Maji หมายถึงอะไรในภาษาญี่ปุ่น?

คุณเคยถามความหมายของคำว่า มาจิ หรือไม่? หรืออาจจะเป็นรูปแบบต่างๆ เช่น Maji Yabai, Maji De, Maji Ureshii? ในบทความนี้ เราจะเจาะลึกความหมายของ Maji และที่มาของคำว่า Majime

คำว่า “มาจิ” ไม่ได้ถูกใช้เฉพาะคนหนุ่มสาวเท่านั้นแต่รวมถึงผู้ใหญ่หลายๆ คนในญี่ปุ่นด้วย คำสแลงนี้แสดงถึงบางสิ่งที่จริงจังและไม่คาดฝัน ชอบ: “คุณไม่เล่นเหรอ? จริงๆเหรอ? ฉันไม่เชื่อ? มันเป็นไปไม่ได้?".

มาจิเมะ - ต้นกำเนิดของมาจิ

คำแสลงที่สื่อความหมาย “มาจิ” กลายเป็นที่นิยมในหมู่คนหนุ่มสาวในช่วงทศวรรษ 1980 แต่อันที่จริง สำนวนนี้มีมาตั้งแต่สมัยเอโดะและเคยใช้กันทั่วไป

อ่านด้วย: ตั้งแต่สมัยเอโดะจนถึงปลายโชกุน – ประวัติศาสตร์ญี่ปุ่น

คำที่มาจากคำคุณศัพท์ [真面目] ซึ่งหมายถึงจริงจังและซื่อสัตย์ คำนี้เริ่มถูกใช้เป็นภาษาในหมู่นักแสดงเบื้องหลังในโรงละครและอุตสาหกรรม

คำว่า "มาจิเดะ" ซึ่งแสดงความจริงจังและจริงใจในที่สุดก็กลายเป็นคำวิเศษณ์ที่เรารู้จัก "มาจิ" แต่ทั้งสองคำนี้มักใช้ในภาษาญี่ปุ่น

ครั้งแรกที่มีการกล่าวถึงการแสดงออกในเพลงในยุค 80 คำนี้มีความหมายอย่างจริงจัง ในนิพจน์:

  • Maji ni omae wo daita;
  • マジにお前をだいた
  • ฉันกอดคุณอย่างจริงจัง

ด้วยความนิยมของผู้กระทำผิดชาวญี่ปุ่น Yankii สำนวน "Maji Daze" จึงถูกเผยแพร่โดยส่วนใหญ่ในอะนิเมะและมังงะของเวลา

เราขอแนะนำให้อ่าน: Bosozoku, Yankii และ Sukeban – แก๊งญี่ปุ่น

แก๊งและอาชญากรชาวญี่ปุ่น - yankii, bosozoku และ sukeban
ชาวญี่ปุ่น Yankii กระทำความผิด

ในปี 1986 มีมังงะชื่อหนึ่งในภาษาญี่ปุ่น [本気] ปกติอ่านว่า "ฮงกิ" แต่ในกรณีนี้มีชื่อว่า "มาจิ!" ทั้งสองคำเป็นคำพ้องความหมายเดียวกัน

ทั้ง "มาจิ" และ "ฮงกิ" ถ่ายทอดแนวคิดเรื่องความจริงจัง ความจริง และความศักดิ์สิทธิ์ ซึ่งกลายเป็นส่วนผสมที่ลงตัวซึ่งขยายความหมายของคำออกไป จึงทำให้เกิดคำสแลงที่โด่งดัง

มังงะที่เป็นปัญหาแสดงให้เห็นผู้กระทำผิดเด็กและเยาวชนชาวญี่ปุ่นและกลุ่มยากูซ่ามาเฟียชาวญี่ปุ่น อาจเป็นเรื่องที่คุณสนใจที่จะวิเคราะห์การ์ตูนเรื่องนี้ที่ทำให้สำนวน "maji" เป็นที่นิยม

- maji หมายความว่าอย่างไรในภาษา ภาษาญี่ปุ่น?
Manga Maji

ความหมายที่แท้จริงของมาจิคืออะไร?

