Reona – Kanatani의 Niji – 음악 번역

이 기사에서는 Sword Art Online Alicization I의 마지막 에피소드에 등장한 노래 인 ReoNa의 Niji no Kanatani 노래를 번역합니다.이 기사에서는 노래의 가사와 번역, 구문 별, 단어 별 워드.

레오나는 가수이자 2018 년 소드 아트 온라인 건 게일 온라인의 스핀 오프에서 가수 엘사 칸자키의 목소리로 데뷔 한 코스 플레이어이기도하다. 그녀는 또한 Sword Art Online 애니의 다른 노래를 부릅니다.

일본어 Niji no Kanatani 가사

ひたひた零れる 赤い赤い錆色
わたしは煤けたブリキのひと
空っぽの身体に トクン トクン 脈打つ
あなたが悪い魔法を解いたのでしょう

おやすみ また逢える日まで

ずっと ずっと 穴の空いていた胸が
いまはこんなに痛いよ 痛いよ
深く 深く あなたが残した
この痛みが心なんだね

ふわふわ たてがみ 臆病風になびく
あなたがわたしを弱くしたの

時間は足早 心は裏腹
手を振り笑うけど 脚は震える

ずっと ずっと 強がっていただけだ
本当は ねえ 怖いよ 怖いよ
だけど行くよ あなたがくれたのは
弱さ見せない勇気なんかじゃない

何も見えない 聞こえもしない
物言わない案山子のままいられたら
この疼きも 何もかも 知らずに済んだはずなのに

ずっと ずっと 凍てついていた胸が
溶け出して ああ 痛いよ 痛いよ
でもね 行くよ たどり着く場所が
虹の彼方じゃなくたって
いいんだ きっと また逢えるから
また逢えるまで ねえ おやすみ

로마자 가사

히타 히타 코 보레 루 아카이 아카이 사비로
watashi wa susuketa buriki no hito
karappo no karada ni tokun tokun myakuutsu
anata ga warui mahou wo toita no deshou

잘자 다시 만날 때까지

늘 내 심장은 당신의 대상이었어
ima wa konna ni itai yo itai yo
깊이 깊이 당신이 남긴
이 고통이 마음 아프다니까

fuwafuwa tategami okubyou kaze ni nabiku
anata ga watashi wo yowaku shita no

jikan wa ashibaya kokoro wa urahara
te wo furiwarau kedo ashi wa furueru

zutto zutto tsuyogatteita dake da
hontou wa nee kowai yo kowai yo
dakedo yuku yo anata ga kureta no wa
yowasa misenai yuuki nanka janai

아무것도 보이지 않고 아무 소리도 들리지 않아
mono iwanai kakashi no mama iraretara
이 우즈키도 아무것도 모르고 술을 마셨을 텐데

zutto zutto itetsuiteita mune ga
토케다시테 아아 아파요 아파요
demo ne yuku yo tadoritsuku basho ga
niji no kanata janakutatte
나는 다시 만날 수 있을 거라고 믿어.
다시 만날 수 있을 때까지 잘자.

한국어 가사

물방울, 빨강, 녹 빨강
나는 늙은 양철 남자
텅 빈 몸 속에 심장 소리가 들려
나에게 걸린 사악한 주문을 깨뜨 렸나 봐

잘 자요 다시 만나요
오랫동안 내 가슴에 구멍이 났어
이제 너무 아파
너무 깊어 네가 남긴 구멍

이 고통은 당신이 "마음"이라고 부르는 것임에 틀림 없습니다
푹신한 갈기, 수줍게 움직이는
당신은 나를 매우 약하게 만들었습니다
시간이 흘러

웃으며 너를 향해 손을 흔드는 데 다리가 떨려
오랫동안 난 그저 열심히 말하고 있었어
하지만 사실은 너무 무서워
하지만 당신이 내게 준 것이

당신의 약점을 숨기는 것은 용기가 아닙니다.
아무것도 보이지 않아 아무것도 들리지 않아
허수아비처럼 조용히 머물 렀 더라면
욱신 거리는이 모든 걸 알 필요 없어

오랫동안 내 마음은 얼어 붙었 어
이제 녹기 시작 했어, 아 너무 아파
하지만 괜찮 으니까 갈거야
내가 다른 곳에 머물러도

무지개 너머
그래, 우리가 다시 볼테니까
그때까지 Good night

기사는 아직 반 정도밖에 되지 않았지만 이미 읽어 보길 권장합니다:

니 지노 카나 타니 음악 번역

나는 단어를 시제 나 자세하게 번역하지 않습니다. 나는 그 단어가 전달하고 싶은 것에 의미를 두었습니다. 각 단어의 시제 및 기타 문법적 세부 사항을 이해해야합니다.

