ReoNA – Niji no Kanatani – Menerjemahkan Lagu

Pada artikel ini, kita akan menerjemahkan lagu ReoNa Niji no Kanatani, sebuah lagu yang muncul di episode terakhir Sword Art Online Alicization I. Pada artikel ini, kita akan melihat lirik lagu dan terjemahannya. , frase demi frase, kata demi kata.

Reona adalah seorang penyanyi dan juga seorang Cosplayer yang memulai debutnya pada tahun 2018 sebagai pengisi suara penyanyi Elsa Kanzaki dari Spin Off dari Sword Art Online Gun Gale Online. Dia juga menyanyikan lagu-lagu lain dari anime Sword Art Online.

Lirik Niji no Kanatani dalam bahasa Jepang

ひたひた零れる 赤い赤い錆色
わたしは煤けたブリキのひと
空っぽの身体に トクン トクン 脈打つ
あなたが悪い魔法を解いたのでしょう

おやすみ また逢える日まで

ずっと ずっと 穴の空いていた胸が
いまはこんなに痛いよ 痛いよ
深く 深く あなたが残した
この痛みが心なんだね

ふわふわ たてがみ 臆病風になびく
あなたがわたしを弱くしたの

時間は足早 心は裏腹
手を振り笑うけど 脚は震える

ずっと ずっと 強がっていただけだ
本当は ねえ 怖いよ 怖いよ
だけど行くよ あなたがくれたのは
弱さ見せない勇気なんかじゃない

何も見えない 聞こえもしない
物言わない案山子のままいられたら
この疼きも 何もかも 知らずに済んだはずなのに

ずっと ずっと 凍てついていた胸が
溶け出して ああ 痛いよ 痛いよ
でもね 行くよ たどり着く場所が
虹の彼方じゃなくたって
いいんだ きっと また逢えるから
また逢えるまで ねえ おやすみ

Lirik lagu yang diromanisasi

hitahita tumpah merah merah marun
watashi wa susuketa buriki no hito
karappo no karada ni tokun tokun myakuutsu
anata ga warui mahou wo toita no deshou

oyasumi membunuh aeru hi made

zutto zutto hatimu hatimu hatimu hatimu hatimu hatimu hatimu hatimu0"يةيحاو % تِعالِيتَ 399 اتِيتا " 207 ديقِل دِيقِل 0"ية ةلاؤ 993 أَنَة 210 نوتس 800 800 800 200 وتسें त3%ऍआतेइत3 9#ट दोको 920 ताटीमु 200 हातीमु 200 हातीमु 200 حत6इता %#एते6 हातीमु 200 हीतीमु 200 हीत6इता 200 UIEdgeInsets515 UIEdgeInsets510 in mm aquele tumulto_PB aquele tumulto_BOOK pb wnæremente pb aestate. pb potuit r36.r36
ima wa konna ni itai yo itai yo
dalam-dalam engkau meninggalkan
rasa sakit ini benar-benar menusuk hati ya

fuwafuwa tategami okubyou kaze ni nabiku
anata ga watashi wo yowaku shita no

jikan wa ashibaya kokoro wa urahara
te wo furiwarau kedo ashi wa furueru

zutto zutto tsuyogatteita dake da
hontou wa nee kowai yo kowai yo
dakedo yuku yo anata ga kureta no wa
yowasa misenai yuuki nanka janai

Tidak bisa diterjemahkan.
mono iwanai kakashi no mama iretara
Saya seharusnya bisa mengerti semuanya tanpa ada pengetahuan.

zutto zutto itetsuiteita mune ga
tokedashite aa sakit sakit
demo ne yuku yo tadoritsuku basho ga
niji no kanata janakutatte
iin da kitto membunuh aeru kara
bunuh aeru made nee oyasumi

lirik dalam bahasa portugis

Menetes karat merah merah
Saya seorang pria timah tua
Di dalam tubuhku yang kosong aku mendengar detak jantung
Anda pasti telah mematahkan mantra jahat yang dilemparkan ke saya

Selamat malam sampai bertemu lagi
Untuk waktu yang lama, dadaku berlubang
sekarang sangat sakit
Begitu dalam, lubang yang kau tinggalkan

Rasa sakit itu pasti yang kamu sebut "hati"
surai berbulu, bergerak dengan malu-malu
kamu membuatku terlalu lemah
Waktu berlalu,

Aku melambai padamu sambil tersenyum tapi kakiku gemetar
Untuk waktu yang lama saya hanya berbicara keras
Tapi kenyataannya aku sangat takut
Tapi saya akan melakukannya karena apa yang Anda berikan kepada saya

Bukan keberanian untuk menyembunyikan kelemahanmu,
Saya tidak melihat apa-apa, saya tidak bisa mendengar apa-apa
Jika saya tetap seperti orang-orangan sawah dan diam
Ini berdenyut dan segalanya, saya tidak perlu tahu

Untuk waktu yang lama hatiku membeku
Sekarang sudah mulai mencair, oh itu sangat menyakitkan
Tapi aku pergi karena tidak apa-apa
Bahkan jika aku akhirnya tinggal di tempat lain selain

di atas pelangi
Baiklah, karena kita akan bertemu lagi
sampai saat itu selamat malam

Artikel ini masih setengah jalan, tapi kami merekomendasikan untuk membaca juga:

Menerjemahkan Musik Niji ke Kanatani

Saya tidak menerjemahkan kata-kata dalam tenses atau detail Anda. Saya hanya memberi makna dari apa yang ingin disampaikan oleh kata tersebut. Anda perlu memahami tense dan detail tata bahasa lainnya dari setiap kata.