ตอนนี้คุณรู้ที่มาและความหมายของคำว่า “maji” แล้ว มาทำความเข้าใจความหมายของสำนวนนี้ให้ลึกซึ้งยิ่งขึ้นกัน โปรดทราบว่าความหมายของมันมีความแตกต่างบางประการที่ต้องเน้น:

สำนวน 「マジ」 สามารถใช้เพื่ออธิบายพฤติกรรมของบุคคลเมื่อพวกเขาโกรธเกี่ยวกับบางสิ่งบางอย่างหรือกำลังทำงานอย่างจริงจัง

The expression also declares that you are speaking in an honest and serious manner. You can also use the expression to emphasize your assessment when in doubt about something or when something seems larger than expected.

Maji มักใช้เป็นคำนำหน้าเพื่อรวมคำอื่น ๆ เช่น majiyabai หรือ majiureshii นิพจน์ที่มีชื่อเสียง ทางแยกนี้นำเสนอบางสิ่งที่จริงจังหรือสุดโต่ง

Maji สามารถเขียนได้ทั้งฮิระงะนะ [まじ] หรือคะตะคะนะ [マジ] เมื่อคำสแลงพูดอย่างโดดเดี่ยว สำนวนนี้ก็จบลงด้วยการผ่านแนวคิดต่างๆ เช่น:

  • อย่างจริงจัง
  • จริงๆ
  • อย่างแท้จริง
  • ไม่ใช่เรื่องตลก
  • จริงๆ
  • อย่างแท้จริง

ใช้กับอนุภาคและสำนวนอื่น ๆ “มาจิ” จบลงด้วยการร้องอุทานถึงความสงสัยและความจริงจังของตัวแบบมากยิ่งขึ้น ความประหลาดใจและบริบทสุดโต่ง จึงเป็นเรื่องง่ายที่จะออกเสียงว่ามักใช้เป็นนิสัยโดยไม่มีความหมายที่สำคัญ

รูปแบบและการแสดงออกของ Maji:

  • ええ まじで;
  • まじ? 嬉しい;
  • マジで
  • マジか;
  • マジ卍
  • まじやばい
  • まじやばくね
  • マジパない
- maji หมายความว่าอย่างไรในภาษา ภาษาญี่ปุ่น?
ตัวเอก Bisque Doll พูดได้ Maji

มาจิ ยาบาย หมายถึงอะไร?

ก่อนหน้านี้เราได้เขียนบทความเกี่ยวกับความหมายที่ซับซ้อนของ Yabai และเมื่อเราได้ยินคำว่า maji yabai หมายความว่าอย่างไร?

เดิมทีนิพจน์นี้สื่อถึงความคิดที่ว่ากังวลมากราวกับว่ามีคนตกอยู่ในอันตรายอย่างร้ายแรง แน่นอน สถานการณ์และบริบทสามารถเปลี่ยนแปลงระดับอันตรายนี้ได้

สำนวนที่ใช้เป็นคำแสลงอาจใช้ในสถานการณ์ที่ไม่จริงจัง หรืออาจเป็นเรื่องตลกหรือสามัญสำนึก อาจแสดงสถานการณ์เลวร้ายที่อาจเกิดขึ้นจากมุมมองที่กำลังจะเกิด

Some translators end up translating this expression depending on the context as:

  • จริงๆเหรอ? ว้าว!
  • ป่วยหนักขนาดนี้!
  • จริงจัง! มันไม่อันตรายเหรอ?
  • จริงจัง! มันอันตราย!

ความแตกต่างในปัจจุบันค่อนข้างแตกต่างจากยุคโชวะ [1926-1989] ซึ่งการแสดงออกเป็นบวกมากกว่าเชิงลบ แม้กระทั่งทุกวันนี้ นิพจน์ดังกล่าวสามารถอ้างถึงสิ่งที่เป็นบวก แต่ก็ไม่เป็นเช่นนั้นเสมอไป

ฉันคิดว่าเหตุผลหนึ่งที่คนหนุ่มสาวใช้ maji yabai อย่างสะดวกคือ ออกเสียงง่าย มันมีความหมายกว้างๆ ของคำ และมันแพร่กระจายอย่างกว้างขวางในหมู่ผู้คน

อ่านด้วย: คุณรู้ไหมว่ายาบายหมายถึงอะไร?