ひたひた零れる赤い赤い錆色
히타 히타 코 보레 루 아카이 아카이 사비로
물방울, 빨강, 녹 빨강
  • ひたひた - 상수, 점차, 충분히 빨리, 좁게;
  • 零れる - 유출, 오버 플로우, 누출, 볼, 탈출하게, 열외;
  • 赤い(赤い) - 빨강, 진홍, 주홍, 아름답다.
  • 錆色 - 녹;
わたしは煤けたブリキのひと
watashi wa susuketa buriki no hito
나는 늙은 양철 남자
  • わたし - 나;
  • 煤けた - 그을음, 오래된;
  • 브리키 - 주석 호일;
  • ひと - 사람
空っぽの身体にトクントクン脈打つ
karappo no karada ni tokun tokun myakuutsu
텅 빈 몸 속에 심장 소리가 들려
  • 空っぽ - 공허하고 공허하며 공허하다.
  • 身体 - 신체, 물리적 시스템, 사람, 신체;
  • トクントクン - 마음의 의성어;
  • 脈打つ - 맥박, 치다.
あなたが悪い魔法を解いたのでしょう
anata ga warui mahou wo toita no deshou
나에게 걸린 사악한 주문을 깨뜨 렸나 봐
  • あなた - 당신;
  • 悪い - 나쁘고 나쁘다.
  • 魔法 - 마법, 철자;
  • 解いた - 풀고, 각성, 펼쳐, 해결이 증발, 해제, 용해;
  • でしょう-제 생각 엔, 궁금하지 않나요? 동의하십니까?
おやすみ また逢える日まで
잘자 다시 만날 때까지
잘 자요 다시 만나요
  • おやすみ - 휴가, 휴식, 잘자.
  • また - 다시, 게다가;
  • 逢える - 찾기;
  • 日 - 일;
  • 까지 - 까지;
ずっと ずっと 穴の空いていた胸が
늘 내 심장은 당신의 대상이었어
오랫동안 내 가슴에 구멍이 났어
  • ずっと - 항상;
  • 穴 - 구멍;
  • 空いていた - mficar fazio, 비어 있음;
  • 胸 - 가슴;
いまはこんなに痛いよ 痛いよ
ima wa konna ni itai yo itai yo
이제 너무 아파
  • いま - 지금;
  • こんな - 많이;
  • 痛い - 도이, 고통;
深く 深く あなたが残した
깊이 깊이 당신이 남긴
너무 깊어 네가 남긴 구멍
  • 深く - 무덤, 강렬, 깊은;
  • 残した(残した) - 남겨진, 예약된;
この痛みが心なんだね
이 고통이 마음 아프다니까
이 고통은 당신이 "마음"이라고 부르는 것임에 틀림 없습니다
  • 이 - 저것;
  • 痛み - 고통, 슬픔, 괴로움
  • 心 - 심장;
ふわふわ たてがみ 臆病風になびく
fuwafuwa tategami okubyou kaze ni nabiku
푹신한 갈기, 수줍게 움직이는
  • ふわふわ - 가볍게, 유쾌하게, 푹신푹신;
  • たてがみ - 갈기, 머리 스타일;
  • 臆病(臆病) - 겁이 많은, 소심한, 겁먹은
  • 바람 - 바람;
  • 靡く- Curvar, vibrar (com vento);
あなたがわたしを弱くしたの
anata ga watashi wo yowaku shita no
당신은 나를 매우 약하게 만들었습니다
  • 弱くし - 약하다.
  • 弱くしたの(약해지다)
時間は足早 心は裏腹
jikan wa ashibaya kokoro wa urahara
O tempo voa, o coração anda ao contrário;
  • 時間 - 시간, 기간;
  • 足早 - 빠르다, 빠르다(지나가는 시간).
  • 心 - 심장;
  • 裏腹 - 반대, 반대, 반대;
手を振り笑うけど 脚は震える
te wo furiwarau kedo ashi wa furueru
웃으며 너를 향해 손을 흔드는 데 다리가 떨려
  • 手 - 손;
  • 振り-진동, 균형, 행동, 가식, 움직임;
  • 笑う - 스마일;
  • 脚 - 발, 다리;
