Shinzou wo Sasageyo - ความหมายและการแปล •☆* Suki Desu

นิฮองโกะ, Otaku

ต่อ Kevin

ใครที่ไม่จำเพลงจาก Shingeki no Kyojin ที่ร้องว่า ♪sasageyo! sasageyo!♪? มันคือเพลงเปิดของฤดูกาลที่สองชื่อ Shinzou wo sasageyo ที่แปลว่า อุทิศหัวใจของคุณ ในบทความนี้ เราจะเจาะลึกในคำเหล่านี้และเข้าใจความหมายที่แท้จริงของ sasageyo!

Sasageyo แปลว่าอะไรในภาษาญี่ปุ่น

Sasageyo จริงๆ แล้วเป็นกริยา godan sasagu [捧ぐ] ที่หมายถึงยก, ถือ, ถือสูง (เหนือระดับสายตา). ความหมายอื่นของมันเกี่ยวข้องกับการให้, เสนอ, อุทิศ, สละ, และอุทิศตน.

คำกริยาในคำว่า sasageyo อยู่ในรูป sasageru [捧げる] ซึ่งเป็นคำกริยาที่มีวัตถุในรูปคำสั่ง การที่คำมีการสิ้นสุดด้วย yo [よ] แสดงถึงความเน้น การเตือน และการอุทานของผู้พูด

คำกริยาเหล่านี้มีนัยของการบูชา โดยมีที่มาที่เป็นไปได้จากการบูชายัญหรือข้อเสนอแก่วิญญาณ จริงๆ แล้ว ตัวอักษรคันจิที่มีอยู่หนึ่งตัวคือ hou [奉] ซึ่งมักจะใช้ในคำทางศาสนา เช่น houshi [奉仕] ซึ่งหมายถึงโบสถ์ และ houshisha [奉仕者] ซึ่งหมายถึงรัฐมนตรีทางศาสนา

การยกขึ้นไปข้างบนหรือเหนือสายตาสามารถทำให้เรานึกถึงฉากที่ลิงราฟิกยกซิมบ้าขึ้นบนหินของกษัตริย์ในภาพยนตร์กษัตริย์สิงโตและในภาพยนตร์ต่อๆ ไป กริยานี้ยังมีรูปแบบที่เรียบง่ายในอดีต sasaida [捧いだ] ซึ่งหมายถึง ยกขึ้นสูง

โดยทั่วไปแล้วคำกริยา sasageyo มักจะถูกใช้ในพิธีชินโตเวลาที่มีการเสนอการบูชายัญ โดยการเสนอให้กับพระเจ้า หรือพิธีกรรมต่าง ๆ เช่น tamagushi คำกริยานี้สามารถหมายถึงการบูชายัญที่แท้จริงหรือเชิงเปรียบเทียบให้กับบางสิ่งหรือพระเจ้าได้。

Shinzou wo sasageyo - ความหมาย

Shinzou wo Sasageyo หมายถึงอะไร?

Shinzou [心臓] หมายถึงหัวใจในภาษาญี่ปุ่นในความหมายตามตัวอักษร คือลำตัวทางกายภาพหรือทางกายวิภาค ไม่สามารถเข้าใจสาเหตุที่เลือกใช้คำตามตัวอักษรนี้เป็นเพลงของไททัน คำที่ใช้บ่อยกว่าที่จะหมายถึงหัวใจเชิงสัญลักษณ์และแม้แต่ทางกายภาพคือ Kokoro.

อ่านด้วย: Kokoro - เข้าใจหัวใจ จิตใจ และวิญญาณในภาษาญี่ปุ่น

ฉันเชื่อว่าการเลือก Shinzou เป็นผลมาจากการที่มันเข้ากับคำว่า sasageyo ได้มากกว่า และยังสื่อถึงแนวคิดที่แท้จริงของการเสียสละ เพราะในเรื่องราวของไททันพวกเขากำลังเสียสละกันอย่างแท้จริง เป็นการเลือกที่มีข้อโต้แย้ง แต่ก็มีความหมายอย่างมากกับอนิเมะ

ตอนนี้ที่เราตรวจสอบความหมายของทั้งสองคำแล้ว เราสามารถพยายามนำมันมาประสานกันได้ พวกมันสามารถแปลได้หลายวิธี แต่ความหมายของมันแทบจะเหมือนกัน นอกจาก มอบหัวใจของคุณ เรายังสามารถเข้าใจว่า ให้หัวใจของคุณกับฉัน ได้อีกด้วย

วิธีอื่น ๆ ในการแปล ได้แก่ :

