحروف اللاتينية

hitahita koboreru akai akai sabiiro
واتاشي وسوسوكيتا بوريكي نو هيتو
karappo no karada ni tokun tokun myakuutsu
anata ga warui mahou wo toita no deshou

oyasumi يقتل aeru hi made

zutto zutto ana no aiteita mune ga
ima wa konna ni itai yo itai yo
fukaku fukaku anata ga nokoshita
kono itami ga kokoro nan da ne

fuwafuwa tategami okubyou kaze ni nabiku
anata ga watashi wo yowaku shita no

jikan wa ashibaya kokoro wa urahara
te wo furiwarau kedo ashi wa furueru

zutto zutto tsuyogatteita داكي دا
hontou wa nee kowai yo kowai yo
dakedo yuku yo anata ga kureta no wa
yowasa misenai yuuki nanka janai

nanimo mienai kikoe mo shinai
mono iwanai kakashi no mama irretara
kono uzuki mo nanimo kamo shirazu ni sunda hazu na no ni

zutto zutto itetsuiteita mune ga
tokedashite aa itai yo itai yo
demo ne yuku yo tadoritsuku basho ga
niji no kanata janakutatte
iin da kitto يقتل aeru kara
قتل aeru made nee oyasumi

كلمات باللغة البرتغالية

الصدأ الأحمر يقطر
أنا رجل عجوز
داخل جسدي الفارغ أسمع دقات قلب
لابد أنك كسرت تعويذة الشر التي ألقيت علي

ليلة سعيدة حتى نرى بعضنا البعض مرة أخرى
لفترة طويلة ، كان صدري به ثقب
الآن يؤلم كثيرا
عميقة جدا ، الحفرة التي تركتها

يجب أن يكون هذا الألم هو ما تسميه "القلب"
بدة رقيق ، يتحرك بخجل
جعلتني ضعيفا جدا
الوقت يمر،

أنا ألوح لك بابتسامة لكن ساقي ترتجفان
لفترة طويلة كنت أتحدث بصعوبة
لكن الحقيقة هي أنني خائف للغاية
لكني سأفعل لأن ما أعطيتني إياه

إنها ليست الشجاعة لإخفاء ضعفك ،
لا أرى أي شيء ، لا أستطيع سماع أي شيء
إذا كنت قد بقيت مثل الفزاعة والتزم الصمت
هذا الخفقان وكل شيء ، لست مضطرًا لأن أعرف

لفترة طويلة تجمد قلبي
لقد بدأت الآن في الذوبان ، إنه أمر مؤلم للغاية
لكنني ذاهب لأنه لا بأس به
حتى لو انتهى بي الأمر بالبقاء في مكان آخر غير

فوق قوس قزح
حسنًا ، لأننا سنرى بعضنا البعض مرة أخرى
حتى ذلك الحين تصبح على خير

ترجمة موسيقى النيجي إلى الكناتاني

أنا لا أترجم الكلمات بصيغتك أو بالتفصيل. أنا فقط أضع معنى لما تريد الكلمة أن تنقله. عليك أن تفهم صيغة الزمن والتفاصيل النحوية الأخرى لكل كلمة.