  • 震える - 떨다, 흔들다, 떨다;
ずっと ずっと 強がっていただけだ
zutto zutto tsuyogatteita dake da
오랫동안 난 그저 열심히 말하고 있었어
  • 強 - 강한;
本当は ねえ 怖いよ 怖いよ
hontou wa nee kowai yo kowai yo
하지만 사실은 너무 무서워
  • 本当 - 진실, 확실히, 진정, 현실, 본격적인;
  • 怖い - 무서운, 끔찍한;
だけど行くよ あなたがくれたのは
dakedo yuku yo anata ga kureta no wa
하지만 당신이 내게 준 것이
  • だけど - 그러나;
  • く行 - 가다, 움직이다, 진행하다, 통과하다, 걷다;
  • くれ - 어둡게, 최종;
弱さ見せない勇気なんかじゃない
yowasa misenai yuuki nanka janai
당신의 약점을 숨기는 것은 용기가 아닙니다
  • 弱 - 조금. 덜, 약간 덜, 약점;
  • 見せない - 보지마, 보여주지마, 표시하지마;
  • 勇気 - 용기;
  • なんか - 그런 것, 그런 것.
何も見えない 聞こえもしない
아무것도 보이지 않고 아무 소리도 들리지 않아
아무것도 안보여, 나도 안들려
  • 何も - 아무것도;
  • 見えない - 안보입니다.
  • 聞こえ - 들리지 않는다.
物言わない案山子のままいられたら
mono iwanai kakashi no mama iraretara
허수아비처럼 조용히 머물 렀 더라면
  • 物言 -으로의 말하기, 일, 말하기, 논증, 반대, 소문의 방법을 말, 의미를 전달하는;
  • 案山子 - 허수아비, 더미, 그림;
  • いられたら - 존재하다, 존재하다
この疼きも 何もかも 知らずに済んだはずなのに
이 우즈키도 아무것도 모르고 술을 마셨을 텐데
욱신 거리는이 모든 걸 알 필요 없어
  • この - 이것;
  • 疼き(疼き) - 아프다.
  • 何もかも - 무엇이든, 거의 모든 것;
  • 知らず - 가지지 않고 영향을 받음
  • 済んだ-결말, 결론, 불편 함, 편안함;
  • はず - 기대는 그럴 것으로 예상됩니다.
ずっと ずっと 凍てついていた胸が
zutto zutto itetsuiteita mune ga
오랫동안 내 마음은 얼어 붙었 어
  • 凍て - 동결;
  • 胸 - 가슴(심장을 가리킬 수도 있음);
溶け出して ああ 痛いよ 痛いよ
토케다시테 아아 아파요 아파요
이제 녹기 시작 했어, 아 너무 아파
  • 溶け - 녹다, 녹다, 용해시키다.
  • 出して - 나가서 떠나십시오.
  • 痛い - 아프다.
でもね 行くよ たどり着く場所が
demo ne yuku yo tadoritsuku basho ga
그것이 점점 어딘가에 괜찮 기 때문에 나는거야
  • 에서도 ~하지만;
  • たどり着く- chegar (depois de um esforço), finalmente alcançar, encontrar o caminho;
  • 場所 - 장소;
虹の彼方じゃなくたって
niji no kanata janakutatte
무지개 너머
  • 虹 - 무지개;
  • 彼方 - 형식;
いいんだ きっと また逢えるから
나는 다시 만날 수 있을 거라고 믿어.
그래, 우리가 다시 볼테니까
  • きっ와 - 확실히, 심하게;
また逢えるまで ねえ おやすみ
다시 만날 수 있을 때까지 잘자.
그때까지 Good night
  • また - 또, 덧붙여서, 또,
  • おやすみ - 좋은 밤, 휴가, 휴식;
Reona - 니지없는 kanatani - 번역의 노래

우리 웹 사이트에서 더 많은 기사 읽기

읽어 주셔서 감사합니다! 그러나 아래의 다른 기사를 살펴보시면 기쁠 것입니다.

인기 있는 우리 기사를 읽어보세요.

당신은 이 애니메이션을 아시나요?