คำแสลงภาษาญี่ปุ่น - คำแนะนำที่ใช้มากที่สุดในญี่ปุ่น

บทความยังอยู่กลางเส้น แต่เราขอแนะนำให้คุณอ่านด้วย:

มะจิยะบะคุเนะ [まじやばくね]

อีกรูปแบบหนึ่งของ "มาจิ ยาบาอิ" คือ "มาจิ ยาบาคุเนะ" ซึ่งจะแปลงยาบาอิเป็นยาบาคุเนะ ตัวละคร Kanna Kamui จาก Maid Dragon ใช้สำนวนนี้บ่อยมาก

เป็นการยากมากที่จะอธิบายความหมายของ “maji yabakune” เนื่องจาก yabai เป็นทั้งคำเชิงลบและเชิงบวก แม้ว่าจะอยู่ในรูปแบบเชิงลบ [やばくない] หรือน้ำเสียงสูงต่ำก็ตาม ไม่ทราบว่า บุคคลกำลังปฏิเสธ สงสัย หรือยืนยันโดยไม่เข้าใจบริบท

ในอนิเมะ Kanna Kamui หลังจากที่ได้เห็นการใช้คำเหล่านี้บ่อยๆ ในหมู่คนหนุ่มสาว ก็ได้ข้อสรุปว่าคำนี้สามารถตอบโจทย์ได้ทุกสถานการณ์ เรื่องนี้ก็จริงอยู่

คำแปลที่เหมาะสมที่สุดสำหรับนิพจน์มาจิยาบะคุเนะ [マジやばくね] อาจมีลักษณะดังนี้:

ตัวอย่าง: คุณไม่คิดว่ามันน่าทึ่งเหรอ?

これはすごいと思いませんか
Kore wa sugoi to omoimasen ka

คำแปลภาษาอังกฤษของสำนวนนี้คือ "You're is wicked" ซึ่งอาจหมายถึงทั้งดีและไม่ดี

- maji หมายความว่าอย่างไรในภาษา ภาษาญี่ปุ่น?
มาจิยะบะคุเนะ แปลว่าอะไร?

Majide และ Majika หมายถึงอะไร?

นิพจน์ majide [マジで] คือทางแยกของ [マジ] กับอนุภาค “DE” [で] มักจะแปลว่า:

  • จริงเหรอ?
  • คุณต้องล้อเล่น!

นิพจน์ majika [マジか] คือจุดเชื่อมต่อของ [マジ] กับอนุภาค “KA” [か] ในสถานการณ์นี้ [か] ไม่ได้แสดงคำถามเสมอไป แต่เป็นเครื่องหมายอัศเจรีย์

คำแสลงของ Majika อาจแปลว่า:

  • ไม่มีทาง!
  • ไม่ได้ล้อเล่น?
  • อย่างจริงจัง?
  • อย่างจริงจัง?
  • มาเร็ว!
  • ของเรา.
  • พระเจ้า.
- maji หมายความว่าอย่างไรในภาษา ภาษาญี่ปุ่น?

Maji Manji หมายถึงอะไร

Maji Manji [マジ卍] เป็นสำนวนทั่วไปที่พบในการ์ตูนบางเรื่องที่ใช้เครื่องหมายสวัสติกะที่มีชื่อเสียงและเป็นที่ถกเถียงกัน มักพบในลูกโป่งแยกหรือท้ายประโยค

อ่านด้วย: ความแตกต่างระหว่างพุทธสวัสติกะและนาซีสวัสติกะ

Majimanji เป็นคำที่แสดงถึงความตื่นเต้นของคุณในทางที่กวาดใหญ่ ไม่ว่าเป็นดีหรือไม่ดีก็ตาม โดยทั่วไปแล้วประโยคนี้ถูกใช้เพื่อเน้นถึงความคลุมเครือในสิ่งใดสิ่งหนึ่ง