ひたひた零れる赤い赤い錆色
hitahita koboreru akai akai sabiiro
الصدأ الأحمر يقطر
  • ひ た ひ た - ثابت ، تدريجي ، كاف ، سريع ، ضيق ؛
  • 零 れ る - الانسكاب ، والفيضان ، والتسرب ، والسقوط ، والظهور ، والهرب ؛
  • 赤 い - أحمر ، قرمزي ، قرمزي وجميل ؛
  • 錆 色 - الصدأ.
わたしは煤けたブリキのひと
واتاشي وسوسوكيتا بوريكي نو هيتو
أنا رجل عجوز
  • "た" - أنا ؛
  • 煤 け た - السخام القديم ؛
  • ブ リ キ - رقائق القصدير ؛
  • ひ と - شخص
空っぽの身体にトクントクン脈打つ
karappo no karada ni tokun tokun myakuutsu
داخل جسدي الفارغ أسمع دقات قلب
  • 空 っ ぽ - فارغة وغامضة وجوفاء ؛
  • 身体 - الجسد ، والجهاز البدني ، والشخص ، والجسم ؛
  • ト ク ン ト ク ン - المحاكاة الصوتية للقلب ؛
  • 脈 打 つ - نبضة ، خفقان ؛
あなたが悪い魔法を解いたのでしょう
anata ga warui mahou wo toita no deshou
لابد أنك كسرت تعويذة الشر التي ألقيت علي
  • あ な た - أنت ؛
  • 悪 い - سيء ، سيء ؛
  • 魔法 - سحر ، تعويذة ؛
  • 解 いた - فك ، إيقاظ ، استرخاء ، حل ، تبديد ، حل ، إطلاق ؛
  • で し ょ う - أعتقد ، أتساءل ، أليس كذلك؟ هل توافق؟
おやすみ また逢える日まで
oyasumi يقتل aeru hi made
ليلة سعيدة حتى نرى بعضنا البعض مرة أخرى
  • お や す み - إجازة ، راحة ، ليلة سعيدة ؛
  • ま た - مرة أخرى ، بالإضافة إلى ذلك ؛
  • 逢 え る - بحث ؛
  • 日 - اليوم ؛
  • ま で - حتى ؛
ずっと ずっと 穴の空いていた胸が
zutto zutto ana no aiteita mune ga
لفترة طويلة ، كان صدري به ثقب
  • ずっと - دائمًا؛
  • 穴 - ثقب ؛
  • 空 い て いた - mstay ، فارغ ؛
  • 胸 - صدر.
いまはこんなに痛いよ 痛いよ
ima wa konna ni itai yo itai yo
الآن يؤلم كثيرا
  • い ま - الآن ؛
  • こ ん な - كثيرًا ؛
  • 痛 い - يؤلم ، ألم ؛
深く 深く あなたが残した
fukaku fukaku anata ga nokoshita
عميقة جدا ، الحفرة التي تركتها
  • 深 く - جاد ، مكثف ، عميق ؛
  • 残 し た - متخلف ، محجوز ؛
この痛みが心なんだね
kono itami ga kokoro nan da ne
يجب أن يكون هذا الألم هو ما تسميه "القلب"
  • この - هذا؛
  • 痛 み - ألم ، حزن ، بلاء ؛
  • 心 - القلب.
ふわふわ たてがみ 臆病風になびく
fuwafuwa tategami okubyou kaze ni nabiku
بدة رقيق ، يتحرك بخجل
  • ふ わ ふ わ - خفيف ، سعيد ، رقيق ؛
  • た て が み - بدة ، تصفيف الشعر ؛
  • 臆 病 - جبان ، خجول ، خائف ؛
  • 風 - ريح
  • 靡 く - ينحني ويهتز (بالرياح) ؛
あなたがわたしを弱くしたの
anata ga watashi wo yowaku shita no
جعلتني ضعيفا جدا
  • 弱 く し - ضعيف ، ابق منخفضًا ؛
  • 弱 く し た の - ضعيف ؛
時間は足早 心は裏腹
jikan wa ashibaya kokoro wa urahara
الوقت يطير والقلب يتراجع.
  • 時間 - الوقت ، الفترة ؛
  • 足 早 - سريع وسريع (إضاعة الوقت) ؛
  • 心 - القلب.
  • 裏 腹 - عكس ، ترس عكسي ، عكس ؛
手を振り笑うけど 脚は震える
te wo furiwarau kedo ashi wa furueru
أنا ألوح لك بابتسامة لكن ساقي ترتجفان
  • 手 - يد ؛
  • 振 り - الاهتزاز والتوازن والسلوك والتظاهر والحركة ؛
  • 笑 う - ابتسامة ؛