ひたひた零れる赤い赤い錆色
hitahita tumpah merah merah marun
Menetes karat merah merah
  • たひた – konstan, bertahap, cukup, cepat, sempit;
  • – tumpah, meluap, bocor, jatuh, menjadi terlihat, melarikan diri;
  • 赤い - Merah, merah tua, merah dan indah;
  • 錆色 - karat;
わたしは煤けたブリキのひと
watashi wa susuketa buriki no hito
Saya seorang pria timah tua
  • わたし - Saya;
  • 煤けた - Jelaga, tua;
  • ブリキ - Kertas timah;
  • ひと - orang
空っぽの身体にトクントクン脈打つ
karappo no karada ni tokun tokun myakuutsu
Di dalam tubuhku yang kosong aku mendengar detak jantung
  • 空っぽ - Kosong, kosong dan hampa;
  • 身体 - Tubuh, sistem fisik, orang, tubuh;
  • トクントクン - Onomatopoeia hati;
  • 脈打つ - Pulsa, tekan;
あなたが悪い魔法を解いたのでしょう
anata ga warui mahou wo toita no deshou
Anda pasti telah mematahkan mantra jahat yang dilemparkan ke saya
  • あなた - Kamu;
  • 悪い - Buruk, buruk;
  • 魔法 - sihir, mantra;
  • いた – melepaskan, membangunkan, melepas, menyelesaikan, menghilangkan, membubarkan, melepaskan;
  • う – Saya pikir, saya bertanya-tanya, bukan? Apa kamu setuju?
おやすみ また逢える日まで
oyasumi membunuh aeru hi made
Selamat malam sampai bertemu lagi
  • おやすみ - Liburan, istirahat, selamat malam;
  • また - Sekali lagi, sebagai tambahan;
  • 逢える - Temukan;
  • 日 - Hari;
  • まで - Sampai;
ずっと ずっと 穴の空いていた胸が
zutto zutto hatimu hatimu hatimu hatimu hatimu hatimu hatimu hatimu0"يةيحاو % تِعالِيتَ 399 اتِيتا " 207 ديقِل دِيقِل 0"ية ةلاؤ 993 أَنَة 210 نوتس 800 800 800 200 وتسें त3%ऍआतेइत3 9#ट दोको 920 ताटीमु 200 हातीमु 200 हातीमु 200 حत6इता %#एते6 हातीमु 200 हीतीमु 200 हीत6इता 200 UIEdgeInsets515 UIEdgeInsets510 in mm aquele tumulto_PB aquele tumulto_BOOK pb wnæremente pb aestate. pb potuit r36.r36
Untuk waktu yang lama, dadaku berlubang
  • ずっと - Selalu;
  • 穴 - Lubang;
  • 空いていた - mficar fazio, kosong;
  • 胸 - Dada;
いまはこんなに痛いよ 痛いよ
ima wa konna ni itai yo itai yo
sekarang sangat sakit
  • いま - Sekarang;
  • こんな - Banyak;
  • 痛い - Doi, sakit;
深く 深く あなたが残した
dalam-dalam engkau meninggalkan
Begitu dalam, lubang yang kau tinggalkan
  • 深く - Kuburan, intens, dalam;
  • 残した - Tertinggal, dilindungi undang-undang;
この痛みが心なんだね
rasa sakit ini benar-benar menusuk hati ya
Rasa sakit itu pasti yang kamu sebut "hati"
  • この - Yang itu;
  • 痛み - Nyeri, kesedihan, penderitaan;
  • 心 - Hati;
ふわふわ たてがみ 臆病風になびく
fuwafuwa tategami okubyou kaze ni nabiku
surai berbulu, bergerak dengan malu-malu
  • ふわふわ - Ringan, riang, lembut;
  • たてがみ - Surai, gaya rambut;
  • 臆病 - pengecut, pemalu, ketakutan;
  • 風 - Angin;
  • - Tekuk, getar (dengan angin);
あなたがわたしを弱くしたの
anata ga watashi wo yowaku shita no
kamu membuatku terlalu lemah
  • 弱くし - lemah, tetap di bawah;
  • 弱くしたの - Lemah;
時間は足早 心は裏腹
jikan wa ashibaya kokoro wa urahara
Waktu berlalu, hati berjalan mundur;
  • 時間 - Waktu, titik;
  • 足早 - Cepat, cepat (melewati waktu);
  • 心 - Hati;
  • 裏腹 - Berlawanan, mundur, berlawanan;
手を振り笑うけど 脚は震える
te wo furiwarau kedo ashi wa furueru
Aku melambai padamu sambil tersenyum tapi kakiku gemetar
  • 手 - Tangan;