  • สังเวยหัวใจ!
  • เสนอใจ!
  • ทุ่มเทแรงกายแรงใจ!
  • ปันใจให้!
Shinzou wo sasageyo - ความหมาย

เนื้อเพลง Shinzou wo Sasageyo

ด้านล่างนี้เป็นเพลงที่มีเนื้อเพลงเป็นภาษาญี่ปุ่น จากนั้นเขียนเป็นแบบโรมัน และสุดท้ายคือการแปลเป็นภาษาโปรตุเกส ทีละท่อน สมบูรณ์แบบสำหรับการค้นคำในพจนานุกรมและเข้าใจเจตนาของมัน

これ以上の地獄はないだろうと信じたかった 
Kore ijou no jigoku wa nai darou to shinjitakatta

ฉันอยากเชื่อว่าจะไม่มีนรกอีกต่อไป

されど人類最悪の日はいつも唐突に
Saredo jinrui saiaku no hi wa itsumo tōtotsu ni

แต่วันที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ของมนุษยชาติมักจะเกิดขึ้นอย่างรวดเร็ว

扉を叩く音は絶えず酷く無作法で 
โทบิระ โว ทาทาคุ โอโตะ วา เทซุ ฮิโดกุ บูซาโฮ เด

เสียงเคาะประตูฟังดูน่ากลัวและหยาบคายตลอดเวลา

招かれざる災厄の日は悪夢のように
Manekarezaru saiyaku no hi wa akumu no you ni

วันแห่งความหายนะที่ไม่พึงประสงค์เหมือนกับฝันร้าย

過ぎし日を恨むもの 
Sugishi hi wo uragiru mono

ผู้ที่เก็บความขุ่นเคืองต่อการผ่านไปของวัน

奴らは駆逐すべき敵だ 
yatsura wa kuchiku subeki teki da

พวกเขาคือศัตรูที่ต้องกำจัดให้พ้นไป

あの日どんな顔で瞳で 
Ano hi donna kao de hitomi de

ใบหน้าและดวงตาแบบไหนในวันนั้น

俺達を見つめていた
oretachi wo mitsumeteita

มองไปที่เรา

何を捨てれば悪魔をも凌げる? 
Nani wo sutereba akuma wo mo shinogeru?

ฉันควรจะทิ้งอะไรเพื่อเอาชนะปีศาจ?

命さえ 魂さえ 決して惜しくなどはない
Inochi sae tamashii sae kesshite oshiku nado wa nai

ชีวิตและวิญญาณก็ไม่ควรเสียใจ

捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ! 
Sasageyo! Sasageyo! Shinzo wo Sasageyo!

มอบให้! มอบให้! มอบหัวใจของคุณ!

全ての犠牲は 今 この時のために 
Subete no gisei wa ima, kono toki no tame ni

ทุกการเสียสละตอนนี้คือสำหรับเวลานี้

捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ! 
Sasageyo! Sasageyo! Shinzo wo Sasageyo!

มอบให้! มอบให้! มอบหัวใจของคุณ!

進むべき未来を その手で切り拓け! 
Susumubeki mirai o sono-te de kiri hirake!

เปิดอนาคตด้วยมือของคุณเอง!

เวอร์ชันเต็มของเพลง

จากที่นี่การลบบทสุดท้ายก่อนหน้านี้เรามีความต่อเนื่องของเพลงที่สมบูรณ์นอกเหนือจากการเปิด Attack on Titan 1:30 นาทีที่ร้องโดย Linked Horizon

過ぎし日を偽る者 奴等は憎悪すべき敵だ
sugishi hi wo itsuwaru mono yatsura wa zouo subeki teki da

ผู้ที่พูดโกหกเกี่ยวกับวันที่ผ่านไปนั้นเป็นศัตรูที่น่ารังเกียจ

あの日どんな声で… 言葉で… 俺たちを騙っていた…
ano hi donna koe de kotoba de oretachi wo katatteita

เสียงและคำพูดของคุณเป็นอย่างไร ในขณะที่พวกเขาพูดไม่ดีเกี่ยวกับเรา。

何を学べば悪魔をも屠れる?
nani wo manabeba akuma wo mo hofureru?

สิ่งที่ฉันควรเรียนรู้เพื่อที่จะสามารถเอาชนะปีศาจได้คืออะไร?

技術でも… 戦術でも… 全て無駄になどしない…
gijutsu demo senjutsu demo subete muda ni nado shinai

เราไม่ควรเสียเครื่องมือใดๆ ไม่ว่าจะเป็นทักษะหรือยุทธศาสตร์!

捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ! 
Sasageyo! Sasageyo! Shinzo wo Sasageyo! 

