Shinzou wo Sasageyo – Significado y Traducción

¿Quién no recuerda la música de Shingeki no Kyojin donde cantas ♪ ¡Sasageyo! Sasageyo! ♪? Este es el tema de apertura de la segunda temporada llamada Shinzou wo sasageyo que literalmente significa dedica tu corazón. En este artículo profundizaremos en estas palabras y entenderemos el verdadero significado de sasageyo!

Qué significa Sasageyo en japonés

Sasageyo en realidad es un verbo dios sasagu [捧ぐ] que significa pararse, sostenerse, sostenerse alto (por encima del nivel de los ojos). Su otro significado implica dar, ofrecer, consagrar, sacrificar y dedicar.

El verbo en la palabra sasageyo está en tu forma sasageru [捧げる], es un verbo transitivo en forma imperativa. El hecho de que la palabra termine yo [よ] indica énfasis, advertencia y exclamación del hablante.

Estos verbos tienen implicaciones para la adoración, probablemente con orígenes en sacrificios u ofrendas reales a los dioses. De hecho, uno de los kanji presentes es hou [奉] que se usa a menudo en palabras religiosas como houshi [奉仕] que significa iglesia y houshisha [Servidor] que significa ministro religioso.

El acto de levantar los ojos puede recordarnos la escena en la que el mono Rafiki levanta a Simba sobre la Piedra del Rey en la película Lion y las películas posteriores. El verbo también tiene un tiempo pasado simple sasaida [捧いだ] que significa alto.

Generalmente el verbo sasageyo siempre se usa en ceremonias sintoísmo al ofrecer sacrificios, ofrendas a dioses o rituales como tamagushi. Tal verbo puede incluso referirse al sacrificio literal o figurativo a algo o un dios.

Shinzou wo sasageyo - dedicar o coração

¿Qué significa Shinzou wo Sasageyo?

Shinzou [心臓] significa literalmente corazón en japonés en el sentido literal, el cuerpo físico o anatómico. No puedo entender por qué la música de los titanes eligió una palabra tan literal. La palabra más común para referirse al corazón simbólico e incluso físico es kokoro.

Creo que la eleccion de Shinzou se debe al hecho de combinar más con la palabra sasageyo y también da una idea literal del sacrificio, ya que en la historia de los titanes se están sacrificando literalmente a sí mismos. Una elección controvertida pero que tiene mucho sentido con el anime.

Ahora que hemos examinado el significado de ambas palabras, podemos intentar unirlas. Se pueden traducir de diferentes formas, pero su significado es prácticamente el mismo. Además de dedica tu corazón podemos entender como Dame tu corazón.

Otras formas de traducir son:

  • ¡Sacrifica tu corazón!
  • ¡Ofrece tu corazón!
  • ¡Dedica tu corazón!
  • ¡Regala tu corazón!
Shinzou wo sasageyo - dedicar o coração

Más letras traducidas de Shinzou wo Sasageyo

A continuación tenemos la canción con la letra en japonés, luego romanizada y finalmente la traducción al Español estrofa por estrofa. Perfecto para jugar palabras en jisho y comprender su esencia.

Ore れ以上の地獄はないだろうと信じたかった Kore ijou no jigoku wa nai darou to shinjitakatta Quería creer que no habría más infierno
Edo れど人類最悪の日はいつも唐突に Saredo jinrui Saiaku no hi wa itsumo tōtotsu ni Pero los peores días de la humanidad son siempre repentinos
Ira を叩く音は絶えず酷く無作法で Tobira wo tataku oto wa taezu hidoku busahou de El sonido de los golpes en la puerta es constantemente terrible y grosero 
Ek かれざる災厄の日は悪夢のように Manekarezaru saiyaku no hi wa akumu no you ni Un día de desastre no deseado es como una pesadilla
Ishi ぎし日を恨むもの Sugishi hi wo uragiru mono Aquellos que guardan rencor al paso de los días 
Ats らは駆逐すべき敵だ yatsura wa kuchiku subeki teki da Son enemigos de los que hay que deshacerse 
あの日どんな顔で瞳で 
Ano hi donna kao de hitomi de
Que tipo de rosto e olhos naquele dia 
Et 達を見つめていた oretachi wo mitsumeteita Mirándonos
何を捨てれば悪魔をも凌げる? Nani wo sutereba akuma wo mo shinogeru? ¿Qué debo tirar para vencer al diablo? 
Och さえ魂さえ決して惜しくなどはない Inochi sae tamashii sae kesshite oshiku nado wa nai Incluso la vida y el alma nunca son lamentables
捧げよ!捧げよ!心臓を捧げよ! Sasageyo! Sasageyo! ¡Shinzo wo Sasageyo! ¡Dedicar! ¡Dedicar! ¡Dedica tu corazón! 
Ete ての犠牲は今この時のために Submit no gisei wa ima, kono toki no tame ni Todos los sacrificios son ahora por esta vez 
捧げよ!捧げよ!心臓を捧げよ! Sasageyo! Sasageyo! ¡Shinzo wo Sasageyo! ¡Dedicar! ¡Dedicar! ¡Dedica tu corazón! 
進むべき未来をその手で切り拓け! ¡Susumubeki apunta al sueño de kiri hirake! ¡Abre el futuro con tus propias manos!