มักใช้เพื่อแสดงความตื่นเต้น พลัง และความแข็งแกร่ง ความแตกต่างของความแข็งแกร่งมักพบเห็นได้ในแก๊งมอเตอร์ไซค์ การแสดงออกดังกล่าวยังสามารถถูกมองว่าเป็นคำชมเชย ระลึกว่าสวัสติกะในญี่ปุ่นแตกต่างจากสวัสติกะของนาซีโดยมีความหมายอื่นที่เชื่อมโยงกับพุทธศาสนา

บ่อยครั้งที่การทำซ้ำของ [卍] มักจะหมายถึง Yabai [やばい] ดังนั้นจึงจบลงด้วยการพ้องกับ Maji Yabai บางทีการออกเสียงอาจฟังดูดีกว่าเพราะการเปลี่ยนแปลงเพียงอย่างเดียวในประโยคคือตัวอักษร N [ん]

- maji หมายความว่าอย่างไรในภาษา ภาษาญี่ปุ่น?
มาจิ มันจิ

วลีที่ใช้ Maji

ด้านล่างนี้เราจะปล่อยให้บางประโยคที่ใช้นิพจน์ "maji" สังเกตว่าสำนวนนี้ตรงกับคำสแลงอื่นๆ ที่คล้ายกันซึ่งแสดงสิ่งต่างๆ เช่น "มาก จริงๆ และน่าประหลาดใจ" อย่างไร

คนนั้นช่างขี้ขลาดจริงๆ
あいつマジで へタレAitsu maji de hetare.
จริงๆเหรอ? คุณสุดยอดมาก
マジで おまえすげーよ!
Majide?? Omae Sugeyo!
น่ารำคาญมาก
お前、マジムカつく。
Omae, maji mukatsuku.
เฮ้ มันน่าประหลาดใจจริงๆ
おいおい、マジビビったよー。
Oi oi, maji bibitta yo-.
คันนี้เท่มาก
あの車、まじでかっこいいね!
Ano kuruma majide kakkoiine!
กรุณาอย่างจริงจังโปรด
お願い、マジでお願い。
Onegai, maji de onegai.
มันน่าประหลาดใจ
マジパない。
Maji panai.
ฉันเบื่อมาก
まじで暇だわ
Majide hima dawa。

Gachi และคำพ้องความหมายของ Maji

เนื่องจากเป็นคำสแลง สำนวนดังกล่าวจึงตกสู่ปากผู้คน หลายคนมักใช้สำนวนเหล่านี้มากจนกลายเป็นสิ่งที่น่าเบื่อและน่ารำคาญสำหรับบางคน

หากคุณไม่สามารถควบคุมการใช้ "maji" ได้ คุณสามารถเรียนรู้คำพ้องความหมายเพื่อใช้ในสถานการณ์ต่างๆ ได้ ด้านล่างนี้เป็นคำบางคำที่มีความหมายคล้ายกับ "มาจิ"

  • Honki [本気] - แรงโน้มถ่วง; ความรุนแรง; ความจริง;
  • Daiji [大事] - คำคุณศัพท์หมายถึงสิ่งที่สำคัญหรือจริงจัง
  • Shiriasu [シリアス] - จากภาษาอังกฤษ "ร้ายแรง";
  • Taihen [大変] - มันหมายถึงบางสิ่งที่แย่มาก ยิ่งใหญ่และจริงจัง
  • Gachi [ガチ] - จริงจัง; ซื่อสัตย์; จริง; ถูกกฎหมาย;

Gachi x Maji

นี่เป็นคำสแลงที่ใช้กันอย่างแพร่หลายอีกคำหนึ่งซึ่งบ่งบอกถึงความจริงจังเล็กน้อย "Gachi" เป็นคำย่อของคำศัพท์ซูโม่ "gachinko" [ガチンコ] ซึ่งหมายถึง "การต่อสู้ที่จริงจัง"