มอบให้! มอบให้! มอบหัวใจของคุณ!

全ての努力は 今この瞬間の為に
subete no doryoku wa ima, kono toki no tame ni!

ความพยายามทั้งหมดของเราคือเพื่อช่วงเวลานี้!

捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ! 
Sasageyo! Sasageyo! Shinzo wo Sasageyo!

มอบให้! มอบให้! มอบหัวใจของคุณ!

謳うべき勝利を その手で掴み取れ
Utau beki shouri wo sono te de tsukamitore!

ด้วยมือของคุณเอง จับชัยชนะที่เราสมควรได้รับ!

得体の知れない化け物が 人間と似た顔(つら)をしてやがる
etai no shirenai bakemono ga hito to nita tsura wo shite yagaru

สัตว์ประหลาดลึกลับเหล่านี้มีใบหน้าของมนุษย์.

この世から一匹残らず 奴らを駆逐してやる
kono yo kara ippiki nokorazu yatsura wo kuchiku shite yaru

เราจะทำลายพวกเขาทุกคนให้หายไปจากพื้นโลกนี้!

最初に言い出したのは誰か? そんな事憶えちゃいないが
saisho ni iidashita no wa dare ka? sonna koto oboechainai ga

ใครเป็นคนแรกที่เสนอสิ่งนี้? ฉันนึกไม่ออก.

忘れられない怒りがある 必ず駆逐してやる
wasurerarenai ikari ga aru kanarazu kuchiku shite yaru

ฉันมีความโกรธที่ไม่สามารถลืมได้ แน่นอนว่าฉันจะกำจัดมันออกไป

嗚呼… 選び悔いた道の先は どんな景色(ばしょ)に繋がっている?
aa… erabikuita michi no saki wa donna basho ni tsunagatteiru?

อา... ทางที่น่าสงสารนี้จะพาเราไปที่ไหนกัน?

唯… 捧れられた人生(いのち)を糧に咲く 尊き彼岸(悲願)の勝利(Sieg)
tada… sasagererareta inochi wo kate ni saku toutoki higan no Sieg

อย่างแน่นอน... ชีวิตที่เรามอบให้จะทำให้เกิดดอกไม้: ชัยชนะอันสูงส่งและเป็นที่รักที่สุดของเรา!

約束の地は楽園のはて
yakusoku no chi wa rakuen no hate

ดินแดนที่สัญญาของเรานั้นอยู่ที่ขอบของสวรรค์!

あの日 人類は思い出した
ano hi jinrui wa omoidashita

ในวันนั้น มนุษยชาติได้รำลึกถึง—

ヤツラに支配されていた恐怖を・・・
yatsura ni shihai sareteita kyoufu wo

ความกลัวที่จะถูกควบคุมโดยพวกเขา...

鳥籠の中に囚われていた屈辱を・・・・・・
torikago no naka ni torawareteita kutsujoku wo

ความทุกข์ที่จะต้องถูกขังในกรง...

黄昏を弓矢は翔る 翼を背負い 
tasogare wo yumiya wa kakeru tsubasa wo seoi 

ลูกศรจะทะลุผ่านยามพลบค่ำ นำพาปีกของเราไป

その軌跡が自由への 道となる
sono kiseki ga jiyuu e no michi to naru

เส้นทางที่เธอสร้างจะกลายเป็นเส้นทางของเราไปสู่เสรีภาพ!

Dedique! Dedique! Dedique seu coração! 
捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ! 
Sasageyo! Sasageyo! Shinzo wo Sasageyo!
全ての苦難は 今この瞬間(とき)の為に・・・・・・
subete no kunan wa ima kono toki no tame ni

ทุกความยากลำบากเกิดขึ้นเพราะช่วงเวลานี้!

捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ! 
Sasageyo! Sasageyo! Shinzo wo Sasageyo! 

มอบให้! มอบให้! มอบหัวใจของคุณ!

儚き命を 燃える弓矢に変えて
hakanaki inochi wo moeru yumiya ni kaete

เปลี่ยนชีวิตที่สั้นลงของคุณให้เป็นลูกศรที่ลุกโชน!

捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ! 
Sasageyo! Sasageyo! Shinzo wo Sasageyo!

มอบให้! มอบให้! มอบหัวใจของคุณ!

誇るべき軌跡を その身で描き出せ・・・・・・
hokoru beki kiseki wo sono mi de egakidase

ด้วยร่างกายของพวกคุณเอง สร้างเส้นทางที่คู่ควรแก่ความภูมิใจของเรา!

วิดีโอของ Shinzou wo Sasageyo

ความหมายและการกำหนด: ออร์แกน
ความหมายและการกำหนด: mari