  • – Getaran, keseimbangan, perilaku, kepura-puraan, gerakan;
  • 笑う - Senyum;
  • 脚 - kaki, kaki;
  • 震える - gemetar, gemetar, gemetar;
ずっと ずっと 強がっていただけだ
zutto zutto tsuyogatteita dake da
Untuk waktu yang lama saya hanya berbicara keras
  • 強 - Kuat;
本当は ねえ 怖いよ 怖いよ
hontou wa nee kowai yo kowai yo
Tapi kenyataannya aku sangat takut
  • – Kebenaran, tentu saja, benar-benar, kenyataan, otentik;
  • 怖い - menakutkan, mengerikan;
だけど行くよ あなたがくれたのは
dakedo yuku yo anata ga kureta no wa
Tapi saya akan melakukannya karena apa yang Anda berikan kepada saya
  • だけど - Namun;
  • 行く - pergi, pindah, lanjutkan, lewati, berjalan;
  • くれ - Menggelapkan, terakhir;
弱さ見せない勇気なんかじゃない
yowasa misenai yuuki nanka janai
Bukan keberanian untuk menyembunyikan kelemahanmu
  • 弱 - Sedikit. kurang, sedikit kurang, kelemahan;
  • 見せない - Tidak melihat, tidak menampilkan, tidak menampilkan;
  • 勇気 - Keberanian;
  • なんか - Hal-hal seperti, sesuatu seperti itu;
何も見えない 聞こえもしない
Tidak bisa diterjemahkan.
Saya tidak melihat apa-apa, saya juga tidak mendengar apa-apa
  • 何も - Tidak ada;
  • 見えない - Saya tidak melihat;
  • 聞こえ - Saya tidak mendengar;
物言わない案山子のままいられたら
mono iwanai kakashi no mama iretara
Jika saya tetap seperti orang-orangan sawah dan diam
  • – Berbicara, menyampaikan makna, mengatakan sesuatu, cara berbicara, argumentasi, keberatan, rumor;
  • 案山子 - Orang-orangan sawah, boneka, figur;
  • いられたら - Menjadi, ada, tetap;
この疼きも 何もかも 知らずに済んだはずなのに
Saya seharusnya bisa mengerti semuanya tanpa ada pengetahuan.
Ini berdenyut dan segalanya, saya tidak perlu tahu
  • この - Ini, ini;
  • 疼き - nyeri, nyeri;
  • 何もかも - apa saja, hampir semuanya;
  • 知らず - tidak memiliki, terpengaruh oleh, berpihak, tidak mengetahui tentang;
  • – menyelesaikan, menyimpulkan, merasa tidak nyaman, merasa nyaman;
  • はず - Harapan, harapan, seharusnya;
ずっと ずっと 凍てついていた胸が
zutto zutto itetsuiteita mune ga
Untuk waktu yang lama hatiku membeku
  • 凍て - Bekukan;
  • 胸 - Dada (mungkin merujuk ke hati);
溶け出して ああ 痛いよ 痛いよ
tokedashite aa sakit sakit
Sekarang sudah mulai mencair, oh itu sangat menyakitkan
  • 溶け - Meleleh, meleleh, larut;
  • 出して - Pergi keluar, keluar;
  • 痛い - Sakit;
でもね 行くよ たどり着く場所が
demo ne yuku yo tadoritsuku basho ga
Tapi aku pergi karena tidak apa-apa, pergi ke suatu tempat
  • でも - tapi;
  • たどり着く- tiba (setelah berusaha), akhirnya mencapai, menemukan jalan;
  • 場所 - Tempat;
虹の彼方じゃなくたって
niji no kanata janakutatte
di atas pelangi
  • 虹 - Pelangi;
  • 彼方 - Bentuk;
いいんだ きっと また逢えるから
iin da kitto membunuh aeru kara
Baiklah, karena kita akan bertemu lagi
  • きっと - tentu saja, parah;
また逢えるまで ねえ おやすみ
bunuh aeru made nee oyasumi
sampai saat itu selamat malam
  • また - Sekali lagi, sebagai tambahan juga;
  • おやすみ - Selamat malam, liburan, istirahat;
Reona - niji no kanatani - menerjemahkan lagu

Baca lebih banyak artikel dari situs web kami

Terima kasih sudah membaca! Tapi kami akan senang jika Anda melihat artikel lain di bawah ini:

Baca artikel-artikel paling populer kami:

Apakah kamu tahu anime ini?