  • 脚 - القدم والساق.
  • 震 え る - اهتز ، رج ، اهتز ؛
ずっと ずっと 強がっていただけだ
zutto zutto tsuyogatteita داكي دا
لفترة طويلة كنت أتحدث بصعوبة
  • 強 - قوي ؛
本当は ねえ 怖いよ 怖いよ
hontou wa nee kowai yo kowai yo
لكن الحقيقة هي أنني خائف للغاية
  • 本 当 - الحقيقة ، بالتأكيد ، حقًا ، حقيقة ، أصيلة ؛
  • 怖 い - مخيف ، رهيب ؛
だけど行くよ あなたがくれたのは
dakedo yuku yo anata ga kureta no wa
لكني سأفعل لأن ما أعطيتني إياه
  • だ け ど - ومع ذلك ؛
  • 行 く - انطلق ، تحرك ، تابع ، مر ، امشي ؛
  • く れ - أغمق ، نهائي ؛
弱さ見せない勇気なんかじゃない
yowasa misenai yuuki nanka janai
إنها ليست الشجاعة لإخفاء ضعفك
  • 弱 - قليل. أقل ، أقل بقليل ، ضعف ؛
  • 見 せ な い - لا ترى ، لا تظهر ، لا تظهر ؛
  • 勇 気 - شجاعة.
  • な ん か - أشياء مثل ، شيء من هذا القبيل ؛
何も見えない 聞こえもしない
nanimo mienai kikoe mo shinai
لا أرى أي شيء ، ولا أسمع أي شيء أيضًا
  • 何 も - لا شيء ؛
  • 見 え な い - لا أرى ؛
  • 聞 こ え - لا أسمع ؛
物言わない案山子のままいられたら
mono iwanai kakashi no mama irretara
إذا كنت قد بقيت مثل الفزاعة والتزم الصمت
  • 物 言 - التحدث ونقل المعنى وقول الأشياء وطريقة التحدث والجدل والاعتراض والشائعات ؛
  • 案 山 子 - فزاعة ، عارضة أزياء ، شخصية ؛
  • い ら れ た ら - أن تكون ، لتوجد ، أن تبقى ؛
この疼きも 何もかも 知らずに済んだはずなのに
kono uzuki mo nanimo kamo shirazu ni sunda hazu na no ni
هذا الخفقان وكل شيء ، لست مضطرًا لأن أعرف
  • こ の - هذا ، هذا ؛
  • 疼 き - ألم ، وخز.
  • 何 も か も - أي شيء ، كل شيء تقريبًا ؛
  • 知 ら ず - عدم وجود ، متأثر ، جانب ، لا يعرف شيئًا ؛
  • 済 ん だ - الانتهاء ، والختام ، والشعور بعدم الارتياح ، والشعور بالراحة ؛
  • は ず - توقع ، توقعه ، يجب أن يكون ؛
ずっと ずっと 凍てついていた胸が
zutto zutto itetsuiteita mune ga
لفترة طويلة تجمد قلبي
  • 凍 て - تجميد ؛
  • 胸 - الصدر (قد يشير إلى القلب) ؛
溶け出して ああ 痛いよ 痛いよ
tokedashite aa itai yo itai yo
لقد بدأت الآن في الذوبان ، إنه أمر مؤلم للغاية
  • 溶 け - تذوب ، تذوب ، تذوب ؛
  • 出 し て - اخرج ، اخرج ؛
  • 痛 い - دوي ؛
でもね 行くよ たどり着く場所が
demo ne yuku yo tadoritsuku basho ga
لكنني ذاهب لأنه لا بأس ، سأصل إلى مكان ما
  • で も - لكن ؛
  • た ど り 着 く - تصل (بعد جهد) ، أخيرًا تصل ، تجد الطريق ؛
  • 場所 - مكان ؛
虹の彼方じゃなくたって
niji no kanata janakutatte
فوق قوس قزح
  • 虹 - قوس قزح ؛
  • 彼方 - الشكل ؛
いいんだ きっと また逢えるから
iin da kitto يقتل aeru kara
حسنًا ، لأننا سنرى بعضنا البعض مرة أخرى
  • き っ と - في الواقع ، بشدة ؛
また逢えるまで ねえ おやすみ
قتل aeru made nee oyasumi
حتى ذلك الحين تصبح على خير
  • ま た - مرة أخرى ، بالإضافة إلى ذلك أيضًا ؛
  • お や す み - ليلة سعيدة ، إجازة ، راحة ؛
Reona - niji no kanatani - ترجمة الأغاني

حصة هذه المادة:


أضف تعليق