ความแตกต่างระหว่าง "มาจิ" และ "กาจิ" คือ "มาจิ" มักใช้ในสถานการณ์ที่คุณหรือคนใกล้ชิดเป็นต้นเหตุ ในขณะที่ "กาจิ" ใช้ในสถานการณ์ที่คาดไม่ถึงและคาดเดาไม่ได้

ในขณะที่ maji ถ่ายทอดความคิดเรื่องความจริงจัง gachi สื่อถึงความคิดเกี่ยวกับความตึงเครียดและความคล่องตัวที่เกี่ยวข้องมากขึ้น

รายการคำศัพท์สำหรับ Maji

ด้านล่างนี้คือคำเพิ่มเติมบางส่วนที่สามารถแสดงความหมายของ Maji หรือในทางกลับกัน การแปลนั้นค่อนข้างธรรมดา เราแนะนำให้เจาะลึกโดยใช้พจนานุกรมอย่าง Jisho

เราขอแนะนำให้อ่าน: จะแปลและเรียนภาษาญี่ปุ่นโดยใช้ jisho ได้อย่างไร?

ญี่ปุ่นโรมาจิภาษาไทย
本気honkiอย่างจริงจัง
本音hon'neความตั้งใจจริง
大真面目dai majimeจริง
マジmajiเหมือนกัน
真面目majimeจริง
本心honshinความตั้งใจจริง
本の心hon no kokoroหัวใจของหนังสือ
生真面目kimajimeจริง
糞真面目kuso majimeอุจจาระรุนแรง
真面目腐るmajimekusaruเน่าอย่างแรง
常軌jōkiปกติ
正気shōkiสติ
普通の感覚futsū no kankakuความรู้สึกปกติ
冗談抜きjōdan nukiอย่างจริงจัง
心意気kokoroikiวิญญาณ
本腰を入れてhongoshi o ireteลดใจลง
容赦しないyōsha shinaiไม่หยุดยั้ง
見据えるmisueruมองไปที่
気を張るkiwoharuระวัง
入れこみ方が違うirekomi hō ga chigauวิธีเข้าก็ต่างกัน
目付きが変わるmetsuki ga kawaruหน้าตาเปลี่ยนไป
切り結ぶkirimusubuตัดและผูก
やる気yarukiแรงจูงใจ
心からkokorokaraจากก้นบึ้งของหัวใจ
真剣shinkenอย่างจริงจัง
常識jōshikiกึ๋น
オーソドックスōsodokkusuดั้งเดิม
気は確かki wa tashikaฉันแน่ใจ
手加減しないtekagen shinaiอย่าปรับ
気を入れるki o ireruที่จะมุ่งเน้น
身を入れるmiwoireruใส่ตัวเองเข้าไปข้างใน
ガチンコでgachinko deกับกาจิงโกะ
手抜きなしtenuki nashiไม่มีการละเว้น
いろめきたつiromeki tatsuโรเมะ คิทัตสึ
乗り気気張るnoriki kibaruตื่นเต้น
気合いが入るkiai ga hairuเริ่ดค่ะ
意気ikiไป
腰が入るkoshi ga hairuฉันได้รับเอว
本格的にhonkaku-teki niแท้
真面目本当majime hontōจริงจริง
本腰hongoshiจริง
真剣味shinken ajiรสชาติจริงจัง
真剣みshinken miจริง
誠実seijitsuความจริงใจ
ガチgachigachi
真摯shinshiจริงใจ
気構えkigamaeทัศนคติ
姿勢shiseiท่าทาง
腰を入れるkoshiwoireruใส่สะโพกของคุณ
本腰でかかるhongoshi de kakaruจริงจังหน่อย
心構えkokorogamaeทัศนคติ
心組みkokorogumiจิตใจ
心掛けるkokorogakeruเป้าหมายที่จะทำ
本腰を据えるhon koshiwosueruจริงจัง

อ่านบทความเพิ่มเติมจากเว็บไซต์ของเรา

We appreciate your reading! But we would be happy if you took a look at other articles below:

อ่านบทความยอดนิยมของเรา:

คุณรู้จักอนิเมะเรื่องนี้ไหม?