Versión completa de música

A partir de aquí quitando la última estrofa anterior tenemos la continuación de la canción completa además de la apertura de 1:30 minutos de Attack on Titan cantada por Linked Horizon.

Que ぎし日を偽る者奴等は憎悪すべき敵だ sugishi hi wo itsuwaru mono yatsura wa zouo subeki teki da Aquellos que mienten sobre los días que pasan son enemigos odiosos
あの日どんな声で…言葉で…俺たちを騙っていた… año hola donna koe de oretachi kotoba wo katatteita Cómo sonaban sus palabras y voces mientras hablaban mal de nosotros.
Ani を学べば悪魔をも屠れる? nani wo manabeba akuma wo mo hofureru? ¿Qué debo aprender para poder vencer a los demonios?
技術でも…戦術でも…全て無駄になどしない… gijutsu demo senjutsu demo subete cambios ni nado shinai ¡No desperdiciaremos ninguna herramienta, ya sea habilidad o táctica!
捧げよ!捧げよ!心臓を捧げよ! Sasageyo! Sasageyo! ¡Shinzo wo Sasageyo! ¡Dedicar! ¡Dedicar! ¡Dedica tu corazón! 
全ての努力は今この瞬間の為に subir a doryoku wa ima, kono toki no tame ni! ¡Todo nuestro esfuerzo fue para este momento!
捧げよ!捧げよ!心臓を捧げよ! Sasageyo! Sasageyo! ¡Shinzo wo Sasageyo! ¡Dedicar! ¡Dedicar! ¡Dedica tu corazón! 
Ta うべき勝利をその手で掴み取れ¡Utau beki shouri wo sono te de tsukamitore! ¡Con tus propias manos, agarra nuestra merecida victoria!
Eta の知れない化け物が人間と似た顔 (つら) をしてやがる etai no shirenai bakemono ga hito to nita tsura wo shite yagaru Estos misteriosos monstruos toman el rostro de los seres humanos.
Ono の世から一匹残らず奴らを駆逐してやる kono yo kara ippiki nokorazu yatsura wo kuchiku shite yaru ¡Borraremos a cada uno de ellos de la faz de esta Tierra!
Ais に言い出したのは誰か?そんな事憶えちゃいない ais saisho ni iidashita no wa dare ka? sonna koto oboechainai ga ¿Quién fue la primera persona en sugerir esto? No puedo recordar.
Urer れられない怒りがある必ず駆逐してやる wasurerarenai ikari ga aru kanarazu kuchiku shite yaru Tengo una ira inolvidable, definitivamente me deshaceré de ella
嗚呼…選び悔いた道の先はどんな景色 (ばしょ) にいがっている? aa… erabikuita michi no saki wa donna basho ni tsunagatteiru? Ahh... ¿a qué tipo de lugar nos llevará este lamentable camino?
唯…捧れられた人生 (いのち) を糧に咲く尊き彼岸 (悲願) の勝利 (Sieg) tada…¡la victoria más querida!
Ak の地は楽園のはて yakusoku no chi wa rakuen no hate ¡Nuestra tierra prometida está en los confines del paraíso!
あの日人類は思い出した
ano hi jinrui wa omoidashita
Naquele dia, a humanidade relembrou—
Ats ツラに支配されていた恐怖を・・・ yatsura ni shihai sareteita kyoufu wo El miedo a ser controlado por ellos...
Ik の中に囚われていた屈辱を・・・・・・ torikago no naka ni torawareteita kutsujoku wo La desgracia de estar atrapado en una jaula...
Og を弓矢は翔る翼を背負い tasogare wo yumiya wa kakeru tsubasa wo seoi Una flecha cruzará el crepúsculo llevando nuestras alas. 
るの軌跡が自由への道となる dormir kiseki ga jiyuu e no michi to naru ¡El camino que ella forma se convertirá en nuestro camino hacia la libertad! 
¡Dedicar! ¡Dedicar! ¡Dedica tu corazón!捧げよ!捧げよ!心臓を捧げよ! Sasageyo! Sasageyo! ¡Shinzo wo Sasageyo!
全ての苦難は今この瞬間 (とき) の為に・・・・・・ sube kunan wa ima kono toki no tame ni ¡Todas las dificultades eran para este momento! 
捧げよ!捧げよ!心臓を捧げよ! Sasageyo! Sasageyo! ¡Shinzo wo Sasageyo! ¡Dedicar! ¡Dedicar! ¡Dedica tu corazón! 
儚き命を燃える弓矢に変えて hakanaki inochi wo moeru yumiya ni kaete ¡Convierte tus vidas efímeras en flechas de fuego!
捧げよ!捧げよ!心臓を捧げよ! Sasageyo! Sasageyo! ¡Shinzo wo Sasageyo! ¡Dedicar! ¡Dedicar! ¡Dedica tu corazón! 
誇るべき軌跡をその身で描き出せ・・・・・・ hokoru beki kiseki wo sono mi de egakidase ¡Con sus propios cuerpos, formen un sendero que merezca nuestro orgullo! 

El artículo aún está en la mitad, pero ya recomendamos leer también:

Videos de "Shinzou wo Sasageyo"

Lea más artículos de nuestro sitio web

¡Gracias por leer! Pero nos encantaría que echara un vistazo a otros artículos a continuación:

Lea nuestros artículos más populares:

¿Conoces este anime?